资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,第四章 影视改编的理论与实践,影视剧对于文学作品的改编是一个十分普遍的现象。但是,由于各种艺术纯粹论的影响,一些人对影视剧的改编,尤其是电影改编问题的艺术性不断提出质疑,因此,改编是否具有其内在的合理性与合法性,成为必须正面回答的问题,2,第一节,关于改编的基本理论观点,一、改编的合理性,(一)反对改编的观点,从电影史来看,把小说、戏剧改编成电影作品的现象由来已久,虽然经由改编而来的电影作品获得了巨大的荣誉,但是,对于从文学到电影的改编,无论是在文学界还是在电影界都曾有过反对的声音,反对改编的理由主要是:把一个特定的故事从一种艺术形式转换到另一种艺术形式时,所必然面临的两种媒介本性之间的无法克服的差异性,反对改编的理论根据是:任何一种艺术的形式和内容都有着有机的联系,特定的内容只能通过特定的艺术形式来表现才最为合适。如果把一部真正优秀的艺术作品的内容纳入另一种不同的形式,结果只能给原作带来损害,3,第一节,关于改编的基本理论观点,一、改编的合理性,(二)支持改编的观点,从艺术史上来看,各种艺术形式之间的改编现象似乎是十分常见的事情,首先,应当指出,当代评论界一般认为改编是不登大雅之堂的权宜之计,其实,改编是艺术史上的习见做法,巴赞所批评的那种在改编问题上“划分高低的做法”,既是针对电影界一些人的观点,同时也针对文学界某些人的观点,因为这两种观点都只从各自学科的狭隘立场出发,否定电影改编的艺术合理性,巴拉兹也是从艺术史的角度,对电影改编的做法给予了充分的肯定,并且指出经过改编后的作品在艺术性方面也可以达到很高的成就这一事实,4,第一节,关于改编的基本理论观点,5,第一节,关于改编的基本理论观点,二、贝拉巴拉兹的“素材”说,(一)简介,匈牙利电影学者贝拉巴拉兹是“素材”说的积极倡导者,他的这一观点对许多后来研究电影改编的学者产生影响,同时,又与经典好莱坞时期的许多改编电影制作过程发生着某种暗合关系,6,第一节,关于改编的基本理论观点,二、贝拉巴拉兹的“素材”说,(二)主要观点,对于某一生活现实,小说家是从小说的艺术形式观点来观察,电影家从电影艺术的角度来观察。因此,他们可以不止一次地观察生活中的某一点:一次把它当作小说素材,另一次则可能把它当作电影素材,。,巴拉兹解决了从一种艺术形式到另一种艺术形式的改编可能性问题,7,第一节,关于改编的基本理论观点,三、巴赞的“忠实于原著”观,(一)简介,在电影改编问题上,安德烈巴赞是“忠实于原著”的积极倡导者。有关改编的问题,巴赞曾经专门撰写了非纯电影辩为改编辩护、乡村牧师日记与罗贝尔布莱松的风格化和戏剧与电影等文章,并对其进行了深入的讨论,8,大家有疑问的,可以询问和交流,可以互相讨论下,但要小声点,9,第一节,关于改编的基本理论观点,三、巴赞的“忠实于原著”观,(二)主要观点,前一种改编只是从文学原著中抽取人物和惊险的情节,原著对他们来说显得无关紧要,改编者通常把原著当成非常详细的故事梗概。在巴赞看来,这一类的改编是符合电影工业和一般观众需求的。,巴赞更加认同的是后一种改编,因为“为电影带来希望的显然是后一种改编方法”,也就是“忠实于原著”的改编方法。,10,第一节,关于改编的基本理论观点,三、巴赞的“忠实于原著”观,(二)主要观点,巴赞强调的是电影家能从文学中所获得的益处,这是巴赞在对现代小说和电影发展进行考察之后得出的结论。他认为,现代小说家运用的叙述技巧和采用的展现事物的方式与电影表现手法有些相近。这种格局的出现,一方面大概始于“小说家直接照搬了电影手法”,另一方面也可以说是“某种美学上的契合使当代各种表现形式同向发展”的结果,11,第一节,关于改编的基本理论观点,三、巴赞的“忠实于原著”观,(三)怎样“忠实于原著”,首先,需要电影人具备与作家相当的才华,第二,电影的创造性与对原著的忠实性成正比,第三,“忠实于原著”并非消极顺从的美学原则。