资源描述
代理合同范本五则
合同是一种法律文件,用来约束双方在特定事项上的权利和义务。在商业活动中,代理合同是一种常见的合同类型,用于规定代理人和委托人之间的关系。接下来我将为您提供五个代理合同范本,以供参考。
**代理合同范本一**
**中文版本**
甲方:(委托人,以下简称甲方)
乙方:(代理人,以下简称乙方)
鉴于甲方拥有某产品的销售权,且希望由乙方代为销售该产品,双方经协商一致,达成以下协议:
第一条 产品描述
甲方委托乙方代为销售产品名称为X的产品,具体规格和价格详见附件一。
第二条 代理范围
乙方接受甲方的委托,负责该产品在指定区域内的销售工作,包括但不限于市场开拓、客户沟通、订单确认等工作。
第三条 代理期限
本代理合同自双方签订之日起生效,至年终终止。
第四条 佣金和报酬
乙方按照销售额的10%作为佣金报酬,每月结算一次。
第五条 保密条款
双方在履行本合同过程中涉及到的商业机密,应当予以保密,不得向第三方透露。
第六条 违约责任
任何一方违反本合同规定,应当承担相应的法律责任。
第七条 法律适用和争议解决方法
本合同的签订、履行、解释和争议解决均适用中国法律。
甲方(盖章): 乙方(盖章):
日期: 日期:
**English Version**
Party A: (Principal, hereinafter referred to as Party A)
Party B: (Agent, hereinafter referred to as Party B)
Whereas Party A has the right to sell a certain product and wishes Party B to act as the agent for the sale of that product, the parties have reached the following agreement through negotiation:
Article 1 Product Description
Party A entrusts Party B to sell the product named X, with detailed specifications and prices as specified in Appendix 1.
Article 2 Scope of Agency
Party B accepts the commission of Party A and is responsible for the sale of the product in the designated area, including but not limited to market development, customer communication, and order confirmation.
Article 3 Agency Term
This agency contract shall come into effect from the date of signing by both parties and terminate at the end of the year.
Article 4 Commission and Remuneration
Party B shall receive a commission of 10% of the sales amount as remuneration, payable on a monthly basis.
Article 5 Confidentiality Clause
Both parties shall keep confidential any commercial secrets involved in the performance of this contract and shall not disclose them to third parties.
Article 6 Breach of Contract Liability
Any party that violates the provisions of this contract shall bear the corresponding legal responsibility.
Article 7 Applicable Law and Dispute Resolution
The signing, performance, interpretation, and dispute resolution of this contract shall be governed by Chinese law.
Party A (seal): Party B (seal):
Date: Date:
**代理合同范本二**
**中文版本**
甲方:(委托人,以下简称甲方)
乙方:(代理人,以下简称乙方)
鉴于甲方拥有特定品牌的授权销售权,且希望由乙方代为销售该品牌的产品,双方经协商一致,达成以下协议:
第一条 产品授权描述
甲方授权乙方代理特定品牌的产品销售,在销售过程中,乙方应当遵守品牌授权协议中的相关规定。
第二条 代理区域
乙方接受甲方的授权,负责该品牌产品在指定区域内的销售和宣传工作。
第三条 代理期限
本代理合同自双方签订之日起生效,至另行通知终止。
第四条 佣金和奖励
乙方按照实际销售额的5%作为佣金报酬,并享有按季度销售额的一定比例的奖励。
第五条 宣传费用
甲方将给予乙方一定的宣传费用作为市场推广支持。
第六条 合作保障
双方应当互相配合,共同完成销售目标,并在销售过程中予以支持。
第七条 法律适用和争议解决
本合同的签订、履行、解释和争议解决均适用中国法律。
甲方(盖章): 乙方(盖章):
日期: 日期:
**English Version**
Party A: (Principal, hereinafter referred to as Party A)
Party B: (Agent, hereinafter referred to as Party B)
Whereas Party A has the authorized sales rights of a specific brand and wishes Party B to act as the agent for the sale of products under that brand, the parties have reached the following agreement through negotiation:
Article 1 Product Authorization Description
Party A authorizes Party B to sell products under a specific brand. Party B shall abide by the relevant provisions of the brand authorization agreement during the sales process.
Article 2 Agency Area
Party B accepts the authorization of Party A and is responsible for the sales and promotion of products under the brand in the designated area.
Article 3 Agency Term
This agency contract shall come into effect from the date of signing by both parties and shall terminate upon further notice.
Article 4 Commission and Rewards
Party B shall receive a commission of 5% of the actual sales amount and shall be entitled to a certain proportion of rewards based on quarterly sales.
Article 5 Advertising Expenses
Party A shall provide Party B with a certain amount of advertising expenses as marketing support.
Article 6 Cooperative Guarantee
Both parties shall cooperate with each other, achieve sales goals together, and support each other during the sales process.
Article 7 Applicable Law and Dispute Resolution
The signing, performance, interpretation, and dispute resolution of this contract shall be governed by Chinese law.
