资源描述
杭州,中国最休闲的城市
Hangzhou, the Most Leisure City in China
杭州位于中国东南沿海,是浙江省省会,也是长江三角洲经济圈两个副中心城市之一。杭州是中国历史文化名城,有着8000年文明史、5000年建城史,被意大利旅行家马可·波罗赞为“世界上最美丽华贵之城”。杭州拥有独特的休闲氛围和休闲文化,被誉为“东方休闲之都,品质生活之城”,2006年被世界休闲组织授予“东方休闲之都”称号,2011年被中国社会科学院评为“全球十大休闲范例城市”,是中国最休闲的城市。
Located in the southeast coast area of China, Hangzhou, the capital city of Zhejiang province, is one of two sub-central cities in Yangtze River Delta economic circle. Built 5000 year ago, Hangzhou is a historical city with more than 8000 years of civilization. In the past, it once was applauded as “the most splendid and luxurious city in the world” by Marco Polo, the Italian traveler in the 13th century. At present, it is renowned as the “Oriental Capital of Leisure, City of Quality Life” with its unique leisure atmosphere and culture. It was also awarded as the “Oriental Capital of Leisure” by the World Leisure Organization in 2006, and one of the “Top Ten Global Leisure Model Cities” by the Chinese Academy of Social Sciences in 2011. It is now the most leisure city in China.
一、杭州,追求品质与创新的“东方休闲之都”
Hangzhou, “Oriental Capital of Leisure”, Pursuing Quality and Innovation
1、杭州是浓缩世界之美的山水之城。杭州地处中国东南沿海,风光秀丽,景色迷人,是中国最佳旅游城市。水是杭州这座城市的神韵所在,“江、河、湖、溪、海”五水兼备的城市特质,使杭州完美浓缩与诠释了世界之美。新安江、富春江、钱塘江,一江春水东流,两岸景色奇丽。纵贯中国南北的京杭大运河穿城而过,承载了悠久的中华文明。列入世界遗产名录的西湖与湘湖、千岛湖等秀美湖泊如珍珠般散落城间,各具风韵,景色万千。西溪湿地公园是中国首个国家湿地公园,是极为罕见的城中湿地。蔚为壮观的钱塘潮,被誉为“天下第一潮”。美丽的杭州也让古代中国的大文豪苏东坡、白居易,当代中国的风云人物毛泽东、周恩来、邓小平,外国政要尼克松、克林顿、蓬皮杜、尼赫鲁、金日成、西哈努克等诸多名人驻足,为杭州的青山秀水所打动。
Hangzhou, a City of Water and Hills with World’s Beautiful Scenery
Located in the southeast coast of China, Hangzhou is bestowed with beautiful sceneries, and becoming one of the Best Tourism Cities in China. Its charm is best shown in various water landscapes with rivers, lakes, creeks and oceans, which display almost all kinds of beautiful water sceneries in the world. For example, the Qiantang River, Fuchun River, and Xin’an River enjoy marvelous scenery along their banks; the Beijing and Hangzhou Grand Canal, running through the north and south China, sees Chinese long history; the West lake which has been listed as the World Heritage, together with the Xianghu Lake and Thousand-Isle Lake are just like pearls scattering in different parts of the city with their unique beauty; the Xixi Wetland Park, as a rare wetland located in a city, is the first national wetland park in China; the Spectacular Qiantang River Tidal Bore is known for the world's largest tidal bore. The beauty of Hangzhou has attracted a lot of celebrities from home and abroad, such as Su Dongpo, Bai Juyi, Mao Zedong, Zhou Enlai, Deng Xiaoping, Richard Milhous Nixon, William Jefferson Clinton, Georges Pompidou, Jawaharlal Nehru, Kim Il Sung, and Norodom Sihanouk.
