资源描述
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
Article 1 Application of UCP
UCP 的适用范围
The Uniform Customs and Practice for Documentary Credit, 2007 Revision, ICC Publication no.600
("UCP") are rules that apply to any documentary credit ("credit") (including, to the extent to which
they may be applicable, any standby letter of credit) when the text of the credit expressly indicates that
it is subject to these rules. They are binding on all parties thereto unless expressly modified or excluded by the credit.
《跟单信用证统一惯例-2007 年修订本, 国际商会第 600 号出版物》 (简称" "乃一套规 UCP)
则, 适用于所有在其文本中明确表明受本惯例约束的跟单信用证(下称信用证) (在其可适用
的范围内, 包括备用信用证) 除非信用证明确修改或排除, 本惯例各条文对信用证所有当事 。
人均具有约束力。
Article 2 Definitions
定义
Advising bank means the bank that advises the credit at the request of the issuing bank.
通知行 指应开证行的要求通知信用证的银行。
Applicant means the party on whose request the credit is issued.
申请人 指要求开立信用证的一方。
Banking day means a day on which a bank is regularly open at the place at which an act subject to
these rules is to be performed.
银行工作日 指银行在其履行受本惯例约束的行为的地点通常开业的一天。 简单地说是处理信
用证业务的部门通常开业的一天。
Beneficiary means the party in whose favour a credit is issued
受益人 指接受信用证并享受其利益的一方。
Complying presentation means a presentation that is in accordance with the terms and conditions
of the credit, the applicable provisions of these rules and international standard banking practice.
相符交单 指与信用证条款、本惯例的相关适用条款以及国际标准银行实务一致的交单。
Confirmation means a definite undertaking of the confirming bank, in addition to that of the
issuing bank, to honour or negotiate a complying presentation.
保兑 指保兑行在开证行承诺之外做出的承付或议付相符交单的确定承诺。
Confirming bank means the bank that adds its confirmation to a credit upon the issuing bank's
authorization or request.
保兑行 指根据开证行的授权或要求对信用证加具保兑的银行。
Credit means an arrangement, however named or described, that is irrevocable and thereby
1页
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
constitutes a definite undertaking of the issuing bank to honour a complying presentation.
信用证 指一项不可撤销的安排, 无论其名称或描述如何, 该项安排构成开证行对相符交单予
以承付的确定承诺。
Honour means:
a. to pay at sight if the credit is available by sight payment.
b. to incur a deferred payment undertaking and pay at maturity if the credit is available by
deferred payment.
c. to accept a bill of exchange ("draft") drawn by the beneficiary and pay at maturity if the
credit is available by acceptance.
承付 指:
如果信用证为即期付款信用证,则即期付款。
如果信用证为延期付款信用证,则承诺延期付款并在承诺到期日付款。
如果信用证为承兑信用证,则承兑受益人开出的汇票并在汇票到期日付款。
Issuing bank means the bank that issues a credit at the request of an applicant or on its own
behalf.
开证行 指应申请人要求或者代表自己开出信用证的银行。
Negotiation means the purchase by the nominated bank of drafts (drawn on a bank other than the
nominated bank) and/or documents under a complying presentation by advancing or agreeing to advance funds to the beneficiary on or before the banking day on which reimbursement is due to the nominated bank.
议付 指指定银行在相符交单下, 在其应获偿付的银行工作日当天或之前向受益人预付或者同
意预付款项,从而购买汇票(其付款人为制定银行以外的其他银行)及 /或单据的行为。
Nominated bank means the bank with which the credit is available or any bank in the case of a
credit available with any bank.
指定银行 指信用证可在其处兑用的银行, 如信用证可在任一银行兑用, 则任何银行均为指定
银行。
Presentation means either the delivery of documents under a credit to the issuing bank or
nominated bank or the documents so delivered.
交单 指向开证行或指定银行提交信用证项下单据的行为,或指按此方式提交的单据。
Presenter means a beneficiary, bank or other party that makes a presentation.
交单人 指实施交单行为的受益人、银行或其他人。
Article 3 Interpretations
解释
2页
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!
Where applicable, words in the singular include the plural and in the plural include the singular.
如情形适用,单数词形包含复数含义,复数词形包含单数含义。
A credit is irrevocable even if there is no indication to that effect.
信用证是不可撤销的,即使未如此表明。
A document may be signed by handwriting, facsimile signature, perforated signature, stamp, symbol or
any other mechanical or electronic method of authentication.
单据签字可用手签、摹样签字。穿孔签字、印戳、符号或任何其他机械或电子的证实方法为之。
A requirement for a document to be legalized, visaed, certified or similar will be satisfied by any
signature, mark, stamp or label on the document which appears to satisfy that requirement.
诸如单据须履行法定手续、签证、证明等类似要求,可由单据上任何看似满足该要求的签字、标
记、印戳或标签来满足。
Branches of a bank in different countries are considered to be separate banks.
一家银行在不同国家的分支机构被视为不同的银行。
Terms such as "first class", "well known", "qualified", "independent", "official",
"competent" or "local" used to describe the issuer of a document allow any issuer except the
beneficiary to issue that document.
用诸如"第一流的"
、"著名的"
、"合格的"
、"独立的""正式的""有资格的"或"本地的"等词语描述单据
、 、
的出单人时,允许除受益人之外的任何人出具该单据。
Unless required to be used in a document, words such as "prompt", "immediately" or "as soon as
possible" will be disregarded.
除非要求在单据中使用,否则诸如"迅速地"
、"立刻地"或"尽快地"等词语将被不予理会。
The expression "on or about" or similar will be interpreted as a stipulation that an event is to occur
during a period of five calendar days before until five calendar days after the specified date, both start
and end dates included.
"在或大概在( or about) 或类似用语将被视为规定事件发生在指定日期的前后五个日历日之
on "
间,起讫日期计算在内。
The words "to", "until", "till", "from" and "between" when used to determine a period of shipment
include the date or dates mentioned, and the words "before" and "after" exclude the date mentioned.
"至( )、 to ""直至(until,till)、 ""从....开始(from) "及"在....之间(between) 等词用于确定 "
发运日期时包含提及的日期,使用"在 之前(before) 及"在 之后(after)
.... " .... "时则不包含提及
的日期。
The words "from" and "after" when used to determine a maturity date exclude the date mentioned.
3页
展开阅读全文