资源描述
2012年浙江省大学生服务外包创新应用大赛 统一命题
赛 题 目 录
1. XXX公司培训管理系统 2
2. XXX软件园外包协作平台 6
3. 软件质量控制系统(品质管理系统) 10
4. 多语种翻译工作平台 14
5. 多语种排版版式校对管理系统 17
6. XXX公司全国销售管理系统 20
7. 企业测试环境配置及管理系统 23
8. 服务器安全性能自动化测试工具 25
9. 客户关系管理系统 27
10. “手机市民卡”客户端软件 30
11. 金融交易数据处理和演示系统 33
12. 远程监控运维系统 36
13. 某集团经销商管理平台 40
14. 虚拟数字产品网络交易服务平台 43
15. 酒店管理系统 45
XXX公司培训管理系统
1、背景说明
【整体背景】
服务外包产业是高端服务业的重要组成部分,具有科技含量高、附加值大、资源消耗低、环境污染少、吸纳就业能力强等特点。在中国,服务外包人才的培养离不开当地政府的支持。做好服务外包,应该分三步走:首先应该‘人才先行’,对本地人才进行培养;其次是‘筑巢引凤’,借助人才优势,适时地建立相应的软件基地,进行招商引资。最后是‘与狼共舞’,扶持1-2家具有5000-10000人以上规模的本地软件企业,参与到国际竞争中去。通过这样的‘三部曲’,软件产业才能发展起来。然而现阶段,人才的欠缺已经成为中国服务外包产业发展的一大掣肘。
作为人才培养的直接提供者,高等教育目前仍然侧重于知识结构与理论教学,高校学生普遍缺乏真实项目经验,对软件开发技能的理解仍处在书面阶段,远远不能满足真实工作需求,大批毕业生因技能匮乏未能顺利就业,更遑论承接庞大的全球软件外包市场;而另一方面,外包市场对人才的渴求与日俱增,人才匮乏直接导致大量商机流失,合格软件人才的短缺已经成为制约中国离岸外包发展的首要因素。
【公司背景】
益特培信息技术有限公司(虚拟化名)创建于2008年,公司和一些全球著名的软件公司合作,为中国各个地区提供高效的外包人才培养解决方案,同时更有针对性地帮助解决计算机相关专业学生就业困难与产业人才短缺等矛盾,为中国服务外包的发展贡献力量。公司目前在全国共有5个培训基地,外语培训老师50多人,技术培训老师40多人,技术培训老师都是全球著名的软件公司外派过来非常有经验的工程师。主要业务为ETP(Experience Training Program)解决方案。
ETP解决方案以一个按照跨国企业标准设计的模拟公司为平台,将真实商业项目开发案例改编为完整、标准化的实训方案,并将企业文化及职业素养训练、IT技能培训、业务流程实践等实训内容完全贯穿在模拟公司的运营过程中。学员在实训中将会以严格的标准从事从客户需求分析到测试验收的完整流程开发工作,并体验一流企业在职业素养与团队能力上的要求。通过外语强化、IT技能强化与模拟公司实训三个模块,学员能够迅速完成从学生到职业人的认知转变,掌握一线实践技能、迅速缩小个人能力与企业实际需求的差距,从根本上提升就业能力与职业发展能力。
目前,公司管理层正积极地在其他城市开拓新的培训基地,并取得初步成效,计划在未来3年内,将培训基地增加到10个,每年培训的学员达到100,000人。
【业务背景】
各个培训基地都是由本地一所大学提供培训场地,政府出资,该公司提供培训老师并负责学员管理的方式运营的。学员都是来自全国各地大学的计算机相关专业的大四在校学生以及已经毕业但是未就业的计算机相关专业的本科生。目前,有多个培训方向,从语言来划分,分为两个方向:日本外包方向和欧美外包方向。从IT技术方向来划分,分为四个方向:JAVA Web方向,软件测试方向,大型机方向和数据仓库方向。每期培训期间为6个月左右,头两个月集中培训外语,中间两个月集中培训技术,最后两个月项目实训。
2、项目说明
【问题说明】
目前招生工作主要是通过和全国各地大学相关部门联系,然后到大学里宣讲来招聘新学员,招聘时,还需要对学员进行笔试,简单面试,面试合格后才录取。这种招聘新学员方式非常耗时,成本高,而且很难招到足够多的学员,因为平均每个基地每年需要培训大约1000个学员。
在培训过程中,我们需要安排外语考试和一些技术考试对学员进行考核,有些学员需要根据自己学校的要求将一些技术课程去置换本校的一些专业课程。学员参加培训的第一天开始,就需要遵守严格的考勤制度,请假制度。所有这些管理都是我们老师使用办公自动化软件手动进行的,非常耗时,成本也很高。
