收藏 分销(赏)

加油站用语.doc

上传人:s4****5z 文档编号:8898611 上传时间:2025-03-07 格式:DOC 页数:5 大小:45.50KB
下载 相关 举报
加油站用语.doc_第1页
第1页 / 共5页
加油站用语.doc_第2页
第2页 / 共5页
加油站用语.doc_第3页
第3页 / 共5页
加油站用语.doc_第4页
第4页 / 共5页
加油站用语.doc_第5页
第5页 / 共5页
本文档共5页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述

1、加油站用语Welcome to English as a Second Language Podcast number 202, “At the Gas Station.” This is English as a Second Language Podcast episode 202. Im your host, Dr. Jeff McQuillan, coming to you from the Center for Educational Development in the beautiful City of Los Angeles, California. Todays podcas

2、t is going to be about going to a gas station to get some gas. Lets go!欢迎收听ESL第202期播客,在加油站。 您正在收听的是ESL第202期播客。我是主持人Jeff McQuillan 博士,在美丽的洛城,加利福尼亚教育发展中心为你主持。 今天的播客会跟加油站加油有关。开始吧:Its been a long time since Ive seen my friends Steve and Liz, and I thought this would be a good weekend to drive up to Sant

3、a Barbara to see them. Gas prices have been through the roof, but I decided to take the short road trip anyway. Before getting on the road, I went to the gas station to fill up my tank. I drove past the full-service pump and parked at the first self-service one. I got out of the car and saw that the

4、re was an “out of order” sign telling customers to pay inside. I wanted to pay at the pump so I got back into the car and pulled up to the next one. Luckily for me, this one was working. I swiped my credit card and took the gas cap off. I pushed the button for the grade of unleaded gas I wanted and

5、put the nozzle into my tank. There was a sign on the pump that read, “Do not top off.” After the tank was full, I replaced the nozzle and pressed the button for a receipt. Right when I was about to leave, I noticed that my windows were dirty, so I got the squeegee and some paper towels and cleaned t

6、hem. Now, I was ready for my drive up north.我已经很久没见过我的朋友Steve和Liz,我觉得这个周末是开车去圣巴巴拉看他们的好机会。 天然气价格疯长,但是,我还是决定来一次短途旅行。 出发之前,我去加油站加满了油。 开车经过了一条龙服务加油站,然后在第一个自助式加油站停了车。 我下车看见了“故障”的标识指示顾客到里面付钱。 我想就在加油泵那里付钱,所以我回到车里,继续向下一个行驶。 很幸运,此处的收费设备能正常使用。 我刷了信用卡,然后把油箱的盖子揭开。 我按下了无铅天然气的按钮,然后把喷嘴放进了油箱。 气泵上面有一个标识“” 油箱满了之后,我把油

7、嘴放回去,再按了按钮拿收据。 正当我快离开的时候,我注意到车窗有点脏,所以我拿了橡胶扫帚和一些纸巾来把车窗弄干净了。 现在,我已经为开车北上做足了准备。Our story today is entitled, “At the Gas Station.” A gas station is a place where you go to buy gasoline. Notice that we use the word gas, “gas,” to mean gasoline, but sometimes it is also used to mean natural gas, the kind

8、of gas that you would use for a stove or an oven in the kitchen, but here it means gasoline. We begin the story by me saying that, “Its been a long time since Ive seen my friends Steve and Liz, and I thought” that this weekend would be a good one “to drive up to Santa Barbara to see them.” Santa Bar

9、bara is located about an hour north of Los Angeles. Its a city like Los Angeles that is on the Pacific Ocean. Its a small city compared to Los Angeles, but its very popular for people to go on the weekend because its nice, its small and its close to Los Angeles.我们今天的课题为,在加油站。 gas station加油站指的是可以买汽油的

10、地方。 注意我们用Gas这个词,其实就是gasoline汽油的意思,但是有时候,也是天然气的意思,也就是我们厨房里炉子烧的东西。 故事以我说恨就没见过我的朋友Steve和Liz了,我觉得这个周末应该是去圣塔芭芭拉看他们的好时机开始。 圣塔芭芭拉在洛城以北,大概一个小时的车程,是太平洋上的一个跟洛城很相似的城市。 跟洛城比起来,它比较小但是是人们周末喜欢去的地方,因为地方不错,不大而且又离洛城又不远。So, if you want to go somewhere for a short holiday, for a couple of days, its very close and conve

11、nient. I also mention in the story that I am going “to drive up to Santa Barbara.” We usually say drive up when we are going somewhere north, and drive down when we are going somewhere south. So, here Im driving up to Santa Barbara. That tells you that it is north of where I am. I continue the story