2、杭州是中国休闲的汇聚之城。杭州是中国七大古都之一。早在距今800年前的宋朝时期,杭州就有了“人间天堂”的美誉。当时的杭州,酒肆茶楼、艺场戏院、驿站旅舍布满御街,已成为一座典型的休闲城市。历史的传承,文化的浸润,使杭州人不仅崇尚休闲,追求休闲,更以东方的智慧创造休闲。在杭州方言中,“划西湖船”、“坐三轮车”,都形象反映了杭州人悠闲安逸、恬静优雅的生活方式。进入新世纪以来,杭州把休闲作为一个新兴产业加以培育和发展,使杭州成为中国第一个将休闲产业定位为主导产业的城市。目前杭州休闲产业已具备相当规模,并呈现出加速发展态势,真正进入了发展“黄金期”,成为了中国休闲发展的汇聚地。
Hangzhou, a City of Aggregation with Leisure Activities
Hangzhou, one of the seven ancient capitals in China, has been renowned as the "Paradise on Earth" since more than 800 years ago in the Song Dynasty. Hangzhou was already a leisure city at that time with teahouses, theatres and hotels. With the influence of the long history and culture, people in Hangzhou worship leisure, pursue leisure, and what’s more, create leisure with oriental wisdom. Taking a boat on the West Lake or riding a tricycle, as what is always mentioned in the Hangzhou dialect, best depicts the leisure, comfortable, quiet and elegant life in Hangzhou. Since the beginning of the new century, leisure industry is taken as a new industry to be nurtured and developed, which makes Hangzhou the first city to position leisure as a leading industry. Now its leisure industry is showing the trend of accelerated development with a considerable scale, and has entered into the development of the "golden period", while at the same time Hangzhou has become the land of leisure development in China.
3、杭州是休闲产业的蓬勃发展之城。杭州发展休闲产业具有得天独厚的优势:一是经济实力雄厚。杭州是中国综合经济实力最强的城市之一。2011年,杭州实现地区国内生产总值7011.8亿元人民币,按当年平均汇率计算,约为1113亿美元,人均GDP达15679美元。二是城市环境宜居。杭州四季分明,温和湿润,自然生态和气候条件优越,是一座典型的“宜居”城市。作为中国东南部的重要交通枢纽,杭州交通便捷顺畅,萧山国际机场客运量列中国前三强,四通八达的高速公路网、铁路网以及钱塘江、大运河等“黄金水道”将杭州与全国各地紧密相连。杭州先后获得了国际花园城市、联合国人居奖、全国环保模范城市、全国绿化模范城市等10多顶“桂冠”,并连续7年被中国新华社《瞭望东方周刊》评为“中国最具幸福感城市”第一名,连续3年被新浪网和《小康》杂志社评为中国治安最好城市,连续5年被美国《福布斯》杂志评为“中国大陆最佳商业城市”排行榜第一名,连续5年被世界银行评为“中国城市总体投资环境最佳城市”第一名。三是产业基础完备。杭州发展休闲产业,政府支持,社会投资热情高涨,旅游基础设施日趋完善,全市各类旅行社达562家、星级宾馆230家,并已连续十一年成功举办西湖国际博览会,2011年,杭州全年接待入境游客306万人次,接待国内游客7180万人次,旅游总收入1191亿元,其中旅游外汇收入19.57亿美元。
Hangzhou, a Thriving City with Leisure Industry
Hangzhou has its unique advantages in developing leisure industry. Firstly, Hangzhou is outstanding in its strength of the economy. It is ranked as one of the Top Ten Cities with Outstanding Comprehensive Economic Strength. In 2011 the regional GDP of Hangzhou reached 701.18 billion yuan, equal to $ 111.3 billion at current average exchange rate, or per capita GDP of $ 15,679. Secondly, Hangzhou enjoys quite habitable environment. It has four distinct seasons, mild and humid weather, and superior natural ecological and climatic conditions, which make it a typical "livable" city. As a major transportation hub in southeastern China, Hangzhou has convenient transportation systems. The passenger capacity of Xiaoshan Airport is listed as one of the Top Three in China; the networks of express ways, railways, the “Golden Waterway” of Qiantang River and the Grand Canal connect Hangzhou with the rest parts of the nation. Hangzhou has won more than 10 awards such as International Garden City, UN-HABITAT Award etc. It has been listed as the first city by Oriental Outlook as the Happiest Cities in China for seven consecutive years; it has been selected as the Safest Cities in China by the Sina Net and the Insight into China for three consecutive years; it has been rated as the Best Commercial City In Mainland China by the Forbes for five years running; it has also been ranked as the first in the World Bank investment climate surveys of Chinese cities for five consecutive years. Thirdly, Hangzhou enjoys sound industrial base. With support from the government and growing investment, the tourism infrastructure is maturing in Hangzhou. Now there are 562 hotels in the city, among which 230 are star hotels. Hangzhou has successfully staged the West Lake Expo for eleven consecutive years. In 2011 Hangzhou received 3.06 million foreign visitors and 71.8 million domestic visitors throughout the year, with total tourism income of 119.1 billion yuan, of which $ 1.957 billion is foreign exchange earnings.