外语老师是公司的正式员工,技术老师来自于一些全球著名的软件公司,每个技术老师都有自己的技术专长,大部分技术老师在培训基地从事一段时间培训工作后,会回到自己公司继续从事项目开发,而且经常需要根据各培训基地的培训需求,在各个培训基地调配技术老师和外语老师。目前,各个培训基地的负责人各自按照自己的方式管理技术老师和外语老师,项目经理负责各个培训基地之间老师的调配。这种管理方式,导致项目经理很难把握各个老师专业特长,在培训基地的工作履历以及工作安排等,从而很难及时地,正确地在各个培训基地之间调配老师。
在项目实训期间,会有大量的软件公司来培训基地招聘,一般情况下,项目实训结束之前,绝大部分学员都会找到工作,并离开培训基地。各基地负责人会统计各个学员的就业情况,并定期和各用人单位联系,了解各用人单位的对学员的评价,以便改善培训质量。这种就业管理方式非常耗时,成本也比较高。
【用户期望】
用户希望建立一个培训管理系统,希望先实现学员招聘,学员管理,学员就业管理以及老师管理等功能。详细如下:
(1) 信息展示
建立一个网站,要求该网站介绍公司情况,ETP解决方案,学员就业情况以及各培训基地培训计划等。
(2) 网上报名
全国各地大学的计算机相关专业的大四在校学生以及已经毕业但是没有就业计算机相关专业本科生可在本系统中注册,报名参加培训。要求学员报名前如实回答一些问题,根据答案系统自动判断是否允许报名,学员报名时,需要如实填写一些个人情况,并填写参加哪一期的培训。
(3) 学员管理
建立一个学员管理子系统,要求具有以下功能。
l 学员考勤管理:由人事部负责考勤的学员每天统计各学员考勤情况,并登录到系统中。各学员可以查阅自己的考勤情况,老师可以查阅所有学员的考勤情况。
l 学员请假管理:学员因特殊情况,想请假时,需要提前在系统中提交申请,得到组长,人事部长,基地负责人的批准后,方可请假。
l 学员考试成绩管理:老师可在系统中登录学员的考试成绩,学员可在系统中查看自己的考试成绩。
l 学员评价管理:可在系统中对所有学员在培训期间的学习态度,表现进行评价。担当组长的学员可以评价组员,担当部长的学员可以评价各个组长。担当总经理的学员可以评价各个部长。总经理由培训基地负责人评价。
l 学员就业管理:可在系统中登录学员的就业情况。
(4) 老师管理
要求老师能在系统中登录个人简历,包括自己的教育履历,技术专长,工作履历,特别是在各个培训基地的工作内容。各个培训基地负责人,项目经理等可在系统中查看各老师的简历。
(5) 培训计划管理
基地负责人在每期培训开始前,可在系统中制定详细培训计划,并在培训计划执行过程中可根据实际情况修正培训计划。
(6) 用人单位反馈管理
用人单位可在系统中注册,并根据培训基地负责人的请求,对所招聘的学员的职业素养,工作能力等进行客观评价,并在系统中提交。基地负责人,项目经理和公司老总等可在系统中查看用人单位的反馈信息,改善各基地的培训质量。
(7) 技术论坛
建立一个论坛子系统,学员无论在培训期间还是在培训结束后都可在系统中提交技术问题,其他学员或者技术老师可回答问题。学员也可在论坛子系统中针对培训流程等提交自己的建议。
(8) 权限管理 —— 用户权限、角色管理安全
要求系统具备必要人员控制、权限控制、角色控制,由管理员为各种用户分配权限,让培训工作更加安全、高效。建立统一的用户的安全认证机制,实现单点登陆。
3、任务要求
(1) 项目技术要求
l 开发平台:Windows平台
l 开发语言:Java
l 系统采用流行的B/S体系结构
l 应用服务器:Tomcat6.0
l 数据库服务器:SQL Server、Mysql或者Oracle
l 使用流行的workflow引擎
l 考虑系统的针对性,安全性,易用性,
l 系统具有良好的扩充性
(2) 技术支持服务要求
提供用户培训、现场支持、电话支持、系统维护、BUG修正、需求变更、技术文档准备、实施进度及实施周期等规划方案。
XXX软件园外包协作平台
1、背景说明
【整体背景】
从整个世界范围来看,当今软件产业有三大趋势:
1) 全球化软件交付和外包
全球化的世界必然带来全球化的软件交付模式。根据Forrester的数据,目前87% 的开发团队是分布式的,56% 有两个以上的开发地点 ,同时企业的合并和收购趋势不断产生众多新的分布式开发团队,企业为了提供全球化的24 x 7 支持和开发能力,也在不断加强全球化软件协作交付能力。
