资源描述
初中语文教材中的语言问题(三)
——以八年级上册为例
温锁林
时下常听到有“无错不成书”的感慨,心里总觉得有点言过其实,但每当打开图书报刊时,里边不时出现的那些让你哭笑不得的错别字使你也不由得发出同样的感慨。不过,这种感慨中的“书”并没有把中小学语文教材包括在内,因为在人们的印象中,中小学语文教材中的语言是标准与规范的代名词,连语文教材中的语言也有问题,那还了得。现行的初中语文教材中的语言真能达到人们对它的期望值吗?令人非常失望的是,答案是否定的。细读现行的“义务教育课程标准实验教科书”《语文课本》(人民教育出版社课程教材研究所、中学语文课程教材研究开发中心共同编著,经全国中小学教材审定委员会2005年初审通过,人民教育出版社2007年3月出版发行),发现存在的语言问题还真不少。因语言问题较多,笔者分册按词汇、语法、逻辑、语义和表达等方面分类对其中的语言问题进行了评析,写出了初中语文教材中的语言问题(一)、(二),本文分析的是八年级上册中存在的语言问题。
一 用词不当
(1)关于这位死者,我们在连部的花名册上知道他叫契柯耶夫,19日早上战死于贝尔格莱德的萨伐河岸。(西蒙诺夫《蜡烛》,茅盾译,21页)
(2)老妇人想了半天,然后,伸手在她那惟一的衣袋里摸出件什么东西来,揣在怀里,慢慢地爬出了地窖。(篇目同上,22页)
这两例中,“我们在连部的花名册上知道他叫契柯耶夫”和“伸手在她那惟一的衣袋里摸出件什么东西来”两个小句中的“在”用得都有毛病,应换成“从”。表示处所的介词“在”组成介宾短语做状语时用以指明主语所在的处所,如“我在教室学习”,或指明宾语代表的人或事物最终所在的处所,如“我在灯泡上看到一只蚊子”,而且句中的谓语动词必须是动作动词。第一例中的谓语动词“知道”并非动作动词,所以不能用“在”。如果还想保留“在”,须将“知道”换成“看到”才可说。第二例中的主语“老妇人”不在“衣袋里”,宾语“东西”的最终处所也不在“衣袋里”,所以也不能用“在”。
(3)太平天国是中国民主主义革命的序幕,它提出政治、经济、民族、男女四大平等的口号,严重地动摇了清朝封建统治的基础。(周定舫《人民英雄永垂不朽》,117页)
“严重”指“程度深、影响大(多指消极的)”(见《现代汉语词典》,下文的释义均引自本词典),如“严重的后果、问题很严重、严重地影响了部队的团结”,从表意的倾向上看,“严重”都指向消极的方面。而文中“动摇了清朝封建统治的基础”是说话人希望发生的,因而是积极的,不宜用“严重”来修饰,换成“深深”即可。
(4)辛亥革命,结束了二千多年来的封建帝制。(周定舫《人民英雄永垂不朽》,118页)
这句话里“二”应换成“两”。
(5)1961年,一位名叫S.M.斯季绍夫的原苏联科学家发现,……(《阿西莫夫短文两篇》,孟庆任译,148页)
(6)世界上许多伟大人物小时候都曾经历磨难,原苏联作家高尔基就是其中的一位。(附录:名著导读《<童年>:在苦难中长大》,240页)
我们现在用“前苏联”而不是用“原苏联”来指1990年前曾经存在过的“苏维埃社会主义共和国联盟”。同样,说克林顿是“前美国总统”,而不说“原美国总统”。
(7)就是培养克隆鲫鱼成功的那个研究所,设法把鲤鱼胚胎细胞的核取代了鲫鱼卵细胞的核。(谈家桢《奇妙的克隆》,139页)
“把鲤鱼胚胎细胞的核”中的“把”不太规范,介词“把”是受事的标记,“取代”的受事是“鲫鱼卵细胞的核”,而“鲤鱼胚胎细胞的核”是“取代”的材料,而不是受事,应该换成“用”。
(8)一些板块被拉开,而另一些则挤压在一起,一个板块也许会缓慢地向另一板块下面俯冲。(《阿西莫夫短文两篇》,孟庆任译,145页)
“俯冲”的意思是“(飞机等)以高速度和大角度向下飞”,由此造成与前面状语“缓慢地”的语义冲突,很明显是译者不懂“俯冲”意思所致,应将其换成“挤压”方妥。
(9)尤其是“之”字,全篇有二十多个,个个别具情态,即开篇六行而论,其中三个“之”字写出了三种体式、三种风格。(附录:欣赏王羲之书法,246页)
