收藏 分销(赏)

社会保障协议书范本六篇.docx

上传人:ex****s 文档编号:1190011 上传时间:2024-04-18 格式:DOCX 页数:13 大小:39.38KB
下载 相关 举报
社会保障协议书范本六篇.docx_第1页
第1页 / 共13页
亲,该文档总共13页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、社会保障协议书范本六篇第一篇:社会保障协议书范本中文版:社会保障协议书甲方:(单位名称)地址:(单位地址)法定代表人/负责人:(姓名)联系电话:(联系电话)乙方:(员工姓名)身份证号码:(身份证号码)联系地址:(联系地址)鉴于甲方为乙方提供工作岗位并支付相应工资,为了保障乙方的基本社会保障权益,甲、乙双方达成以下协议:第一条 甲乙双方均遵守国家相关法律法规,共同维护乙方的合法权益。第二条 甲方依法为乙方缴纳社会保险费,包括养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险。第三条 乙方应如实填写相关社会保险申报材料,并配合甲方完成社会保险缴纳手续。第四条 若乙方因病、伤或其他原因需要请假,应事先

2、通知甲方,并提供相关证明材料。第五条 甲、乙双方均承诺不得私自挪用或篡改社会保险缴纳款项。第六条 本协议自双方签字盖章后生效,有效期至乙方离职或解除劳动合同之日止。甲方(盖章): 乙方签字:日期: 日期:英文版:Social Security AgreementParty A: (Company Name)Address: (Company Address)Legal Representative/Person in Charge: (Name)Contact Number: (Contact Number)Party B: (Employee Name)ID Number: (ID Numb

3、er)Contact Address: (Contact Address)In consideration of Party A providing job position and paying corresponding wages to Party B, in order to safeguard Party Bs basic social security rights, Party A and Party B have reached the following agreement:Article 1 Both Party A and Party B shall abide by t

4、he relevant laws and regulations of the country, and jointly protect the legitimate rights and interests of Party B.Article 2 Party A shall legally pay social insurance premiums for Party B, including pension insurance, medical insurance, unemployment insurance, work-related injury insurance, and ma

5、ternity insurance.Article 3 Party B shall truthfully fill in the relevant social insurance declaration materials and cooperate with Party A to complete the social insurance payment procedures.Article 4 If Party B needs to take sick leave, for injury or other reasons, Party B shall notify Party A in

6、advance and provide relevant proof materials.Article 5 Both Party A and Party B promise not to embezzle or alter social insurance payment funds without authorization.Article 6 This agreement shall be effective upon the signatures and seals of both parties and shall be valid until the date of Party B

7、s resignation or the termination of the labor contract.Party A (Seal): Party B Signature:Date: Date:-第二篇:劳动合同社会保障条款范本中文版:劳动合同社会保障条款甲方:(单位名称)地址:(单位地址)法定代表人/负责人:(姓名)联系电话:(联系电话)乙方:(员工姓名)身份证号码:(身份证号码)联系地址:(联系地址)鉴于甲方雇佣乙方担任(岗位名称),为明确双方权责,特订立本合同,并就双方的社会保障事项约定如下:第一条 甲方应按照国家规定,为乙方依法缴纳养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险

8、。第二条 乙方应如实合法填写社会保险申报表,如实提供相关材料并确保申报内容真实有效。第三条 如乙方患病或受伤需请假,应提前通知甲方并提供医生证明。第四条 若乙方有社会保障相关问题需咨询或处理,可随时向甲方人力资源部门寻求帮助。第五条 本条款所涉社会保障事宜,双方均认真履行,确保乙方的合法权益不受侵犯。第六条 本条款经双方签字盖章后生效,合同期限自(合同开始日期)至(合同结束日期)止。甲方(盖章): 乙方签字:日期: 日期:英文版:Labor Contract Social Security ClauseParty A: (Company Name)Address: (Company Addre