,包法利夫人剧照,12,第二节,对“忠实于原著”观点的回应与延伸,一、苏联的改编理论与实践,(一)苏联电影的生产环境,其一,电影在那里不是以营利为自身的发展目标,因此与大工业流水线作业的好莱坞式生产方式有着不同的模式;,其二,苏联的文化界没有出现文学与电影的严重对立,13,第二节,对“忠实于原著”观点的回应与延伸,一、苏联的改编理论与实践,(二)改编理论,苏联电影改编所选取的对象也多是具有“深刻现实主义和崇高人道主义”特征的文学作品,这种文艺立场和观点的一致,为“忠实于原著精神”的改编奠定了极为重要的基本条件。具体来说,即在思想主题方面体现出忠实于原著的精神,苏联电影,牛虻,14,第二节,对“忠实于原著”观点的回应与延伸,一、苏联的改编理论与实践,(二)改编理论,在波高热娃看来,电影改编如果要做到忠实于原著的精神,不仅要对原著的主题思想有正确的理解,并用电影化的艺术手法加以表现,同时,还要将原著中更为重要的诗意形象表现出来。这种诗意的形象更是原著的艺术魅力所在,它可以传递出令读者、观众魂牵梦萦的艺术情调。,15,第二节,对“忠实于原著”观点的回应与延伸,一、苏联的改编理论与实践,(二)改编理论,苏联的文学和电影艺术强调历史的具体的方法,即主张深入到具体历史和社会环境中,深入到产生各种文学形象和人物性格的现实生活气氛中,并对时代精神有着深刻的理解,这样,艺术形象才会是具体和生动的,16,第二节,对“忠实于原著”观点的回应与延伸,静静的顿河,剧照,17,第二节,对“忠实于原著”观点的回应与延伸,二、夏衍的改编理论与实践,(一)简介,夏衍自,20,世纪,30,年代开始从事左翼电影文化运动,曾经创作电影剧本狂流,改编的电影剧本有春蚕、烈火中永生、祝福、林家铺子等。夏衍的电影理论及改编观念对中国电影曾发生过重大影响,18,第二节,对“忠实于原著”观点的回应与延伸,二、夏衍的改编理论与实践,(二)主要观点,1,、,电影改编首先要考虑改编者对原著的看法(包括世界观和创作方法)和改编者的功力问题,2,、,改编托尔斯泰、鲁迅和茅盾等重要作家的文学名著要采取“忠实于原著”的立场,而在改编神话、传说和民间故事等作品时,可以采取更加灵活自由的改编方式,因为这涉及原作者和改编者世界观的问题,3,、,要使电影具有高度的思想性和完美的艺术形式,改编者和导演必须熟悉人民群众的生活、思想和感情,还必须具有一定的生活知识、历史知识和艺术修养,19,第二节,对“忠实于原著”观点的回应与延伸,二、夏衍的改编理论与实践,(二)主要观点,3,、如何忠实于原著,一、忠实于原著的主题思想;,二、力求保存原作的谨严、朴质、外冷峻而内炽热的风格;,三、,针对电影观众的通俗化问题,20,第二节,对“忠实于原著”观点的回应与延伸,祝福,剧照,21,第二节,对“忠实于原著”观点的回应与延伸,三、社会学视野中的忠实问题,(一)改编的三种方法,第一种是忠实于原著的方法。这是因为观众希望如此,所以根据经典小说改编的大部分作品企图给人以忠实于原著的印象,严格地把文本转换成电影语言,第二种改编方法是保持了原作的叙事结构的核心,但对它进行了重新阐释,或者对其进行了重新结构,第三种改编方法把原著看做是一种素材或诱因,22,第二节,对“忠实于原著”观点的回应与延伸,鲁滨逊漂流记,剧照,23,第三节,好莱坞式的改编,一、菲尔德的改编指南,萨伊德菲尔德在电影剧作基础一书中,直截了当地说:“改编的剧本应该看做是独创的电影剧本。它只不过是以小说、书籍、舞台剧、文章或歌曲为起点。这些都是材料来源,是起点。仅此而已,后天,剧照,24,第三节,好莱坞式的改编,二、呼啸山庄的改编案例,呼啸山庄的改编在很大程度上还是带有明显的好莱坞痕迹,把原著中强烈的复仇主题改编成了“小姐和马夫”的爱情故事,好莱坞的这种改编原则,其重要理由就是把改编电影看做是电影产业的一个组成部分,因此,改编必须采取高度的情节化、故事震撼人心和视觉化效果的成熟套路,其结果自然是大众所喜欢的,而且基本上也都能实现“赚钱的”目标,25,第三节,好莱坞式的改编,呼啸山庄,剧照,26,
展开阅读全文