Party A (seal): Party B (seal):
Date: Date:
**代理合同范本三**
**中文版本**
甲方:(委托人,以下简称甲方)
乙方:(代理人,以下简称乙方)
鉴于甲方拥有某项服务的代理权,且希望由乙方代为推广该项服务,双方经协商一致,达成以下协议:
第一条 服务描述
甲方委托乙方代为推广特定服务,具体内容和推广方式详见附件一。
第二条 推广范围
乙方接受甲方的委托,负责在特定市场内推广该项服务,包括但不限于宣传、营销、合作等工作。
第三条 代理期限
本代理合同自双方签订之日起生效,至服务期限届满终止。
第四条 佣金和报酬
乙方按照促成业务的额度收取一定比例的佣金,报酬以实际业务推广结果为准。
第五条 合作协议
双方应当签订合作协议明确双方的权利和义务,履行合作承诺。
第六条 违约责任
任何一方违反本合同规定,应当承担相应的法律责任。
第七条 附加条款
本合同内如有其他未尽事宜,应当另行协商明确。
甲方(盖章): 乙方(盖章):
日期: 日期:
**English Version**
Party A: (Principal, hereinafter referred to as Party A)
Party B: (Agent, hereinafter referred to as Party B)
Whereas Party A has the agency rights of a certain service and wishes Party B to promote that service on its behalf, the parties have reached the following agreement through negotiation:
Article 1 Service Description
Party A entrusts Party B to promote a specific service, with detailed content and promotion methods as specified in Appendix 1.
Article 2 Scope of Promotion
Party B accepts the commission of Party A and is responsible for promoting the service within a specific market, including but not limited to publicity, marketing, and collaboration.
Article 3 Agency Term
This agency contract shall come into effect from the date of signing by both parties and shall terminate upon the expiration of the service term.
Article 4 Commission and Remuneration
Party B shall receive a certain percentage of commission based on the amount of business facilitated, and the remuneration shall be based on the actual results of the business promotion.
Article 5 Collaboration Agreement
Both parties shall sign a collaboration agreement to clarify their rights and obligations and fulfill their collaboration commitments.
Article 6 Breach of Contract Liability
Any party that violates the provisions of this contract shall bear the corresponding legal responsibility.
Article 7 Additional Terms
If there are any other matters not covered in this contract, they shall be negotiated separately and clarified.
Party A (seal): Party B (seal):
Date: Date:
**代理合同范本四**
**中文版本**
甲方:(委托人,以下简称甲方)
乙方:(代理人,以下简称乙方)
鉴于甲方拥有某项技术的授权代理权,且希望由乙方代为销售和推广该项技术,双方经协商一致,达成以下协议:
第一条 技术授权描述
甲方授权乙方代理某项技术的销售和推广,具体技术内容和推广方式详见附件一。
第二条 推广范围
乙方接受甲方的授权,负责在特定领域内销售和推广该项技术,包括但不限于技术培训、产品演示等工作。
第三条 代理期限
本代理合同自双方签订之日起生效,至技术授权期限届满终止。
第四条 佣金和报酬
乙方按照技术销售额的5%作为佣金报酬,并享有根据销售业绩获得的额外奖励。
第五条 技术支持
甲方将为乙方提供相关技术支持,协助乙方更好地销售和推广该项技术。
第六条 版权保障
双方应当保护该项技术的知识产权,不得擅自复制或侵犯他人知识产权。
第七条 法律适用和争议解决
本合同的签订、履行、解释和争议解决均适用中国法律。
甲方(盖章): 乙方(盖章):
日期: 日期:
**English Version**
Party A: (Principal, hereinafter referred to as Party A)
Party B: (Agent, hereinafter referred to as Party B)
Whereas Party A has the authorized agency rights of a certain technology and wishes Party B to sell and promote that technology on its behalf, the parties have reached the following agreement through negotiation:
Article 1 Technology Authorization Description
Party A authorizes Party B to sell and promote a certain technology, with detailed technical content and promotion methods as specified in Appendix 1.
Article 2 Scope of Promotion
Party B accepts the authorization of Party A and is responsible for selling and promoting the technology within a specific field, including but not limited to technical training, product demonstrations, etc.
Article 3 Agency Term
This agency contract shall come into effect from the date of signing by both parties and shall terminate upon the expiration of the technology authorization term.
Article 4 Commission and Remuneration
Party B shall receive a commission of 5% of the technology sales amount and shall be entitled to additional rewards based on sales performance.
Article 5 Technical Support
Party A shall provide Party B with relevant technical support to assist Party B in better selling and promoting the technology.
Article 6 Copyright Protection
Both parties shall protect the intellectual property rights of the technology and shall not copy or infringe upon the intellectual property rights of others.
Article 7 Applicable Law and Dispute Resolution
The signing, performance, interpretation, and dispute resolution of this contract shall be governed by Chinese law.
Party A (seal): Party B (seal):
Date: Date:
**代理合同范本五**
**中文版本**
甲方:(委托人,以下简称甲方)
乙方:(代理人,以下简称乙方)
鉴于甲方拥有某项专利技术的代理权,且希望由乙方代为销售和推广该项技术,双方经协商一致,达成以下协议:
第一条 专利技术授权描述
甲方授权乙方代理某项专利技术的销售和推广,具体技术内容和推广方式详见附件一。
第二条 推广范围
乙方接受甲方的授权,负责在市场内销售和推广该项专利技术,包括但不限于技术咨询、产品宣传等工作。
第三条 代理期限
本代理合同自双方签订之日起生效,至专利技术授权期限届满终止。
第四条 佣金和报酬
乙方按照销售额的7%作为佣金报酬,并享有根据销售业绩获得的额外奖励。
第五条 技术培训
展开阅读全文