9、ss)Legal Representative/Person in Charge: (Name)Contact Number: (Contact Number)Party B: (Employee Name)ID Number: (ID Number)Contact Address: (Contact Address)Whereas Party A employs Party B as (Job Title), in order to clarify the rights and responsibilities of both parties, this contract is hereby

10、 made, and the social security matters of both parties are agreed upon as follows:Article 1 Party A shall pay pension insurance, medical insurance, unemployment insurance, work-related injury insurance, and maternity insurance for Party B in accordance with national regulations.Article 2 Party B sha

11、ll truthfully and legally fill out social insurance declaration forms, provide relevant materials truthfully, and ensure the authenticity and effectiveness of the declaration content.Article 3 If Party B is ill or injured and needs to take leave, Party B shall notify Party A in advance and provide a

12、 doctors certificate.Article 4 If Party B has social security-related issues that require consultation or resolution, Party B may seek assistance from the human resources department of Party A at any time.Article 5 Both parties shall conscientiously fulfill the social security matters involved in th

13、is clause to ensure that Party Bs legitimate rights and interests are not violated.Article 6 This clause shall come into effect upon the signatures and seals of both parties, and the contract period shall be from (Start Date of Contract) to (End Date of Contract).Party A (Seal): Party B Signature:Da

14、te: Date:-第三篇:社会保障协议书范本中文版:社会保障协议书甲方:(单位名称)地址:(单位地址)法定代表人/负责人:(姓名)联系电话:(联系电话)乙方:(员工姓名)身份证号码:(身份证号码)联系地址:(联系地址)鉴于甲方为乙方提供工作岗位并支付相应工资,为了保障乙方的基本社会保障权益,甲、乙双方达成以下协议:第一条 甲方应按照国家规定,为乙方依法缴纳养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险。第二条 乙方应如实提供相关社会保险申报材料,按时缴纳个人部分社会保险费。第三条 甲方应保障乙方在职期间的社会保险信息安全,不得私自泄露或篡改。第四条 乙方因病、伤等情况需要请假时,应提前通知

15、甲方并提供病假证明。第五条 本协议自双方签字盖章后生效,有效期至乙方离职或解除劳动合同之日止。甲方(盖章): 乙方签字:日期: 日期:英文版:Social Security AgreementParty A: (Company Name)Address: (Company Address)Legal Representative/Person in Charge: (Name)Contact Number: (Contact Number)Party B: (Employee Name)ID Number: (ID Number)Contact Address: (Contact Addres

16、s)In consideration of Party A providing job position and paying corresponding wages to Party B, in order to safeguard Party Bs basic social security rights, Party A and Party B have reached the following agreement:Article 1 Party A shall pay pension insurance, medical insurance, unemployment insuran

17、ce, work-related injury insurance, and maternity insurance for Party B in accordance with national regulations.Article 2 Party B shall truthfully provide relevant social insurance declaration materials and pay personal social insurance premiums on time.Article 3 Party A shall ensure the security of

18、Party Bs social insurance information during employment and shall not disclose or alter it without authorization.Article 4 If Party B needs to take sick leave due to illness, injury, etc., Party B shall notify Party A in advance and provide a medical certificate.Article 5 This agreement shall be eff

19、ective upon the signatures and seals of both parties and shall be valid until the date of Party Bs resignation or the termination of the labor contract.Party A (Seal): Party B Signature:Date: Date:-第四篇:员工社会保险协议书范本中文版:员工社会保险协议书甲方:(单位名称)地址:(单位地址)法定代表人/负责人:(姓名)联系电话:(联系电话)乙方:(员工姓名)身份证号码:(身份证号码)联系地址:(联系地

20、址)鉴于甲方为乙方提供工作机会,为保障乙方的社会保险权益,特订立本协议,约定如下:第一条 甲方应缴纳乙方的养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险。第二条 乙方应按规定提供相关材料办理社会保险手续,并缴纳个人部分社会保险费用。第三条 乙方在担任工作期间如需请假,须提前告知甲方、提供请假证明。第四条 甲方应保障乙方的社会保险信息安全,不得擅自泄露。第五条 本协议自双方签字生效,有效期至乙方离职之日为止。甲方(盖章): 乙方签字:日期: 日期:英文版:Employee Social Insurance AgreementParty A: (Company Name)Address: (Co

