收藏 分销(赏)

大学英语六级翻译高频词汇.docx

上传人:a199****6536 文档编号:9276638 上传时间:2025-03-19 格式:DOCX 页数:24 大小:21.85KB
下载 相关 举报
大学英语六级翻译高频词汇.docx_第1页
第1页 / 共24页
大学英语六级翻译高频词汇.docx_第2页
第2页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述
大学英语六级翻译高频词汇 资料仅供参考 大学英语六级翻译高频词汇   衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling   购买力 purchasing power   贫困家庭 the needy family   宏观经济 macro economy   社会主义市场经济 socialist market economy   知识经济 knowledge economy   网络经济 Internet-based economy   经济规律 law of economy   大规模生产 mass production   生产力 productive forces   生产关系 relations of production   公有制 public ownership   私有制 private ownership   国有企业 state-owned enterprises (SOEs)   私营企业 private business   民营企业 privately-run business   中小企业 small and medium enterprises (SMEs)   连锁企业 franchise / chain business   国民生产总值 Gross National Product (GNP)   国内生产总值 Gross Domestic Product (GDP)   实际增长率 growth rate in real terms   年均增长率 average growth rate per annum   可持续增长 sustainable growth   经济效益 economic returns   投资回报率 rate of return on investment   衰退 recession   宏观调控 macro control   提高经济效益 enhance economic   performance   扭亏为盈 turn a loss-making business into a profitable one   优化经济结构 optimize economic structure   扩大内需 expand domestic demand   国计民生 national interest and people’s livelihood   经济特区 special economic zones   “十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development   风险投资 venture investment   经济繁荣 economic boom   发达国家 developed countries   不发达国家 underdeveloped countries   发展中国家 developing countries   经济交流 economic exchange   跨国公司 multinational corporation   利用外资 utilization of foreign capital   知识产权 intellectual property rights   版权 copyright   专利patent   商标 trademark   贫困地区 poverty-stricken region   下岗 be laid off   小康 relative affluence   安居乐业 live a good life   共同富裕 shared prosperity   社会保险 social insurance   助学金 grant-in-aid   赈灾救济金 disaster relief funds   人口 population   人口分布 population distribution   流动人口 transient population   小康社会 a well-to-do society   人民生活 people’s livelihood   互通有无 mutual exchange of needed products   法治 rule of law   平等互利 equality and mutual benefit   电子商务 e-business   信用卡 credit card   信息时代 information age   科教兴国 rejuvenate the country through science and education   研究开发 research and development   高新技术 innovative and high technology   创新 innovation   尖端科技 state-of-the-art technology   普及率 popularizing rate   生活水平 living standards   生活质量 quality of life   住房条件 housing conditions   文化程度 educational level   就业率 employment rate   人均收入 average income per capita   年平均工资 average annual pay   奖金 bonus   生活费用 cost of living   宋体 Song-dynasty script   工艺品 handwork/handicrafts   手工艺品 articles of handcraft art   文物 cultural relics/antiques   国宝 national treasure   人民大会堂 Great Hall of the People   故宫博物馆 Imperial Palace Museum   长城 Great Wall   外滩 the Bund   华山 Huashan Mountain   黄山 Yellow Mountain   消费价格指数 consumer price index   环境污染指数 environment pollution index   城市人口 urban population   农业人口 agriculture population   出生率 birth rate   自然增长率 natural growth rate   负增长率 negative growth rate   普查 census   户口册 household register   计划生育 family planning/planned parenthood   优生优育 ensure good prenatal and postnatal care   自治区 autonomous region   民族 ethnic groups   少数民族 ethnic minorities/ minority peoples   中国共产党 Communist Party of China   京剧 Peking opera   昆曲 Kunqu oper   中国画 traditional Chinese painting   人物 portrait   山水 landscape   花鸟 flower and bird   草虫 grass and insect   泼墨 paint-splashing style   写意 impressionistic style   工笔 elaborate style   毛笔 writing brush   书法 calligraphic art   书法家 calligraphic artist   楷体 formal script/regular script   行书 running script   滇池 Dianchi Lake   洱海 Erhai lake   孔庙 Temple of Confucius   故居 Former Residence   庐山 Lushan Mountain   少林寺 Shaolin Temple   长江三峡 Three Gorges along the Changjiang   黄果树瀑布 Huangguoshu Waterfalls   敦煌莫高窟 Dunhuang Mogao Grottoes   大兴安岭 Greater Xing’an Mountains   小兴安岭 Lesser Xing’an Mountains   天池 Heaven’s Pool   布达拉宫 Potala Palace   日月潭 Lake Sun Moon   发源地 the birthplace   煮 poach/boiled   蒸 steamed   火锅 chafing dish   煲;炖;焖 stewed   煎 pan-fried   炒 stir-fried   炸 deep-fried   烘 baked   熏 smoked   泡辣菜 pickled hot vegetables   北京烤鸭 roast Beijing duck   炒饭 stir-fried rice   油条 deep fried twisted dough stick   饺子 jiaozi   汤圆 tangyuan   馄饨 hundun   烧麦 shaomai   月饼 moon cake   烧饼 sesame seed cake   小笼包 steamed dumpling with pork   红茶 black tea   绿茶 green tea   花茶 jasmine tea   茶道 sado/ tea ceremony   功夫茶 Gongfu tea   陈酒 old wine/aged wine   烧酒 arrack   素质教育 education for all-round development   应试教育 exam-oriented education system   义务教育 compulsory education   初等教育 elementary education   中等教育 secondary education   高等教育 higher education   职业教育 vocational education   学院 college/institute/school   普通高校 regular institution of higher learning   重点大学 key university   211工程 211Project   减轻学生负担 reduce burden for students   基础课 basic course   专业课 