12、 by saying that, “Gas prices have been through the roof.” The gas price is the amount of money you pay for gasoline. Right now, in the United States, its about 50 dollars a gallon, or least it seems like 50 dollars a gallon. When we say the prices for something have been through the roof, “roof,” we

13、 mean that theyve been very high, very expensive. The roof is the covering on your house. Its the top of a house or a building. So, through the roof would be very expensive, very high.假如你想去那里渡过一个短的假期,很近又方便。 我同时也在故事中提到“开车北上圣巴巴拉”。 南下和北上时我们一般是开车去。 呐,我是开车去圣巴巴拉的。up表明圣巴巴拉在我居住的地方的北边一点。 故事接着说,汽油价格疯长Gas pric

14、es have been through the roof 。 gas price指的是油价。 眼下,在美国,大概是50美金一加仑,至少看起来是50美金吧。 当我们说什么东西的价格have been through the roof,我们指的是,价格很高。 roof指的是屋顶,就是房子或建筑物的顶部。 反正,through the roof 就是价格非常昂贵,非常高的意思。Even though the “Gas prices have been through the roof, I decided to take the short road trip anyway.” A road, “

15、road,” trip is when you take a trip or a vacation by car, when you drive somewhere. “Before getting on the road,” that is before I started driving, “Before getting on the road, I went to the gas station to fill up my tank.” Your tank, “tank,” is the part of your automobile, your car, where the gas i

16、s stored, where you put the gas. To fill up means to make full, and we use that two word verb, fill up, when we are talking about a car and gasoline. Someone may go into to the gas station and say, “Fill er up,” meaning fill my car up with gas. Well, I go to the gas station to fill up my tank. First

17、 I drive “past the full-service pump.” To drive past means to drive beyond something, to continue driving, not stopping.尽管油价很高,但是我我决定来一次短途旅行。 road trip指的是开车去某处的一次旅行。 上路之前before I started driving,我去了加油站把油箱加满。 tank指的是汽车声储油的部分。 fill up的意思是填满。在谈论给车加油时,我们用这个动词短语:fill up。 在加油站可能会这样说Fill er up的意思是帮我把车加满油。

18、 呃,我去油站加满了油。首先,我开车过了一条龙服务加油站。 drive past的意思是,经过某东西时不做停留。And here, Im not stopping at the full-service pump. The pump, “pump,” is what we call the machine that you drive up to in a gas station where you get your gas. The verb, to pump, means to take something out of - usually to draw something out of

19、 the ground or out of another big tank. Gas stations have very large tanks underneath the ground, and you have to pump the gas, or get the gas out of the tank into your cars gas tank. So, we can use that verb, to pump, also for water. When you go and get water out of the ground, you pump it out, you

20、you make it go up. Well, here Im pumping out gas, and the machine that does this is also called a pump, as a noun. The full-service pump is the pump where someone from the gas station who works for the gas station will put the gas into your car. In most gas stations in the United States the majorit

21、y of the pumps are not full-service, meaning no one will help you put the gas into the car. You have to do it yourself. If you drive up to a full-service pump, an employee from the gas station will pump it for you. However, you pay more for gas at a full-service pump than you do at a self-service pu

22、mp. A self-service pump is one where you get out of your car and you pump your own gas. That is, you put your own gas into your tank.在那里,我并没有在提供一条龙服务的加油站停下来。 pump是你开车去的加油站的能为你的车加油的设备,油泵。 动词,Pump的意思是把什么抽出来,通常是把什么从地底或是一个很大的池里抽出来。 加油站的地底下通常有很大的储油池,你必须要将其抽出来,或者把油从储油池里抽出来灌进你的车里。 也就是我们可以说抽油/水。 当我们把水从地面抽上来

23、我们就称其为pump it out。 我把油抽出来,而抽油的机器也叫做pump,是个名词。 一条龙服务的加油站就是有专人为你的车加油的加油站。 美国的多数加油站多数油泵都不提供一条龙服务,也就是说没有人帮你加油,你必须自己加油。 但是,如果开车去了提供一条龙服务的油泵,一位员工会帮你把油抽出来。 但是这种服务比自助式服务要更贵。 自助式油泵指的是你下车并把油抽离出来。也就是说你自己往油箱里加油。Well, I went to the self-service one because I am cheap. I dont like to spend more money than I have

24、 to. “I got out of the car and saw that there was an out of order sign.” When we say something is out of order, “order,” we mean that its not working, that its not functioning properly. In this case, it says that the customer has “to pay inside.” So, what is out of order, what is not working, is the