全球化软件协作交付的另一个重要的驱动力来自于软件外包行业的发展。众所周知,软件开发的成本中70%是人力资源成本,因此发达国家越来越将一些非核心的项目通过外包的形式交给人力资源成本相对较低的国家的公司开发,以达到降低开发成本的目的。
放眼今天,外包从最初的在印度公司购买廉价的劳动力,到今天在全球全面展开;从最初的以使用海外更廉价的劳动力为目的 ,到今天的有效使用海外更多人才和领先技术;从最初的技术编程为主的外包 ,到今天的咨询、BPO、SOA 和基础设施的全面外包;从企业最初的有无数战略外包供应商,到今天建立3至5家战略性外包供应商,我们都不难看到外包和全球化交付正在成为软件交付发展的标准方式,而不再是个例。
软件外包领域发展趋势
2) 关注协作
越来越多的开发团队分布在不同的工作场所,企业管理者希望在不同的项目组之间能够应用一致的流程和标准,以便在软件交付过程中不同的角色能够更加紧密地在一个实时工作环境里进行高效协作,从而提高开发效率,实现各类开发工件之间的完整追踪能力和真正的应用生命周期管理,使软件交付活动更加透明并且富有乐趣。
3) 质量和上市时间成为关键成功要素
快速的业务发展,日益严格的行业监管要求和市场竞争压力的日益增加,软件上市时间越来越成为软件开发要素中的刚性要求。但同时,随着越来越多的企业基于软件系统开展各项业务和实现流程的自动化,对于一些支持关键业务的软件应用如果出现故障将会给企业造成不可估量的损失,人们对软件系统的质量要求也越来越高。
具体到国内,目前中国已经有越来越多的公司开始介入软件外包这一领域。在软件外包产业较为发达的地区有上海、北京、大连以及深圳等城市。以北京为例,有40%的软件企业参与外包项目,软件行业60%~70%的营业额来自外包。在上海和北京,一个软件外包工程师的月薪达到七千~一万元人民币,而同样能力的软件工程师在二线城市只需要三~四千元人民币。资本的特征是向成本更低的地方流动,因此,近一段时间以来已经有大量的软件公司准备或者正在向二线甚至三线城市和地区迁移。
在团队协作和产品质量方面,目前国内软件公司的能力离市场要求还有很大的差距。据统计,中国目前的软件企业95%以上是50人以下的小企业,管理粗放,作坊式的软件开发过程缺乏真正意义上的协作,软件质量得不到保证;85%以上的软件企业在软件开发项目中存在工期超期、成本得不到控制、软件质量不能达到用户要求;70%以上的软件企业在软件开发项目中有10%~30%的尾款收不到;接近64%的国产软件用户抱怨交货期延长,软件质量不可靠,不能满足用户需求等等。
【业务背景】
基于软件产业的发展趋势,大力发展软件外包产业已经成为中国政府的一项重大战略,也是政府的一项重大战略。传统的制造业在一定的历史阶段促进了经济的快速发展,但同时也带来了劳动力低端化、能源与资源的巨大消耗、环境污染等一系列问题。在中国进入社会转型期的今天,同传统的制造业相比,软件外包具有明显的优势:它不仅能够吸引高端人才的流入、提高外包企业的技术水平和竞争力,更能够促使服务业结构顺利转型,确保经济的持续繁荣并促进和谐社会的形成。为了更快地实现这一目标,企业不仅需要与国际接轨,借鉴国际先进经验以提升外包服务的水平,更重要的是政府应该为企业提供各种政策支持以及进行必要的基础设施建设。
虽然中国开展软件外包承接业务有着明显优势,但是也面临着很多发展上的制约:
首先,软件外包产业在中国的发展时间还比较短,许多企业所做的服务项目还停留在测试、系统维护、数据录入等低端业务类型上,中高端的软件开发、系统设计、咨询项目经验积累明显不足;
其次,软件园产能不足。虽然国内很多城市都有软件园,但其入园企业的规模都偏小,很多本地企业外包任务不足。大量的企业的开发人员规模都在500人以下,技术研发能力和项目管理能力都受到相当的限制;
同时,每个软件园的规模都偏小,集聚超过200家软件公司的软件园非常少,整体上尚未形成产能,与美国硅谷、印度软件园相差甚远,对发包单位的吸引力不大,可信度不高;
最后,产业链尚不完善。目前国内软件企业大多扮演开发商角色,从事应用软件定制开发。从需求调研到测试交付每一个环节都全程参与,产业中尚未出现精细分工的企业,尚未出现类似在制造业中生产轮胎、电池、钮扣这种部件的企业。