course within one’s major   必修课 required course   选修课 elective course   学分制 credit system   入学考试 entrance examination   入学资格 admission qualification   择优录取 merit-based enrollment   中考 middle examination   高考 higher examination   报名 application/sign up   毕业设计 diploma-winning design/ graduation project   毕业论文 graduation thesis   毕业证书 graduation certificate   同学 schoolmate/classmate     校友 alumni   航班号 flight number   头等舱 first class   商务舱 business class   经济舱 economy class   登机牌 boarding card   口岸 customs port   客船 passenger liner   慢车 stopping train   普快 express   直快 through express   直达列车 through train   特快 special express   高速火车 high-speed train   卧铺车厢 sleeping coach   中铺 middle berth   下铺 lower berth   出发站 departure station   中转站 transfer station   终点站 terminus   到达站 destination   站台 platform   地铁 subway   加速 speed up   减速 slow down   超车 overtaking   倒车 backing   刹车 brake   高速公路 highway   十字路 crossroads   酒后驾驶 driving under the influence of alcohol   疲劳驾驶 fatigue driving   宏观经济 macro economy   社会主义市场经济 socialist market economy   知识经济 knowledge economy   网络经济 Internet-based economy   经济规律 law of economy   大规模生产 mass production   生产力 productive forces   生产关系 relations of production   公有制 public ownership   私有制 private ownership   国有企业 state-owned enterprises (SOEs)   私营企业 private business   民营企业 privately-run business   中小企业 small and medium enterprises (SMEs)   连锁企业 franchise / chain business   国民生产总值 Gross National Product (GNP)   国内生产总值 Gross Domestic Product (GDP)   实际增长率 growth rate in real terms   年均增长率 average growth rate per annum   可持续增长 sustainable growth   经济效益 economic returns   投资回报率 rate of return on investment   衰退 recession   宏观调控 macro control   提高经济效益 enhance economic   performance   扭亏为盈 turn a loss-making business into a profitable one   优化经济结构 optimize economic structure   扩大内需 expand domestic demand   国计民生 national interest and people’s livelihood   经济特区 special economic zones   “十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development   风险投资 venture investment   经济繁荣 economic boom   发达国家 developed countries   不发达国家 underdeveloped countries   发展中国家 developing countries   经济交流 economic exchange   跨国公司 multinational corporation   利用外资 utilization of foreign capital   知识产权 intellectual property rights   版权 copyright   专利patent   商标 trademark   互通有无 mutual exchange of needed products   法治 rule of law   平等互利 equality and mutual benefit   电子商务 e-business   信用卡 credit card   信息时代 information age   科教兴国 rejuvenate the country through science and education   研究开发 research and development   高新技术 innovative and high technology   创新 innovation   尖端科技 state-of-the-art technology   普及率 popularizing rate   孔子 Confucius   孟子 Mencius   老子 Lao Zi   儒学 Confucian School   论语 Analects of Confucius   创造纸和瓷器 invented paper and porcelain   创造火药 invention of gunpowder   创造印刷术 block printing was invented   科举制 Imperial Examination for recruiting civil servants   丝绸之路 Silk Route   长征 Long March   解放战争 War of Liberation   改革开放 reform and opening up   黄河 Yellow River   长江 Yangtze River   珠江 Pearl River   太湖 Lake Tai   鄱阳湖 Lake Poyang   洞庭湖 Lake Dongting   青藏高原 Tibet Plateau   东北平原 Northeast China Plain   华北平原 North China Plain   长江中下游平原 Plain of Middle and Lower Reaches of Changjiang River   南沙群岛 Nansha Island   元旦New Year's Day   情人节Valentine's Day   国际妇女节International Women' Day   植树节Tree Planting Day   愚人节April Fools' Day   国际劳动日International Labor Day   中国青年节 Chinese Youth Day   国际儿童节International Children's Day   中国共产党成立纪念日 Anniversary of the Founding of the Communist Party of China   中国人民解放军建军节Army Day   中华人民共和国国庆节National Day   中国教师节Teacher's Day   万圣节Halloween   母亲节Mother's Day   农历正月初一春节(the Spring Festival)   农历正月十五元宵节(Lantern Festival)   农历五月初五端午节(the Dragon-Boat Festival)   农历七月初七乞巧节(中国情人节)(Double-Seventh Day)   农历八月十五中秋节(the Mid-Autumn Festival)   农历九月初九重阳节(the Double Ninth Festival)   农历腊月初八腊八节(the laba Rice Porridge Festival)   春联 Spring Festival couplets   年画 New Year pictures   剪纸paper-cuts   除夕 the eve of the lunar New Year   守岁 stay up late on the New Year’s Eve   放爆竹 let off firecrackers   拜年 pay a New Year visit   团圆饭 family reunion dinner   敬酒 propose a toast   红包 red packets (cash wrapped up in red paper)   舞狮 lion dance   舞龙 dragon dance   灯笼 lantern   灯谜 riddles written on lanterns   灯会 exhibit of lanterns   禁忌 taboo   压岁钱 gift money; money given to children as a lunar new year gift   祭祖宗 offer sacrifices to one’s ancestors   元宵 rice dumpling   踩高跷 stilt walking   扭秧歌 yangge dance   扫墓 sweep graves of one’s ancestors or loved ones   赛龙舟 dragon-boat racing   粽子zongzi (sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves)   月饼 moon cake   赏月 appreciate the glorious full moon   赏菊 admire the beauty of chrysanthemum   登高 climb mountain
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 教育专区 > 外语文库 > 英语四六级

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服