25、 credit card machine that you can buy your gas from. The pump is working but the credit card machine is not. Each pump at the gas station has its own credit card machine that you can use so that you dont have to go inside the building in order to pay. But, if you see a sign that says, “pay inside,”

26、that means you have to take your credit card into the building and give it to them with. Well, that is not very convenient for people, so most gas stations have credit card machines on the pump itself. Well, this one wasnt working, and because, “I wanted to pay at the pump, I got back into” my car a

27、nd I drove up, or I “pulled up to the next one.” To pay at the pump means that you can use your credit card and you dont have to go inside the building.嗯,我想用自助式油泵因为我很小气。我不喜欢多花钱。 我下车,看见那里有一个标识故障。 当你看见某物被标注out of order,那表明,它不能正常工作,没法子正常使用。 在此处,标识表明顾客必须得进站付钱。 也就是说除了故障的是可以刷卡的机器坏了,你不能买汽油。 油泵能正常运作,但是刷信用卡的

28、机器却不能。 加油站的每一个油泵都有各自的信用卡刷卡机,这样的话你就不用进到大楼里去付钱。 但是,假如你看见“pay inside”这样的标志,那就是说你必须要把信用卡带进大楼,然后给里面的人。 呃,这对人们来说,并不是很方便。所以多数的加油站的油泵上都带有刷卡机。 呃,而这里的这个却没有,我想就在油泵上付钱,所以我回到车上继续向下一个加油站开车pulled up to the next one。 pay at the pump 的意思是你可以就地用你的信用卡而不必走进去付钱。Well, “Luckily for me,” I say, the next pump had a credit c

29、ard machine that “was working.” So, “I swiped my credit card and took the gas cap off.” To swipe, “swipe,” is a verb, which we use when talking about putting your card, your credit card, into a credit card machine. Usually in a gas station, you take the card and you put it in and then you pull it ou

30、t very quickly. Thats swiping your card, when you take your card and put it through a credit card machine. We use that verb, to swipe. Well, “I swiped my credit card and I took the gas cap off.” The gas cap, “cap,” is what is keeping the gas from coming out of your gas tank in your car. Its a round

31、piece of plastic usually that you put on the top of your gas tank, just like you would put a top onto a bottle. If you have a bottle of ketchup or a bottle of soda pop, like Coca-Cola, the top of the bottle has a cap and that prevents the liquid inside from coming out. Well, a gas tank also needs a

32、cap, and you take the cap off in order to put the gas into the tank.幸运的是,接下来的油泵可以刷卡,即可以正常工作。 我刷了卡,然后把汽油盖子揭开。 Swipe是个动词,用卡-信用卡的时候一般会提到,即刷机。 在加油站通常是你把信用卡塞进去然后很快拔出来。 这就是刷卡swiping your card,也就是把卡塞进刷卡机里,我们就会用动词Swipe。 我刷了卡然后把汽油罐的盖子打开。 cap指的是防止汽油从油罐里跑出来的盖子。 是塑料做的一个圆形盖子,用来盖住油箱,就像瓶盖一样。 像是番茄酱瓶盖,苏打水瓶盖,可乐瓶盖,都能阻

33、止瓶子里面的液体溢出来。 呃,油箱同样也需要一个盖子。你把盖子拔出来好让油流进去。“I pushed the button for the grade of unleaded gas I wanted.” There are different grades of gasoline in an American gas station. Usually there are three grades. The cheapest grade - and remember, Im very cheap - is the unleaded gas. Unleaded, “unleaded,” gas

34、is a type of gasoline. We would say it is a grade, “grade,” of gasoline. We often use that word when we are talking about quality. Its the same word that we use in school to talk about the quality of a students work. If you get a grade of A that means that it is a very high quality work. If you get

35、a grade of A that means that it is a very high quality work.我把按钮推到我想要的无铅油刻度。 在美国的加油站,汽油分很多等级。通常情况下有三种。 最便宜的,记住,我很小气,我选了无铅汽油。 无铅unleaded汽油也是一种汽油。 我们将汽油等级称之为grade of gasoline。 在谈到什么东西的质量时,我们经常用到这个词,Grade。 这跟我们学校里所提到的一个学生功课的好坏是同一个词。 如果你得了A,那就是说,你的功课很棒。 重复。I wanted the lower quality of gasoline - the un

36、leaded gasoline so “I pushed the button for” that particular grade, and I took the nozzle of the pump and put it “into my tank.” A nozzle, “nozzle,” is a noun, which means the part of the gas pump that you put into the opening of your tank so the gas will go in. The pump is a machine, a square box,

