资源描述
人会做很奇怪的事
1.shootthebreeze=chatinformally
美国人把无目的的闲聊比作是向微风射击,打风。
范例对话:
a。whatareyougoingtobedoingthisafternoon。
b:oh,idon'thaveanythinginparticularinmind.
a。whydon'tyoucomeovertomyplace。wecanlistentosomerecordsandshootthebreeze.
b:thatsoundsoktome.i'dliketorelaxlisteningtomusicandvisitandchatinformallyuntilmyfolksgetbackfromshopping.
2.bitethedust=godownindefeat
美国人把输了比作是头朝下啃泥土。
范例短文:
andydidexceptionallywellinallofthetrackevents,butbitthedustinthehighjumpcompetition.muchtothedisappointmentofhisfans,hewentdownindefeat,losingtoacompetitorfromthevisitingteam.
3.bendoverbackward=tryveryhard
美国人认为向后倾是要花很大力气才能做到的事。bendoverbackward表示非常努力去做某事。
范例短文:
whenjoanfirststartedteachingshewasafraidthatshewouldhavealotoftroublegettingusedtothekidsandtothefaculty.herfearsturnedouttobeunfounded.sinceeverybodybentoverbackwardstohelpher.everyonetriedveryhardtohelpherfeelcomfortableandadjusttotheschool.
4.scratchsomeone'sback=returnafavor
美国人认为帮别人挠背就是还礼,对别人恩惠地交换。
范例对话:
a。hey,bea.ineedsomehelpstackingtheseboxes.wouldyoupleasegivemeahand。
b。ok.andineedsomehelptidyingupthehouse.howaboutyourhelpingmeoutafterthat。
a:ok.ifyouscratchmyback,i'llscratchyours.
b:iknowyoudon'tlikedoinghousework,buti'llhelpyouwiththeboxesifyoupromisetoreturnthefavor.
a:noproblem.i'llevendothewindows.
5.turnsomeoneoff=disgustsomeone
turnoff表示把电源断掉。turnsomeoneoff表示让别人一下子没了兴趣。
范例对话:
a。howwasyourdatewithmartylastnight。
b:well,itstartedoffok,buthereallyturnedmeoffwhenwewentforasnackafterthemovies.
a:didhe
第3页 共3页
展开阅读全文