资源描述
单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,第二单元,人教版语文,理解并翻译文中的句子,要求学生根据实词的词义和虚词的用法,(,结合句式特点、词类活用特点,),,结合上下文,准确译出原文句子的意思。文言文翻译应以直译为主。所谓直译,就是直接将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译为辅助手段。,对这一能力要求的考查,高考命题主要着眼于对句意的理解把握,多年一直采用单项选择的形式在第,卷中考查,从,2002,年起改为直接翻译,调到第,卷中单独设题,分值由,3,分增加到,5,分,后又增到,8,分、,10,分。这种变化的趋势说明了高考对文言文句子翻译的重视。,将文言文翻译成现代汉语的基本要求与知识储备,1,翻译的基本要求:概括地说就是译文要做到,“,信、达、雅,”,。,具体说来就是:,(1),译文要符合原文的意思。,(2),译文要符合现代汉语语法规范和表达习惯。,(3),译文要尽量做到美一些,译出原文的语言风格和艺术水准。,以上,两点是必须达到的最基本要求。,2,准确翻译文言材料,必须做好以下几个方面的知识与能力的储备:,(1),积累丰富的文言实词与虚词知识。,(2),熟练掌握常见文言特殊句式和用法。,(3),认真阅读原文,把原文理解好。,(4),善于把句子放在具体的语言环境中理解它的真正意思。,【,注,】,后序:写在书后面的序文,类似于后记。,13,把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。,(8,分,),(1),其人亦必自审其无可让而后为之。,(3,分,),译文:,_,(2),今吾与足下并生今世。,(2,分,),译文:,_,(3),皆汲汲于名,而惟恐人之不吾知也。,(3,分,),译文:,_,【,答案,】,(1),那个人也一定要考虑,(,或审视,),自己没有可以推让的人然后再作序。,(2),现在我和您共同生活在当今时代。,(3),都急切地追求名声,而唯恐人们不知道我。,
展开阅读全文