21、mpany Address)Legal Representative/Person in Charge: (Name)Contact Number: (Contact Number)Party B: (Employee Name)ID Number: (ID Number)Contact Address: (Contact Address)In consideration of Party A providing employment opportunities to Party B and to safeguard Party Bs social insurance rights, this

22、 agreement is hereby made between the two parties, as follows:Article 1 Party A shall pay pension insurance, medical insurance, unemployment insurance, work-related injury insurance, and maternity insurance for Party B.Article 2 Party B shall provide relevant materials as required to process social

23、insurance procedures and shall pay personal social insurance premiums as stipulated.Article 3 If Party B needs to take leave during employment, Party B must inform Party A in advance and provide leave certificates.Article 4 Party A shall ensure the security of Party Bs social insurance information a

24、nd shall not disclose it without authorization.Article 5 This agreement shall come into effect upon the signatures of both parties and shall be valid until the date of Party Bs resignation.Party A (Seal): Party B Signature:Date: Date:-第五篇:社会保障协议书格式范本中文版:社会保障协议书甲方:(单位名称)地址:(单位地址)法定代表人:(姓名)联系电话:(联系电话)

25、乙方:(员工姓名)身份证号码:(身份证号码)联系地址:(联系地址)鉴于甲方雇佣乙方担任(职位名称),为确保乙方的社会保障权益,特订立本协议,约定如下:第一条 甲方按照国家法律法规,为乙方购买养老保险、医疗保险、失业保险和工伤保险。第二条 乙方应如实填写相关社会保障申报表,如实提供所需材料,并按时缴纳社会保险个人部分费用。第三条 如乙方患病或受伤需请假时,应事先通知甲方,并提供相关医疗证明。第四条 甲方应保护乙方的个人社会保险信息,不得泄露或滥用。第五条 本协议经双方签字生效,有效期至乙方离职或解聘之日止。甲方(盖章): 乙方签字:日期: 日期:英文版:Social Security Agree

26、mentParty A: (Company Name)Address: (Company Address)Legal Representative: (Name)Contact Number: (Contact Number)Party B: (Employee Name)ID Number: (ID Number)Contact Address: (Contact Address)Whereas Party A employs Party B as (Position Title), in order to ensure Party Bs social security rights, th

27、is agreement is made between the two parties as follows:Article 1 Party A shall purchase pension insurance, medical insurance, unemployment insurance, and work-related injury insurance for Party B in accordance with national laws and regulations.Article 2 Party B shall truthfully fill out the releva

28、nt social security declaration forms, provide the required materials truthfully, and pay personal social insurance premiums on time.Article 3 If Party B needs to take sick leave due to illness or injury, Party B shall notify Party A in advance and provide relevant medical certificates.Article 4 Part

29、y A shall protect Party Bs personal social insurance information and shall not disclose or misuse it.Article 5 This agreement shall come into effect upon the signatures of both parties and shall be valid until the date of Party Bs resignation or dismissal.Party A (Seal): Party B Signature:Date: Date:-第六篇:社会保障责任书范本中文版:社会保障责任书甲方:(单位名称)地址:(单位地址)法定代表人:(姓名)联系电话:(联系电话)鉴于甲方为其员工提供社会保障服务,为澄清双方责任,特订立本责任书,约定如下:第一条 甲方应依

展开阅读全文
部分上传会员的收益排行 01、路***(¥15400+),02、曲****(¥15300+),
03、wei****016(¥13200+),04、大***流(¥12600+),
05、Fis****915(¥4200+),06、h****i(¥4100+),
07、Q**(¥3400+),08、自******点(¥2400+),
09、h*****x(¥1400+),10、c****e(¥1100+),
11、be*****ha(¥800+),12、13********8(¥800+)。
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
百度文库年卡

猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同范本

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服