资源描述
刘禹锡的诗词
酬1乐天2扬州初逢席上见赠3
巴山楚水4凄凉地,二十三年5弃置身6。怀旧7空吟8闻笛赋9,到10乡翻似11烂柯人12。
沉舟13侧畔14千帆过,病树前头万木春。今日听君歌一曲15,暂凭杯酒长精神16。[2]
1. 酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。
2. 乐天:指白居易,字乐天。
3. 见赠:送给(我)。
4. 巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。
5. 二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。
6. 弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬谪(zhé)。
7. 怀旧:怀念故友。
8. 吟:吟唱。
9. 闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。 序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
10. 到:到达。
11. 翻似:倒好像。翻:副词,反而。
12. 烂柯人:指晋人王质。相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。回到村里,才知道已过了一百年。同代人都已经亡故。作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。[3]
13. 沉舟:这是诗人以沉舟、病树自比。
14. 侧畔:旁边。
15. 歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。
16. 长(zhǎng)精神:振作精神。长:增长,振作。
秋词 刘禹锡
自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
浪淘沙 刘禹锡
九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家。
浪淘沙 刘禹锡
莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。
展开阅读全文