2、项目说明
【问题说明】
虽然软件园确立了以信息服务业为主导产业的结构性基础,但是在发展过程中依然面临着种种挑战:
1) 如何进一步降低园区外包企业外包管理成本,增强国际、国内的竞争力;
2) 如何整合外包产业链;
3) 如何增强软件企业的接单能力,盘活整个外包市场;
4) 如何借助已有的金融服务外包以及软件服务外包服务体系,保障服务质量;
5) 目前缺少软件产业所需的核心竞争优势,无法真正帮助入园企业提升竞争能力,帮助他们在国内、国际市场上取得成功;
6) 在构建人才高地方面面临困难,软件产业链的每一个环节上都急需人才,尤其是大型软件外包项目的分析、构架、管理能力上缺少大量专业人才,就无法吸引大规模的软件企业入园;
7) 面临科学可持续发展的困难。
因此,如何基于全球软件产业的发展趋势以及国内产业的现状,积极应对上述挑战,以便抓住机遇推动外包产业的快速发展,便成了政府管理部门和软件园工作的重中之重。当前国际金融危机爆发、经济低迷,发达国家由于成本提高将加速服务外移,这对中国承接外包服务是个极好机会,软件园应该抓住这个难得的历史机遇,顺应产业发展潮流,在软件外包的大潮中寻求发展空间,实现产业升级和自我突破。
【用户期望】
软件园软件外包协作平台建成后需要满足如下业务需求:
1) 能够促进园区企业软件外包业务的开展,提升园区企业的竞争能力和优势,增加国际认可程度;
2) 平台能够满足大型客户和中小型客户两种客户开展外包业务的需求;
3) 软件园能够很好的完成平台的运维管理工作。
4) 社会效益与经济效益并重,优先考虑社会效益;
软件外包协作平台建成后需要具备如下的功能特性:
1) 开发协作平台:能够为园区内外的软件外包服务企业提供一个将整个开发环节的工作流程化、标准化的类似工业制造流水线的软件交付协作平台,覆盖软件交付生命周期,为园区企业开展软件开发和评测业务提供有效支撑;
2) 人才实训平台:基于软件外包服务的专业性要求,将围绕打造的软件交付协作平台对相关人员提供统一的培训服务,建成软件人才实训中心,为园区内外企业以及高校大学生提供实训服务,打造人才高地,为园区吸引和积蓄人才资源;
3) 统一接单中心:为国内外外包企业、发包企业、金融、电子商务等各行业提供交流、合作、宣传、接单等服务。
3、任务要求
(1) 项目技术要求
l 开发平台:不限
l 开发语言:Java
l 系统采用流行的B/S体系结构
l 应用服务器:Tomcat6.0
l 数据库服务器:SQL Server、Mysql或者Oracle
l 考虑系统的针对性,安全性,易用性,
l 系统具有良好的扩充性
(2) 技术支持服务要求
提供用户培训、现场支持、电话支持、系统维护、BUG修正、需求变更、技术文档准备、实施进度及实施周期等规划方案。
软件质量控制系统(品质管理系统)
1、背景说明
【公司行业背景】
目前我国软件主要发包国是日本,占据75%的业务,而欧美市场仅有20%左右。整体而言,我国软件外包在全球所占份额仍较小,只有印度的1/10。这意味着,我国软件外包业务发展空间巨大,未来10年我国软件外包市场规模将可能超过10倍。
XXX科技有限公司2010年度全国软件外包100强企业,公司引入质量机能展开技术,融合ISO 9001、CMM/CMMI和软件质量控制规范,针对外包模式下软件开发的特点,提出了一套顾客满意导向的外包软件质量保证技术,以外包模式下的软件项目开发为对象,基于跨文化沟通理论,通过多方式和多层次的双向递阶沟通,获取顾客需求,然后,运用质量机能展开技术,把顾客需求有效地转换成技术特性,并一层层地顺次展开,将顾客需求逐步映射至软件开发设计的全部过程和各个环节,建立起一系列流程和控制目标,最终体现在质量控制规范的过程监控措施和质量管理文档上,通过实现和协调这些目标,最大限度地满足顾客需求。
公司计划在2012年扩展到3000人的规模,随着人员规模的不断扩大,公司现有的质量管理体系需要进一步完善,希望能把公司的品质管理制作成一套智能的系统,便于项目开发及管理,从而加速公司的发展。
【公司业务背景】
1)软件外包:
通过导入业界领先的软件开发过程的标准化制度化措施,搭建第三方品质保证监察的体制,以丰富的行业应用经验和软件外包开发经验为基础,面向以日本为主的国际软件市场,向客户提供优质的金融行业、流通行业、嵌入式行业、制造行业、公共行业等多领域的软件开发、软件维护、系统运营服务。