“即开篇六行而论”中的“即”用得莫明其妙,根据话语的意思,应把“即”改为“仅以”才能通畅。
(10)这天早上,她明明白白看见五个红军爬到了方场上,方场和她之间只隔着一道扭曲了的铁栏杆。(西蒙诺夫《蜡烛》,茅盾译,22页)
“明白”与“清楚”虽为同义词,但词义的内涵有细微的区别,前者指“内容、意思等使人容易了解”,重在内在因素的了解;后者指“事物容易让人了解、辨认”,重在表象的感知与辨认。两个词重叠后既承袭了基式的意思,又使得基式的表意侧重得到加强。上例中“明明白白”做状语用在“看见”之前,很别扭,因为“看见”的应是事物的表象,换成“清清楚楚”才更为妥当些。
(11)但他的家,破烂灰黯,值钱的东西一无所有。(余秋雨《信客》,80)
“一无所有”为“什么都没有,多形容非常贫穷”,用“一无所有”来说明“值钱的东西”属于用词不当,说成“没有一件值钱的东西”即通。
(12)当山间的清泉如一道银箭奔向溪流,当哗啦啦的大雨打向屋脊,……(桂文亚《你一定会听见的》,159页)
“一道银箭”中的量词应为“支”,用“道”不妥。
二 语法有误
(13)我东路三十五万大军与西路同日同时发起渡江作战。(毛泽东《新闻两则·人民解放军百万大军横渡长江》,5页)
这句话的主语有问题,主语是一个并列短语,但组成这个短语的两个成分“我东路三十五万大军”与“西路”不般配,因“大军”指的是参战者,而“西路”指的是渡江的地方。应改为“我东路三十五万大军与西路大军同日同时发起渡江作战”。
(14)所有的作家都看到和感染到克拉库耶伐次山谷中重现的半个世纪前的一段历史。(聂华苓《亲爱的爸爸妈妈》,38页)
这句话读来别扭,原因是作者误将“感受”用成了“感染”。“感受”是“受到(影响)、接受”的意思,在句中与“看到”组成联合短语做谓语中心成分,才能共同支配其后的宾语。而“感染”语义为“通过言语或行为引起别人相同的思想感情”,它既不能与“看到”组成联合短语,支配的宾语只能是人,而不能是“历史”。
(15)直到他流了几身汗,赔了许多罪,才满脸晦气地走出死者的家。他能不干这档子事吗?不能。说什么我也是同乡,能不尽一点乡情乡谊?(余秋雨《信客》,83)
“说什么我也是同乡”是语法病句。名词“同乡”在句中做“是”的宾语时,主语必须是复数形式,如“我们、他们、我俩”等,才能符合“同乡”的语义要求,这句话得说成“说什么我们也是同乡”;如果主语是单数形式,必须在“是”前使用“和某某、跟某某、同某某”等介词短语做状语,句子才能正确,这句话得改成“说什么我和他也是同乡”。
(16)那根很老的毛竹扁担受到了震动,便“嗄叽”地惨叫了一声,父亲身子晃一晃,水便泼了一些在台阶上。(李森祥《台阶》,77页)
“动词重叠表示事件主体在事件持续一段时间后主动地让它结束”(陈立民《论动词重叠的语法意义》,《中国语文》2005年第2期)。如“晃晃”“晃了晃”“晃一晃”都是动词“晃”重叠时的几种形式。动词重叠表示的事件持续的时间是一种主观的量,而上例中用“晃一晃”来描述父亲身体被动的动作,形成了描述动作时呈现的主动性与动作实际上的被动性的冲突。所以“晃一晃”给人的感觉是主动的,改为“晃了一下”则可避免出现这种语义冲突。
(17)台基上的香炉和铜龟、铜鹤里点起的檀香或松柏枝,烟雾缭绕。(黄传惕《故宫博物院》,112页)
这句话里,“台基上的香炉和铜龟、铜鹤里点起的檀香或松柏枝”这一并列结构的中心词“香炉”、“檀香”和“松柏枝”并列,造成搭配不妥。应改为“台基上的香炉焚了香,铜龟、铜鹤里点起了檀香或松柏枝,烟雾缭绕”或“台基上的香炉和点起了檀香或松柏枝的铜龟、铜鹤里,烟雾缭绕”。
(18)从声音里,我们逐渐成长。(桂文亚《你一定会听见的》,158页)
这句话的状语“从……里”用得不妥。“声音”交待的是“我们逐渐成长”的环境,应该说成“在声音里,我们逐渐成长”。
三 语义重复
(19)我武装力量,除补上野战军和地方军一年多激烈战争的消耗以外,还增加了大约二十万人左右,今后将有更大的发展。(毛泽东《新闻两则·中原我军解放南阳》,6页)
