收藏 分销(赏)

《谏逐客书》解析.ppt

上传人:快乐****生活 文档编号:12812698 上传时间:2025-12-09 格式:PPT 页数:41 大小:544.51KB 下载积分:8 金币
下载 相关 举报
《谏逐客书》解析.ppt_第1页
第1页 / 共41页
《谏逐客书》解析.ppt_第2页
第2页 / 共41页


点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,谏 逐 客 书,李斯,作者简介,李斯(公元前,280,年,-,公元前,208,年),姓李,名斯,字通古。秦代著名的,政治家、文学家和书法家,。战国末年楚国上蔡(今河南上蔡西南)人。,早年为楚小吏,后入秦,为上推行一系列加强君王专制的措施,官至丞相,助秦统一天下。始皇死后,为赵高陷害而腰斩。,他是秦代散文的代表作家、,我国书法史上第一个有记载的书法家。,现存,谏逐客书,、,泰山刻石文,、,瑯玡台刻石文,等,以前者最为著名。,泰山刻石,的书体是秦统一后的标准字体,小篆。其结构特点,直接继承了,石鼓文,的特征,比,石鼓文,更加简化和方整,并呈长方形,线条圆润流畅,疏密匀停,给人以端庄稳重的感受。,背景简介,谏逐客书,是李斯上给秦始皇的一篇奏议。李斯原是楚国上蔡人,后到秦国游说,劝秦王统一天下,受到秦王的重用,被拜为客卿(所谓,“,客卿,”,是当时对别国人在秦国作官者的称呼)。,在秦王政元年时发生了这样一件事:韩国派了一个叫郑国的水利专家到秦国来修长达三百余里的灌溉渠,企图以此来消耗秦国国力,不东伐韩,被秦发觉,要杀掉他。,水工,郑国:一个名叫郑国的水利工程师。秦王政十年,秦国破获了一个重大间谍桉。原来,韩国怕被秦所灭,想出一个疲秦之计,派了一个叫郑国的水利工程师入秦,鼓励秦国大修水利,企图削弱秦的人力、财力,使秦无力东伐。郑国入秦后,说动了秦王,于是,破土开工,引泾水入洛。正当工程进行之际,这一阴谋被发觉了。加上秦国宗室也早已对客卿在秦受重用不满,便进一步煽动,对秦王说:各国来秦国的人,大抵为了他们自己国家的利益,来秦国做破坏的工作,请大王下令驱逐一切来客。秦王下逐客令,并打算处死郑国。而,即将被杀的郑国为了保命向秦王解释说:韩国让秦国大兴水利建设工程当初的目的是消耗秦国实力,但水渠修成之后,对秦国也是有利的。尽管兴修水力,减轻了秦国对东方各国的压力,让韩国多存在几年,但修好水渠却是为秦建万代之功。秦王觉得郑国的话有道理,决定不杀郑国,让他继续领导修完水渠,这就是后来闻名于史的郑国渠,可灌溉四万多公顷田地,使关中农业生产量大为提升,而秦国的经济和国防力量也大为增强。,到秦王政十年,秦王接受了他们的意见,下令驱逐所有客卿,李斯也在被逐之列,于是他就写了这篇,谏逐客书,,劝谏秦王不要驱逐客卿。,李斯的文章打动了秦王,使他收回了逐客的成命,恢复了李斯的官职,而,谏逐客书,也就成为一篇脍炙人口的文章从秦王统一天下的高度立论,反复阐明了驱逐客卿的错误,写得理足词胜,雄辩滔滔,千百年来一直被人们所传诵。,解 题,“,谏,书,”,谏:下对上进行劝诫的用语。,书:上书,古代臣向君陈述意见的一种文体。,第,一部分,-,开门见山,提出论点,臣闻吏议逐客,,窃,以为,过,矣。,窃:私下。自谦之辞。,过:错误。,分析:,提出中心论点,指出逐客是错误的。,昔,缪公,求士,,西,取,由余,于戎,,东,得,百里奚,于宛,迎,蹇叔,于宋,,来,丕豹、公孙支,于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。,西、东:名词作状语,在西面、在东面,来:招致,第二部分,-,具体论述,第一方面(讲述历史),过去秦穆公求士,在西边从戎那里得到了由余,东边从宛地得到百里奚,在宋国迎来蹇叔,在晋国招来丕豹、公孙支。这五个人,并不生长在秦国,可穆公重用他们,结果吞并了二十个小国,使秦称霸西戎。,译 文,孝公,用,商鞅,之法,,移,风,易,俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,,举,地千里,至今治强。,移、易:改变,乐用:乐于为国效力,举:攻取,治强:安定强盛,孝公推行商鞅的变法之策,改变了秦国落后的风俗,人民因此殷盛,国家因此富强,百姓甘心为国效力,诸侯各国归附听命;又大败楚、魏两国的军队,攻取了千里土地,至今还巩固地统治着。,译 文,惠王,用,张仪,之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢(,yn,)、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之,从,z,ng,,使之西面事秦,功,施,(,y,)到今。,从:通,“,纵,”,,即合纵,,指六国联合抗秦,施:延续,秦惠王采用张仪的连横之计,攻占了洛阳一带的地方;往西吞并了巴、蜀,往北获取了上郡,往南夺取了汉中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往东占据险要的成皋,占领了肥沃的土地。于是瓦解了六国的合纵,使他们都向西事奉秦国,功效一直延续到今天。,译 文,昭王,得,范雎,(,j,),废穰(,rng,)侯,逐华阳,强公室,杜,私门,,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何,负,于秦哉?,向使,四君却客而不,内,,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。,私门:贵族豪门,负:辜负,对不起,向使:当初假如,内:通,“,纳,”,昭王得到范雎,废掉了穰侯,驱逐了华阳君,增强、巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,逐步侵吞诸侯,使秦成就帝业。这四位国君,都是由于任用客卿而获得成功的。由此看来,客卿们有什么对不起秦国的呢?假使这四位国君拒绝客卿、闭门不纳,疏远外来之士而不用,这就不会使秦得到富强,秦国也不会有强大的威名。