2)人才培训:
以对日软件外包企业集团为背景的社会性专业技能训练机构。成立于2005年5月,主要面向对日软件开发业务的开发技能、日语和职业素养培训,是华东地区首批将培训和直接就业相结合的培训机构。
3)IT服务:
主要致力于国内市场高科技产品的开拓,目前国内销售的主要产品有:酒店数字信息服务平台、无线框架广告机和多媒体出版物的自主研发、生产和销售。
4)东忠科技园:
XXX科技园位于杭州市滨江区,是对日服务外包产业专业园区。目前园区已引进了多家世界500强企业入驻,其中包括了丰田集团旗下的AW信息科技(杭州)有限公司,NEC集团旗下的NEC信息科技(杭州)有限公司,日本的百货零售企业旗下的维杰思科技(杭州)有限公司等,他们也是XXX科技有限公司的战略合作伙伴。园区希望通过自身不懈的努力,使园区成为中国最具有代表性的、产学研一体的软硬件研究开发的国际化产业基地之一。
2、项目说明
【问题说明】
随着公司不断的壮大,客户对品质要求显得越来越高,公司如何保证品质,如何投入最少人力获取最大的收益,这是一个待解决的课题。目前公司项目开发都是严格按照“开发手顺”来操作完成,即公司每开发一个项目都需要走相同的开发流程,其中项目人员变动后,对以往资料的查询及经验的利用都存在一定的困难,而且对以往项目的保存时通过刻录光盘形式来实现,对同一客户或类似项目参考上极为不便。在项目的品质管理上,通过项目组长的邮件往来进行进度把控,往往会出现QA、BUG跟踪不及时,甚至无法跟踪到位的等状况。在项目经验共享及项目综合系数分析评价上存在一定问题。而且在项目管理上,跟客户没有统一的沟通管理平台。为此希望通过一个系统平台可以展现本公司的开发手顺,能更紧密的与客户合作,同时简化项目管理,能够及时统计各项品质系数,及时反馈项目问题,也通过此平台考核员工的工作绩效,提高工作效率,保证项目品质。
【用户期望】
通过该系统可以简化项目开发流程,从品质管理上看,至少可以缓解品质管理监察人员不足的问题,减少手动资料统计的时间损耗。在公司项目及技能的经验得以积累,对员工的考评资料作为参考,使客户可以通过该系统可以及时的把握开发现场的状况,进一步加强客户间的合作。
管理高层希望解决问题
1) 进一步加强客户合作
2) 进一步强化员工的工作管理,实现业绩考核信息化
3) 进一步提升项目的品质
中层经理希望解决问题
1) 简化项目管理流程
2) 实现项目管理自动化
基层人员希望解决问题
1) 明确项目开发任务
2) 实时把握项目进度
3、任务要求
1. 系统总体结构
说明如下:
1. 1)“提醒设置”的提醒内容不仅会出现在系统主页上,关键环节会同时以即时通和短讯的方式,通知相关人员。
2. 例如:每天0点可以通过邮件可以把自动生成当日项目的进度报告书,自动发送邮件给相关人员,而“提醒设置”可以开启该项功能。
3. 项目管理中的“文档”与“交付”以实际使用文档资料作为参考,需要实现审批流转。其中品质管理还涉及数据图形展示。
4. 报表统计是所有项目开发文档为依据进行统计,例如:员工的技术简历,可以通过对所有该员工参与项目的技术统计称一张表。
系统设置中部门及用户有分级访问权限,涉及主要角色有:
PM (Project Manager)
PL (Project Leader)
SE (System Engineer)
SL (Sub Leader)
SQA(Software Quality Assurance)
PG (Programmer)
5. 系统登录要考虑安全性,可以采用数字证书登录方式。
6. 短信内容发送,可以使用行业短信接口实现系统与行业短信平台互相通信。短信平台无需自行开发可用采用电信或其它服务运营商的接口来实现。
2. 项目技术要求
l 开发平台:Windows平台
l 开发语言:Java或者.NET
l 系统采用流行的B/S体系结构
l 应用服务器:Tomat 6.0或者IIS6.0
l 数据库服务器:SQL Server、Mysql或者Oracle
l 考虑系统的针对性,安全性,易用性
多语种翻译工作平台
一、 背景说明
1. 整体背景
随着全球化的推进,不仅生成一个产品可能需要进行全球采购,销售一个产品也不只局限在生产国内,尤其对于国际知名公司的产品,往往在全世界范围内都有销售。