(20)那石板多年前由父亲从山上背下来,每块大约三百来斤重。(李森祥《台阶》,71页)
这两例中的问题性质相同,都是由于表约数的量词前后使用而形成了语义重复。前一例中“大约”和“左右”重复,后一例中是“大约”和“来”重复,必须去掉其中之一。另外,前例中“激烈战争”语义也不搭配,“战争”的修饰语应是“残酷、持久”等,“战斗”的修饰才能用“激烈”,所以应将“激烈战争”改为“激烈战斗”。
(21)在我强大的野战军和地方军配合打击之下,困守各个独立据点内的敌人,如像开封、南阳等处,不得不被迫弃城逃窜。(毛泽东《新闻两则·中原我军解放南阳》,7页)
这段话中有三个问题,一是“如”、“像”连用造成了语义重复;二是“困守各个独立据点内的敌人”这一短语中,既有“困守”,又有“独立”,语义上已经暗含了敌人在“据点内”,所以“内”就显得多余,况且还造成了语义上与“开封、南阳等处”的不和谐;三是由于注解语“如像开封、南阳等处”的插入,隔断了主语“困守各个独立据点内的敌人”和谓语“不得不被迫弃城逃窜”之间的语义联系,给人扞格不通之感。改成“困守各个独立据点(如开封、南阳等处)的敌人,不得不被迫弃城逃窜”方通。
(22)方场的一边,离其他的房屋几步的地方,高高地耸立着一堆瓦砾,它的本来面目简直一点也看不出来了。(西蒙诺夫《蜡烛》,茅盾译,21页)
此例中的“高高地耸立着一堆瓦砾”存在两方面的问题:一是“高高地”和“耸立”语义重复,因为“耸立”义为“高高地直立”,状语“高高地”就显得多余。二是表达上不太合理,“瓦砾”既然“一堆”,用“耸立”来描述“瓦砾”就不太适宜,不如改为“高高地堆着一堆瓦砾”。下一例中“耸立”的使用也不妥:
(23)在已经被破坏的铁栏杆附近,耸立着一个小小的坟堆。(篇目同上,26页)
从语义上看,既是“坟堆”,又有“小小的”限制,那么“高耸”又从何说起?这句话拟改为:有一个小小的坟堆。
(24)我终于不知道她的姓名,她的经历;仅知道有一个过继的儿子,她大约是青年守寡的孤孀。(鲁迅《阿长与<山海经>》,58页)
“她大约是从青年守寡的孤孀”中,“守寡”“孤孀”也属同义反复。可改为“她大约是青年时就守了寡”或“她大约是青年时就成了孤孀”。
(25)但汩汩有声的淙淙细流,在晓月映照下,也呈现出波光粼粼的景色。(课文后提供的阅读文字,陈寿儒《夜宿卢沟》,96页)
“汩汩”和“淙淙”都是摹拟水流的象声词,《现汉》给出的释义分别是“形容水流动的声音”和“流水的声音”,故而表义出现了重复,“汩汩有声的”与“淙淙”两个象声词必须去掉其中的一个才通。
(26)广西、云南、贵州等省山区往往碰到风雨桥,桥面上盖成遮雨的廊和亭,那是古代山水画中点缀人物的理想位置。(吴冠中《桥之美》,99页)
“广西”是自治区,非行省,应该说成“广西、云南、贵州等省区”。
四 逻辑矛盾
(27)敌人监视着苇塘。他们提防有人给苇塘里的人送来柴米,也提防里面的队伍会跑出去。我们的队伍还没有退却的意思。(孙犁《芦花荡》,10页)
这段话叙述的视点有矛盾,这段话交代的是敌人(他们)在苇塘外来监视苇塘里“我们的队伍”的,可是由于文中把“来”和“去”用反了,反倒变成了“敌人”在苇塘里而“我们的队伍”在苇塘外。
(28)在您看来,打着维多利亚女王和拿破仑皇帝双重旗号对中国的远征,是由法国和英国共同分享的光荣,而您想知道,我对英法的这个胜利会给予多少赞誉。(雨果《就英法联军远征中国给巴特勒上尉的信》,程曾厚译,29页)
这段话的意思前后不相照应。懂点历史常识的人都知道,“维多利亚女王”是英国的,“拿破仑皇帝”是法国的。按理,同一段落中再进行叙述,应该按照先“英国”后“法国”的顺序,可是,紧接着的后一个小句中又是以“法国和英国”的顺序出现的,这不仅与之前两个国家出现的顺序不一致,也与最后小句中“英法”的顺序不一致。建议把中间的“法国和英国”的次序调换过来,以保持叙述顺序的一致性。