中国社会科学院旅游研究中心是中国休闲旅游最权威机构,该机构认为杭州的休闲发展模式充分显示了休闲发展与城市发展的良性互动,是既有休闲传统又有发达的休闲产业配套的城市,代表了新型发展中国家城市休闲建设的方向。
As the leisure travel research authority in China, Chinese Academy of Social Sciences Research Center of Tourism holds that Hangzhou’s leisure development model shows the positive interaction of leisure development and urban development. Hangzhou is a city with traditional and well-developed leisure industry, which represents the direction of the leisure development for new cities in developing countries.
二、世界休闲博览会,推进杭州成为“世界级休闲城市”
The World Leisure EXPO Promoting Hangzhou to Be a Leisure City of World Class
2006年,杭州市与世界休闲组织首创举办了世界休闲博览会,这是世界上首个由城市主导举办的大型休闲主题博览会,并于2009年确定今后每五年举办一次,且永久落户杭州。
In 2006, the Hangzhou Municipal Government (HMG) and the World Leisure Organization (WLO) jointly hosted the World Leisure EXPO, which was the first large-scale leisure-themed Expo ever staged by a city. In 2009, HMG and WLO entered into an agreement that the EXPOs will be held every five years, and that future World Leisure EXPOs are to be permanently held in Hangzhou.
1、2006杭州世界休闲博览会,开启了中国休闲时代。
2006年4月22日至10月22日在杭州举办的首届世界休闲博览会,以“休闲——改变人类生活”为主题,举办了240个会议、展览、文体和商旅活动项目,3422万中外来宾和市民参加。时任中国国务院副总理吴仪女士代表中国政府正式提出要大力发展休闲产业,被新华社等权威媒体誉为中国休闲时代到来的标志。业内权威人士认为,2006年以世界休闲博览会举办为重要事件,开启了中国的“休闲元年”。
The World Leisure EXPO 2006 Hangzhou Opening the Leisure Era of China.
On April 22 through October 22, 2006, Hangzhou successfully staged the first World Leisure Expo themed as “Leisure—Changing People’s Life”. 240 conferences, exhibitions, cultural programs and commercial travels were hosted with the participation of 34.22 million citizens and visitors from home and abroad. Madame Wuyi, the then Vice-premier of the State Council, contended on behalf of the Chinese government to develop the leisure industry, which was evoked as a sign of the coming Leisure Era of China by some authoritative media such as the Xinhua News Agency. Some experts even think the success of the World Leisure EXPO in 2006 is an historical event, which opens the Leisure Era of China.