产品要能在全世界范围内销售,也就是说要能顺利进入除生产国之外的其他国家,首要条件之一是必须先对产品进行本地化。本地化可以简单的理解为:为了让产品适应本地人的需求而做的所有工作,包括改变产品本身以及其他相关的附属服务。其他相关附属服务主要指产品界面的本地化,产品使用说明书、维修说明书等技术文档的本地化以及售后服务的本地化。
在以上所有相关的本地化服务提供中,翻译占据了重要的位置。翻译的准确与否直接决定了该产品能否在其他国家展开销售,而翻译的恰当与否则影响着使用者对该产品的认知程度。一款好的产品,不仅要求产品本身要好,还要让使用者能简单快速的了解产品,进而能迅速的操作产品,完美的把产品功能释放出来,也只有这样的产品才能够真正的抓住使用者的心。
2. 公司背景
XXX集团成立于1906年,总部位于日本横滨,旗下拥有17个子公司,分布于日本及世界各地9个国家29个地区,共有员工约2000人,是全球领先的界面解决方案供应商。业务内容覆盖手册制作、多语言翻译、设计、系统开发、多媒体技术、印刷及装订、配送等,致力于为客户提供一揽子界面本地化解决方案。与包括SONY,TOSHIBA,HONDA,LENOVO在内的众多国际知名企业建立了广泛、稳定的合作关系,多次荣获SONY年度最佳供应商奖。
XXX集团系统软件(上海)有限公司YY分公司现有员工约40人,其中大专学历以上员工约占80%。YY分公司是以DTP为中心的专业制作公司,从业人员均为DTP行业的资深专业人士,有着多年的、丰富的手册制作经验,尤其在多国语手册制作方面享誉业界。业务范围包括:技术编写、翻译控制、多国语编辑、桌面排版、技术制图、XML文档制作。
3. 业务背景
翻译在本地化服务解决方案中是非常重要的一环。翻译质量的好坏由以下几个方面决定:
①. 翻译的正确性。这是最重要的一点,不能翻错。翻译错误轻则造成使用者不能正确操作产品,重则有可能造成产品损坏甚至导致人身安全。
②. 翻译的恰当性。翻译后的文本应符合目标国家的语言习惯,简单易懂,不会造成歧义,更不能晦涩,要考虑到很多使用者并非专业人士,应尽量避免直接使用深奥的专业术语。
③. 翻译的一致性。翻译的一致性包括四个方面:
1) 术语的一致性。同一个术语,在整本说明书的翻译过程中要一致,否则会让使用者在阅读过程中产生混乱。
2) 相同内容翻译的一致性。许多产品的新型号是在原有的旧型号上改进、升级而来,因此同一款产品的不同型号的翻译,对于相同部分的描述要一致,确保使用者在新旧产品交接中不会产生混乱。
3) 翻译风格的一致性。对于大的翻译项目,可能需要拆分成多个小项目并分配给不同的翻译公司或翻译者进行翻译。即使对同一句话的翻译,因每个人的翻译风格不一样,最后的翻译结果也会不一样,因此要采取必要的方式、方法确保合作翻译时的翻译风格的一致性。
4) 不译部分的一致性。在翻译的过程中会碰到许多不需要翻译的部分,对于这部分不需要翻译的内容要制定统一的标准,确保在整本说明书中的一致性。通常不需要翻译的内容包括数字、数值、英文名称以及OSD用语等。
二、 项目说明
1. 问题描述
市场上的翻译解决方案基本上能解决上述翻译不一致的问题。比如能做到术语的一致性,相同内容翻译的一致性和翻译风格的一致性。但是对于以下两点不能很好的控制。
①. 不译部分的一致性。
②. 术语不作为术语使用时,该如何正确翻译。
在翻译的过程中,被定义为术语的单词或词组被翻译成定义好的固定文本,但是,如果该术语不作为术语使用时,也翻译成定义好的固定文本的话,则有可能造成翻译错误或翻译不当。
以上两点产生的错误需要在翻译校对中发现,如果能采取有效的校对方法,比如采用计算机程序进行校对,找出这些错误,就能显著的提高翻译质量。
在校对翻译结果时,即使是有专业背景的校对者进行校对,也难以全部发现上述两点产生的错误,人工检查总有疏忽遗漏的时候。因此,如果能采用计算机程序自动检查出上述两点产生的错误,则能大大提高校对的正确性和效率。
如果一个产品的说明书中存在过多的上述两点产生的错误,将严重影响使用者的阅读,进而也会削弱产品本身固有的竞争力,加重售后服务的负担,严重者可能导致产品无法在目标国进行销售。
2. 用户期望
①. 在作为source language的英文PDF中,对不译部分、术语以及不作为术语使用的术语进行不同颜色的标识。(手工操作)