37、usually about five or.four or five feet tall, and it has a hose on it, “hose,” which is a long, round tube through which the gas is pumped. And, at the end of the hose is a nozzle and thats what you put into your gas tank to get the gas in. Well, “There was a sign on the pump that read, Do not top o

38、ff. “ To top, “top,” off, “off,” two words, means to try to fill your gas tank until it is completely full. This is something that gas stations do not like because if you try to get it completely full, you may spill gasoline on your own car and on the ground, which, of course, could be dangerous, so

39、 they ask you “not to top off.” You can fill your tank up, but you cant try to get it completely full. “After the tank was full, I replaced the nozzle,” that is, I took the nozzle out of my gas tank and put it back into the pump, and I “pressed the button for a receipt.”我想要质量差一点的汽油,无铅油。所以我把按钮推到了一个特定

40、的位置,然后把油泵的油嘴放进了我的油箱。 nozzle是个名词,指的是汽油泵上面你可以放进你油箱的那部分。 油泵是个机器,方形的盒子,通常4到5英尺高,上面会有个管子Hose一种长的,圆形的用来抽出汽油的管子。 管子的尽头就是喷嘴,你可以吧喷嘴放进油箱加油。 嗯,那里有一个标识,上面写着不要加太满。 Top off,两个单词,意思是不要试着把油箱加到至满。 加油站可不喜欢你加得太满,因为你也许会让汽油溢出你的车滴到地上,当然,这是很危险的,所以他们要求别加太满。 你可以填满你的油箱,但是你不能尝试着让它完全装满。 油箱装满之后,我把喷嘴放回原处replace,也就是我喷嘴拿出我的油箱并把它放回

41、到油泵上,然后按按钮拿收据。In American gas stations, the credit card machine will ask you if you want a receipt after you stop pumping your gas, after you put the nozzle back into the pump, which tells the machine that you are done pumping gas. A receipt, “receipt,” is a little piece of paper that tells you how

42、much gas you bought. “Right when I was about to leave, I noticed that my windows were dirty” - the windows of my car - “so I got a squeegee and some paper towels” to clean it. A squeegee, “squeegee,” is something that you use to clean your car windows. It usually has on one side a type of sponge, “s

43、ponge.” A sponge is something that holds water; its soft; you use it to clean. The squeegee usually has a sponge on one side, and on the other side, it has a blade, “blade,” which is a thin piece of plastic. And, if you put the plastic against the window, it will take the water off. So, you use the

44、squeegee, which is usually on a stick, maybe a one or two foot stick, and you use the sponge to wash your window and then you flip it over and you use the blade of the squeegee to dry your windows. And, of course, you also can use some paper towels. Well, “Now, I was ready for my drive up north.” No

45、w lets listen to the story, this time at a native rate of speech.在美国的加油站,你停下抽油并把喷嘴放回到油泵后油泵会告诉你油加好了,然后刷卡机会问你是否要收据, receipt指的是一张小纸条,上面记载了你付的款额。 正当我要走的时候,我发现车窗有点脏,我车子的车窗,所以我拿了橡胶扫帚和一些纸巾来清理。 squeegee指的是清理车窗用的橡胶滚轴。 通常是一边是某种海绵sponge通常是吸水,柔软且用来清洁的一种东西。 橡胶扫帚通常一面是海绵,另一面自带了一个叶片blade薄薄的一片塑料。 假如你把塑胶放在车窗上,它会把上面的水

46、吸干。 你会用橡胶扫帚通常有根棍子在上面,一到两英尺的棍子,你会用海绵来洗车然后翻过来用扫帚的侧面来擦干车窗。 当然,你同时也会用一些纸制的毛巾然后我开车北上就万事具备了。 现在再来以常速听一遍故事:The script for todays podcast was written by the talented Dr. Lucy Tse. Remember to visit our website at . There you can find a complete Learning Guide to this podcast episode. It contains all of the

47、vocabulary we just discussed, the definitions, additional explanations about these topics, culture notes and the complete transcript of this podcast. From Los Angeles, California, Im Jeff McQuillan. Thanks for listening. Well see you next time on ESL Podcast. English as a Second Language Podcast is written and produced by Dr. Lucy Tse, hosted by Dr. Jeff McQuillan. This podcast is copyright 2006.本期文本由教育中心的天才Lucy Tse博士纂写。 记得浏览我们的网站,在那里可以拿到这期播客的完整学习向导。 上面有我们提到的所有词汇,释疑以及对其中涉及到的话题的额外解释和文化贴士以及这期播客的完整文本。 来自洛城,加州,我是Jeff McQuillan 感谢收听。下次ESL播客再见。 ESL由Lucy Tst撰写,Jeff McQuillan主播,下次ESL播客再见。此播客版权2006.

展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服