(29)有一天,两个强盗闯进了圆明园。一个强盗洗劫,另一个强盗放火。似乎得胜之后,便可以动手行窃了。对圆明园进行了大规模的劫掠,赃物由两个胜利者均分。(雨果《就英法联军远征中国给巴特勒上尉的信》,程曾厚译,31页)
英法联军侵略中国,洗劫并烧毁了圆明园,对中国人民犯下了滔天罪行,雨果本着一腔正义愤怒地称英法为“强盗”,指责了这两个“强盗”的罪恶行径为“洗劫”、“劫掠”。文中他多次用了“强盗”一词,如:“这就是这两个强盗的故事”(31页),“将受到历史制裁的这两个强盗,一个叫法兰西,另一个叫英吉利”(31-32页)。奇怪的是,例29中翻译者又用了“行窃”一词,让人感到是小偷在悄悄作案,出现了行文的矛盾。最让人不可思议的是,文章的结尾部分的一句话,本来是作者义正辞严、铁证如山的证言,却让人感到是给英法侵略者的罪行进行开脱的言论。不信请看:
(30)现在,我证实,发生了一次偷窃,有两名窃贼。(篇目同上,32页)
众所周知,明火执仗地又是军舰又是大炮地侵入别国首都,又杀人又放火又抢又夺的侵略者,称其“天下最无耻的强盗”都不足谓其恶,怎么反倒能美其名曰“窃贼”,善其行为“偷窃”?建议改为:“现在,我证实,发生了一次劫掠,有两名强盗”。
五 表达不清
(31)可以这么说,关于克隆的思想,我国明代的大作家吴承恩已有精彩的描述——孙悟空经常在紧要关头拔一把猴毛变出一大群猴子,猴毛变猴就是克隆猴。(谈家桢《奇妙的克隆》,137页)
“猴毛变猴就是克隆猴”存在歧义,一种意思是“猴毛变成的猴就是克隆猴”,这时,“克隆猴”是名词;另一种意思是“猴毛变猴就是在克隆猴”,此时,“克隆猴”是动宾短语。根据文意,作者要表达的意思可能是前者,为了避免歧解,宜改成第一种说法。
(32)“生物入侵者”是什么?你对此可能会感到陌生。要知道,这正是人类自己挑起的一场没有硝烟的战争,不能不引起我们高度警觉。这篇文章把我们领到“战场”,对这场“战争”做一番考察。(《生物入侵者》导读,152页)
读这段导读如入迷宫,读之再三才从这迷宫里走出,让人难懂的原因有二:一是指代词“这”用得不妥,之前只提到“生物入侵者”,并未有相关的交待,可突然用“这”引出“战争”,显得突兀。二是最后一句“这篇文章把我们领到‘战场’,对这场‘战争’做一番考察”,“我们”是将要到“战场”呢,还是已经到了战场呢?对战争“做一番考察”的是作者,还是读者?让人百思不得其解。因为是导读,学生尚未进行阅读,所以句子在时态上应该是未来时,介词“把”前再加一个“将”,上述问题迎刃而解。纵上考虑,这段导语宜改为:“生物入侵者”是什么?“生物入侵”又指什么?你对此可能会感到陌生。要知道,“生物入侵”正是人类自己挑起的一场没有硝烟的战争,不能不引起我们高度警觉。这篇文章将把我们领到“战场”,对这场“战争”做一番考察。
(33)我觉得他的话又在针对我,无理倒也并非无理的。但我主张这一篇悲壮的文章必须深知烈士生平的人做,因为他比别人关系更密切,心里更悲愤,做出来就一定更动人。(精彩选篇:鲁迅《范爱农》,223页)
“因为他比别人关系更密切”说得不明不白,原因是没有说清楚是谁与谁之间的“关系”。改为“因为他与徐伯荪的关系比别人更密切,……”才语通意明。
语文教材中所选的大都是名家名篇,但考虑到教材对学生语言规范意识的培养无可替代的重要性,编者应该也必须对所选课文进行必要的语言把关,如有必要,还得进行一定的修订、注释等完善性的工作。在这些方面,编者曾做了不少有价值的工作,但不足之处尚多,考虑到教材对亿万学生巨大的影响力,目前的语文教材在语言的规范化方面还任重而道远。
参考文献:
陈立民 2005 论动词重叠的语法意义,《中国语文》第2期。
中国社会科学院语言研究所词典编辑室 2005 《现代汉语词典》,商务印书馆。
作者简介:温锁林,男,博士,教授,天津师范大学文学院,从事语言学的研究与教学。
通讯地址:天津市宾水西道393号(邮政编码300387)
电话号码 13622034297 电子信箱 wensl@
展开阅读全文