②. 标识过的不译部分、术语和不作为术语使用的术语能导出成excel表格,并按照一个不译部分(或术语或不作为术语使用的术语)一行显示在excel表格的第一列,该列作为source列。(程序操作)
③. 在该excel表格的第二列输入目标语言的翻译。不译部分直接拷贝第一列的内容粘贴到第二列,术语或不作为术语使用的术语则输入相应的目标语言文本。(手工操作)
④. 计算机程序导入的excel表格,在目标语言的PDF上自动进行标识,不译部分标识成不译部分的颜色,术语标识成术语的颜色,不作为术语使用的术语标识成不作为术语使用的术语的颜色。(程序操作)
⑤. 标识完后,两个带有标识的PDF进行比较,比较每一页中的不译部分(或术语或不作为术语使用的术语)的位置和数量,如果有不吻合的情况,则生成报表,注明第几页的第几段的什么内容(不译部分还是术语还是不作为术语使用的术语)不吻合。(程序操作)
※源语言和目标语言的版式是page by page。
※位置以段为基本单位。
⑥. 通过查看报表找出不译部分不一致的地方和不作为术语使用的术语翻译成定义好的文本的地方。(手工操作)
三、 任务要求
1. 可以是独立的程序,但必须配合Acrobat使用,并且兼容Acrobat的各个版本。也可以是Acrobat的一个插件。
2. 程序(或插件)必须能识别各种语言的字符,不管是单字节字符、还是双字节字符,不管是东欧语、泰文,还是日文、波斯文等等。
3. 程序(或插件)基于Windows平台开发。
4. 程序(或插件)导出的Excel文件兼容Windows Office的各个版本。
5. 程序(或插件)生成的报表能一条一行列出不吻合的地方,并有链接功能,点击能直接跳转到源语言(或目标语言)的错误处。如果报表是Windows Office格式,必须兼容Windows Office的各个版本。
四、 其他要求
1. 能支持的语言数量要尽可能多,并考虑兼顾各种语言的特点。因为一些特殊语言,如波斯文等在很多程序中是不被支持的。
2. 程序界面友好,操作简易,错误发生时有提示信息,内存占用少,和其他程序不冲突占。
3. 在实现技术和运作模式等方面的鼓励创新实现。
多语种排版版式校对管理系统
一、 背景说明
1. 整体背景
随着全球化的推进,不仅生成一个产品可能需要进行全球采购,销售一个产品也不只局限在生产国内,尤其对于国际知名公司的产品,往往在全世界范围内都有销售。
产品要能在全世界范围内销售,也就是说要能顺利进入除生产国之外的其他国家,首要条件之一是必须先对产品进行本地化。本地化可以简单的理解为:为了让产品适应本地人的需求而做的所有工作,包括改变产品本身以及其他相关的附属服务。其他相关附属服务主要指产品界面的本地化,产品使用说明书、维修手册等技术文档的本地化以及售后服务的本地化。
在产品使用说明书、维修手册等技术文档的本地化服务中,排版占据了重要的位置。文档内容是否正确,文档结构是否合理,版面设计是否简洁,对产品能否在其他国家顺利展开销售,具有重要意义。一款好的产品,不仅要求产品本身要好,还要让使用者能简单快速的了解产品,进而能迅速的操作产品,完美的把产品功能释放出来,这样的产品才能够真正抓住使用者的心。
2. 公司背景
XXX集团成立于1906年,总部位于日本横滨,旗下拥有17个子公司,分布于日本及世界各地9个国家29个地区,共有员工约2000人,是全球领先的界面解决方案供应商。业务内容覆盖手册制作、多语言翻译、设计、系统开发、多媒体技术、印刷及装订、配送等,致力于为客户提供一揽子界面本地化解决方案。与包括SONY,TOSHIBA,HONDA,LENOVO在内的众多国际知名企业建立了广泛、稳定的合作关系,多次荣获SONY年度最佳供应商奖。
XXX集团系统软件(上海)有限公司YY分公司现有员工约40人,其中大专学历以上员工约占80%。YY分公司是以DTP为中心的专业制作公司,从业人员均为DTP行业的资深专业人士,有着多年的、丰富的手册制作经验,尤其在多国语手册制作方面享誉业界。业务范围包括:技术编写、翻译控制、多国语编辑、桌面排版、技术制图、XML文档制作。
3. 业务背景
产品说明书、维修手册的制作,一般分为以下几种类型:
①. 全新规制作。
客户不提供Base数据,只提供版式参考,文字内容或其他硬拷贝资料。制作公司需要分析整本说明书的结构,制作模板文件,段落样式,字符样式,在空白页面上,从无到有的生成排版内容。