,译 文,以秦国历史上四位君主因用客卿而成就帝业的事实为论据,说明客卿的功劳。,1,、就秦王所悦分析,喜爱异国器物,美女、音乐,色,乐,珠,玉 无例外,2,、用人方面,不问可否,不论曲直 非秦者去,为客者留,3.,小结,逐客绝非跨海内,制诸侯之术,第二部分,第二方面(待人与待物),第二部分,第二方面,1,、今陛下,致,昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,,服,太阿之剑,乘,纤离,之马,建,翠凤之旗,,树,灵鼍,(,tu,)之鼓。此数宝者,秦不生一焉,而陛下,说,之,何也?,致:获致,服:佩带,纤离:古骏马名,翠凤之旗:用翠羽编成凤鸟形状所装饰的旗帜,灵鼍:鳄鱼类,皮可制鼓,声音洪大,说:通,“,悦,”,现在陛下罗致昆山的美玉,宫中有隋侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?,译 文,必秦国之所生而然后可,则是夜光之璧不饰朝廷;犀、象之器不为,玩好,;郑、卫之女不充后宫;而骏良,駃騠,(,ju,t,)不实外厩;江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。,玩好:指玩赏、喜好之物,駃騠:骏马名,如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。,译 文,所以饰后宫、充,下陈,、娱心意、说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、,傅玑之珥,、,阿缟,之衣、锦绣之饰不进于前;而,随俗雅化,、佳冶窈窕赵女不立于侧也。,所以:用来,的,下陈:堂下,指宫女、珍宝摆放之处,傅玑之珥:附有玑珠的耳饰。傅:通,“,附,”,阿缟:阿:齐国东阿。缟:白色的丝绸,随俗雅化:随着时尚打扮得时髦漂亮,用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。,译 文,夫击瓮叩缶,弹筝,搏髀,(,b,),而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也。,郑,、,卫,、,桑间,、,韶虞,、,武象,者,异国之乐也。今弃击瓮扣缶而就,郑,、,卫,,退弹筝而取,韶虞,,若是者何也?快意当前,,适观,而已矣。,搏髀:拍击大腿,适观:适于观赏,那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,,韶虞,武象,等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫等悦耳之音,不要秦筝而要,韶虞,,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以让心情愉快,可以满足耳目官能的需要么?,译 文,物,人,2,、今取人则不然,不问可否,不论,曲直,,非秦者去,为客者逐。然则是所重者,在乎色、乐、珠、玉,而所轻者,在乎人民也。,曲直:邪正,可现在陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管这些人是好是坏,是正是邪,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民大众。,译 文,3,、小 结,此非所以跨海内、制诸侯之术也。,这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!,举出大量事实,说明重物轻人决非一代英主所应为。,第二部分,第三方面(逐客实为强敌国),臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以泰山不,让,土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能,明,其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。,让:拒绝,明:使(功德)彰明,我听说,地域广的,粮食必多;国家大的,人民必众;武器锋利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒绝土壤,方能成为巍巍大山;河海不遗弃溪流,方能成为深水;称王的人不抛弃民众,才能表现出他的德行。所以,地不分东西,民不论国籍,一年四季都富裕丰足,鬼神也会来降福。这正是五帝、三王之所以无敌的原因啊!,译 文,今乃弃,黔首,以资敌国,却宾客以,业,诸侯,使天下之士退而不敢向西,裹足不入秦,此所谓,“,藉,寇兵而,赍,(,j,)盗粮,”,者也。,黔首:秦时对百姓的称呼。黔:黑色。,业:使成就功业。,藉:借给,赍:给予,赠送,现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝宾客以壮大诸侯,使天下之士退出秦国而不敢往西,站立在原地不动,不敢入秦,这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊!,译 文,从理论上进一步阐明纳客与逐客的利害关系。,第,三部分,-,总结全文,夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。,资:资助,损:减少,许多东西并不产于秦,然而可当作宝物的却很多;许多士人都不出生在秦国,可是愿意对秦尽忠心的却不少。现在驱逐客卿而帮助敌国,减少本国人口而增加仇人的实力,结果在内使自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨,像这样做而想使国家不陷于危境,这是办不到的啊!,译 文,指出逐客必将造成秦国的危亡,总结全文,照应开头。,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服