2、2011杭州世界休闲博览会,推进杭州成为世界休闲范例城市
2011年9月17日至11月18日在杭州举办的第二届世界休闲博览会在,以“休闲——提升生活品质”的主题,以杭州市为主会场,创新设立了萧山区湘湖、滨江区白马湖、淳安县千岛湖三个主园区,举办了休闲展览、休闲会议、休闲活动共245个项目,意大利比萨、韩国丽水、法国尼斯、联合国教科文组织、世界旅游组织等160个休闲城市和国际组织,以及3745万人次中外嘉宾、游客和市民等参加。第二届世界休闲博览会推进杭州成为世界休闲范例城市,推进了杭州建设“国际重要的旅游休闲中心”的步伐,杭州目前正由休闲城市向城市休闲大步迈进。
The World Leisure EXPO 2011 Hangzhou Promoting Hangzhou to Be a Model City of World Leisure
On September 17 through November 18, Hangzhou successfully staged the 2nd World Leisure EXPO themed as “Enjoy Leisure, Enjoy Lfie”. Hangzhou City was the main EXPO venue, with three main gardens of the Xianghu Lake in Xiaoshan District, White Horse Lake in Binjiang District, and Thousand Isle Lake of Chun’an County. The EXPO has been designed to open 245 programs in the categories of leisure exhibition, leisure conference and leisure event, which involves 160 leisure cities such as Piza of Italy , Yeosu of Korea and Nice of France as well as organizations such as the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the World Tourism Organization with the participation of 37,45 million local citizens and visitors from home and abroad. The 2nd World Leisure EXPO promoted Hangzhou to be a model city of world leisure, and lengthened the stride to establish Hangzhou as an important international tourism and leisure center. Hangzhou, as a leisure city, is focusing on leisure development in cities.
3、确立并传播“东方休闲之都,生活品质之城”的城市休闲旅游品牌。
以休闲为主题的世界休闲博览会,对于正在迎接休闲生活到来的中国,在推广先进休闲理念、倡导健康休闲方式、发展现代休闲产业、提升休闲水平起到了积极的作用,在向世人展示丰富多彩的活动项目的同时,也树立和传播了科学的现代休闲理念。
The World Leisure EXPO Establishing and Publicizing Hangzhou’s Brand as Both the Capital of Oriental Leisure and the City of Life Quality
The World Leisure EXPO, themed as “Leisure”, plays a key role in terms of opening the leisure era of China, promoting the advanced leisure concept, advocating the healthy leisure way, developing the modern leisure industry and improving the leisure service. It not only demonstrates to the whole world the diversity and popularity of programs, but also establishes and publicizes the scientific and modern leisure concept.
杭州通过举办世界休闲博览会,建立了国内外休闲城市和产业的交流合作平台,促进了先进的休闲理念传播,更重要的是整合了杭州休闲资源,丰富了休闲业态,提升了城市休闲品牌,创新了休闲发展促进模式,通过展览、论坛、活动、体验等方式,促进政界、业界、学界、媒体与公众的对话与交流,展示现代的休闲设施,交流休闲发展经验。作为一项全球性的创新项目,世界休闲博览会为杭州“打造东方休闲之都、建设幸福和谐杭州”发挥了重要作用,为建设“国际重要的旅游休闲中心”和打造“东方休闲之都,生活品质之城”的城市休闲旅游品牌做出了积极重要的贡献,全面地提升了杭州作为休闲城市的世界知名度。
Through the World Leisure EXPO, Hangzhou has built a platform to communicate with other leisure cities and industries from home and abroad, publicized the advanced leisure concept, and more important, integrated Hangzhou’s leisure resource, expanded the leisure industry, advanced the city’s leisure brand and created a new leisure development model, namely, opening the dialogue between the common with politicians, industrialists, scholars and media workers via exhibitions, forums, events as well as experiences, publicizing the advanced leisure concept, displaying the modern leisure facility and exchanging the leisure development experience. As a global innovative project, the EXPO plays a key role in establishing Hangzhou to be both the Capital of Oriental Leisure, and the City of Happiness and Harmony; it also contributes a lot to working on the construction of Hangzhou as a significant international leisure tourism center, which fully fosters the world reputation of Hangzhou as a leisure city.
9
展开阅读全文