收藏 分销(赏)

荆门西下翻译赏析.doc

上传人:仙人****88 文档编号:11258573 上传时间:2025-07-11 格式:DOC 页数:2 大小:8.79KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
荆门西下翻译赏析.doc_第1页
第1页 / 共2页
荆门西下翻译赏析.doc_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
荆门西下翻译赏析   《荆门西下》作者为唐朝诗人李商隐。其古诗全文如下:   一夕南风一叶危,荆云回望夏云时。   人生岂得轻离别,天意何曾忌嶮巇。   骨肉书题安绝徼,蕙兰蹊径失佳期。   洞庭湖阔蛟龙恶,却羡杨朱泣路岐。   【前言】   《荆门西下》是唐代诗人李商隐的七言律诗。这是一首关于道路的诗。从题目我们就可以看出:诗描写了一段旅程。   【注释】   ①荆门:州名,楚地,汉为南郡地。唐贞元置县,属江陵府。岑仲勉《玉溪生年谱会笺平质》日:“荆门即荆州用典,犹云舟发荆州向东而下。以东向为西下,古人自有此种语法,洞庭蛟龙则预计来途之嶝城,并非回望。郑亚除桂管在二月,抵任在五月,过荆时约当四月,故云回望夏云。简言之,此诗乃随亚赴桂途次作。若入归途,方不日相会,何须‘骨肉书题安绝徼’?可证冯、张两说之穷也。”   ②一叶:一叶扁舟。   ③嶝蜮:危险。祢衡《鹦鹉赋》:“嗟禄命之衰薄,奚遭时之碱贼。”   ④绝徼(音叫):绝域,极远之边塞。   ⑤杨朱:见《离席》注。   【翻译】   一晚上都刮着迎头南风一叶孤舟很危险,这是在荆地云下回望华夏的之地的云雾之时。人生怎么能轻视和亲友的离别呢?可天意难违什么时候因忌讳险峻的道路就不前行呢。亲人书信安慰我在极远地边疆之地,和情人约会的蕙草兰花的香路上失去了美好的约会时机。洞庭湖水辽阔母龙又凶恶,这时的我反而羡慕战国时期的杨朱在人生歧路上因迷失道路而哭泣。   【鉴赏】   李商隐所处的传统,相信存在着永恒的天道,而人有义务遵循天道。反映在社会生活中,这种义务常常表现为选择并且坚持自己的政治理想。无论从哪方面说,李商隐都首先是一位诗人。但尽管如此,他仍根据内心的义务把自己看作一名政治家。也就是说,他必须坚守正道——“天意”使他这么做。事实上,他也隐隐意识到,如果自己缺失了这种信心,将陷于何等的矛盾之中。在李商隐批评时政的作品(例如几首对李德裕、刘蕡等人的议论)里,态度非常激烈,流露出自信后面的复杂情绪。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服