②. 留用制作。
客户提供Base数据以及指示原稿,指示原稿上有客户的指示,用来告诉制作公司如何在Base数据上进行修改,制作公司根据指示进行修改,并生成一个新的数据。
③. 自动排版(Brush-up)
如果使用Trados进行翻译,翻译结果(Target语言)能基本上保留原有的source语言的版式,这种情况下,只需参照source语言的版式,对Target语言的版式进行微调整即可。
④. 修正
客户提供source数据以及指示原稿,制作公司根据指示原稿进行修改。修正与留用制作的本质是一样的,区别在于修正的工作量比留用制作少,一般情况下,第一次制作归属在留用制作,接下来的改动归属在修改。
要排版出一个好的产品,首先需要理解客户的每一个指示,然后认真细致的按照指示进行修改,不能遗漏,不能改错,不能变动客户没有指示的地方。
二、 项目说明
1. 问题描述
不管是哪种类型的制作,都会涉及到后续的修正。修正通常是客户进行了校对之后提出的修改内容,如果这些修改内容没有100%正确的反映到文档中,就有可能让使用者在阅读说明书时产生误解,轻者不能很好的操作产品,影响产品的使用体验,重者有可能损坏产品甚至带来人身伤害。
制作公司在完成修改后,通常情况下,客户只对给出了修改指示的地方进行再次确认,不会再检查没有给出修改指示的地方。因此,如果制作公司在修改的过程中不小心发生了误操作,或者虽然是按指示进行修改,但该修改关联到文档的其它部分,导致没有指示的地方也发生了变动,那么这种变动是很难被发现的,将给整本说明书留下巨大的隐患。
因此,在修正的过程中必须确保:
①. 没有漏修改。
②. 没有改错。
③. 没有指示的地方不能变动。
在实际工作中,却很难做到以上三点,因为人工操作难免有疏忽和遗漏。因此,如果能有一种有效的检查方法,在修改完成后,能检查出以上三种问题,将能极大的提高修正的质量。
该有效的检查方法必须不是人工操作,因为人工操作总有疏忽和遗漏,所以能解决以上三点的计算机程序将是最好的选择。
2. 用户期望
①. 比较修改之后的PDF文件和修改之前的PDF文件,比较结果能够反映出修改前后的不同部分,对于相同部分则略去不显示(如果整页未修改,则整页略去;如一页中有部分修改,则略去该页中未修改部分)。
u 修改前和修改后的版式是page by page。
u 以段为计量单位。
u 如果是间距变化,字间距变化以段为单位,行间距变化以段为单位,段间距变化以相邻两段为单位。
u 如果是图片变化,以整张图片为单位。
u 如果是位置变化,以和该位置相邻的部分内容为单位。
u 如果是内容变化,以和该内容相邻的部分内容为单位。
②. 以修改之前的PDF为参考,比较结果反映在修改之后的PDF上。
③. 被修改的部分能够高亮显示或被框出。
④. 操作员一边拿着指示原稿,一边对照比较结果,进行检查。
⑤. 比较结果能够导出成excel文件,并在文件中以页为单位注明每页中的不同处数,每一处不同作为一条内容显示。
⑥. 每一条内容的显示须包含页码,不同的类型(内容不同,位置不同,图片改动)以及不同的内容。
u 内容不同时指出不同的内容。
u 位置不同时指出大概的位置。(如整页分割成9块,不同的位置处于哪一块)
⑦. 每一条内容都具有链接功能,点击后能跳转到修改之后的PDF的相应处。
三、 任务要求
1. 可以是独立的程序,但必须配合Acrobat使用,并且兼容Acrobat的各个版本。也可以是Acrobat的一个插件。
2. 程序(或插件)必须能识别各种语言的字符,不管是单字节字符、还是双字节字符,不管是东欧语、泰文,还是日文、波斯文等等。
3. 程序(或插件)基于Windows平台开发。
4. 程序(或插件)导出的Excel文件兼容Windows Office的各个版本。
5. 程序识别要有一定的精度,既不能把相同的部分识别出来,也不能遗漏不同的部分。
6. 要能尽可能的把相同的部分遮挡起来不显示,以便于阅读和检查。
7. 程序(或插件)生成的报表能一条一行的列出不同的地方,并有链接功能,点击能直接跳转到修改后的PDF文件的相应处。
四、 评审要求
1. 能支持的语言数量要尽可能多,并考虑兼顾各种语言的特点。因为一些特殊语言,如波斯文等在很多程序中是不被支持的。
2. 程序界面友好,操作简易,错误发生时有提示信息,内存占用少,和其他程序不
展开阅读全文