资源描述
国际贸易实务讲义和练习 陈志涛
第一章 概论 讲义
国际贸易实务概览
一、研究对象:国际贸易中的各个贸易环节(以国际货物买卖为中心展开研究)。
二、研究内容:国际贸易基本程序、操作方法以及有关的法律、法规和国际惯例。
三、国际贸易实务课程的先修课程:《国际贸易理论》、《市场营销》、《中国对外贸易概论》、《国际金融》(特别是其中的国际收支和外汇汇率等内容)等。
四、国际贸易实务教学主要内容:——以买卖合同为中心,涉及各个主要业务环节
一、业务程序 三大程序:交易前准备/磋商和签约/合同履行,其中:
1. 交易前准备 (第一章 合同商订)
2. 磋商和签约 (第一章 合同商订)
3. 进出口合同的履行 (第十一、十二章 合同履行)
二、合同条款 主要条款:品名和品质、数量、包装、价格、装运、支付
1. 商品名称、品质、数量和包装 (第二、三章 品名/品质/数量/包装)
2. 进出口商品价格 (第四、五章 价格)
3. 进出口货物的运输 (第六章 运输)
4. 进出口货款结算(即支付) (第八章 结算)
5. 其它:进出口货物运输保险 (第七章 运输保险)
三、实务操作
1. 核算出口成本 (第四、五章 价格)
2. 报价、佣金和含佣价计算 (第四、五章 价格)
3. 运费、保险费计算 (第六章 运输保险)
4. 做合同和结汇单证 (各章有关合同条款的部分)
四、熟悉惯例
1. INCOTERMS 2010——《2010年贸易术语国际解释通则》 (第四章 贸易术语与惯例)
2. 522——《托收统一规则》简称:522版本,缩写:URC522 (第八章 结算)
3. 600——《跟单信用证统一惯例》简称:600版本, 缩写:UCP600 (第八章 结算)
另外:国际贸易方式(包销、代理、寄售)等。 (第十三章 国际贸易方式)
五、国际贸易和国内贸易的异同
同:都是商品和服务(劳务)的交换活动;交易过程大同小异;交易的目的都是取得利润;价值规律都在其中自发地起作用。
异:从实务操作的角度与国内贸易相比较,国际贸易的特点可以用 “线长”、“面广”“法律性强”八个字加以概括。
【解释】
1、线长——交易距离长、履约时间长的特点。
2、面广——面临问题多、受制因素多。(1)多种语言和文字的使用。(2)多种商业习惯(3)多种货币的换算。(4)多重交易环节(5)多种价格表示形式。(6)多种制度、法制和法规的约束。
导致:运输风险较大、政治风险较大、信用风险较大(国际贸易中,自买卖双方接洽开始,要经过报价、还价、确认而后订约,直到履约,周期较长,期间双方的财务经营可能发生变化,有时危及履约,出现信用风险);汇兑风险较大(由于双方必有一方以外币记价,若外汇汇率不断变化而信息又不灵的话,就会出现汇兑风险);价格风险较大(国际贸易多是大宗交易,签约后国际国内市场变化、货价升跌造成的价格风险较大);商业风险较大(因货样不符、交货期晚、单证不符等进口商往往拒收货物);
也导致:收益性大、规模大。
3、法律性强。业务中往往要涉及到本国和外国的法律规定,许多地方还会涉及到国际惯例,如果发生纠纷,还会涉及到国际私法的问题。
补充资料:国际贸易和对外贸易的异同
同:商品和劳务的交换都是在两个经济上完全独立的社会实体之间的居民中进行。
异:它们是分别从国际范围来看和从一个国家来看的,角度不同。国际贸易是各国对外贸易的总和,作为一个整体有其自己独特的矛盾和独特的运动规律,有些国际范围内的综合性问题,仅从个别国家的角度出发是无法深入研究的。
第二、区分国际贸易和国内贸易的标准
商品和劳务的交换都是在两个经济上(而不一定是主权上)完全独立的社会实体之间的居民(而不一定是公民)中进行。
第三、国际贸易和国内贸易的异同
同:都是商品和服务(劳务)的交换活动;交易过程大同小异;交易的目的都是取得利润;价值规律都在其中自发地起作用。
异:从实务操作的角度与国内贸易相比较,国际贸易的特点可以用“多”、“长”、“大”“强”四个字加以概括。
1.国际贸易具有面临问题多、受制因素多的特点。这些问题和因素主要有:
(1)多种语言和文字的使用。(从事国际贸易时,由于交易的双方来自不同的国度,因此要用到外国的语言和文字,与多种语言文字打交道。)
(2)多种商业习惯(各地市场商业习惯不同、国际贸易中的规约与条例解释可能不一致)、多种消费习俗(世界各国都具有其特异的文化、社会背景、存在不同的教育水平、经济发展水平和投入水平。而这些往往又成为影响人们的生活方式、购买态度、消费倾向、消费习惯的重要因素)。
(3)多种货币的换算。(迄今为止,全球统一的世界货币尚未产生。各国政府都把货币主权看成是国家主权独立不可分割的一部分而严加维护,这就必然产生多种不同货币的计价、结算、产生国内贸易不会存在的多种货币的换算、兑换和汇率方面的问题。)
(4)多重交易环节(国际贸易比国内贸易至少多出了进出口报关这两道交易环节),较多的手续(申领出口许可证、办理商检、投保、出口报关、运输、交单收款、办理进口手续、收货复验等),多种费用(出口税、运费、保险费、进口税等);
资料:常用文件,涵电,单证(多种单证)
报价单(Offer Sheet),买卖合同(Purchase Contract, Sales Contract),信用证申请(L/C Application),信用证(L/C Cable),信用证修改(L/C Amendment),提单(B/L),发票(Invoice),装箱单(Packing list);
租船协议(Charter Party),派船电(Vessel Nomination),装船通知(Shipping Advise),交单议付(Document Presentation/Negotiation);
产地证(Origin Certificate),产品分析报告(Analysis Report, Product List),重量证(Weight Certificate),质量证(Quality Certificate),植检证(Phytosanitary Certificate),熏蒸证(Fumigation Certificate),卫检证/健康证(Sanitory/Health Certificate),保险单(Insurance Policy),报关单,
成本核算台帐(Budget),汇票(Draft),完税证明,外汇预约(Exchange Forward Contract),出口核销,客户资信报告(Credit report),
许可证(Import Licence, Export Licence),配额(Import Quota,Export Quota)
(5)多种价格表示形式。(在国际贸易中,由于买卖双方货物交接地点、所负责任大小等等不同,同样数量与质量的同种成交商品会有诸如FOB、CFR、CIF 等不同的成交价格或称为价格术语。)
(6)多种制度、法制和法规的约束。[国际贸易活动不仅要受本国制定的有关制度(外汇管理制度和海关制度等)、法制和法规的约束,还要受贸易对方国家制定的、或某些国际组织(如联合国,国际商会等)制定的制度、法制、法规和贸易惯例的约束。]
2.国际贸易具有交易距离长、履约时间长的特点。
首先,在国际贸易中,交易的商品从离开生产领域到进入消费领域所要走过的距离,或者说买卖双方之间相距的距离,往往要比国内贸易中的相应距离更加长远。
其次,在履行合约所需要的时间上,或者说完成一定交易所需花费的时间上,国际贸易也要比国内贸易的更长。这既是由于国际贸易中的交易环节比国内贸易中的要多,也是因为国际贸易中交易双方所处的距离比国内贸易中的要长远。
3.国际贸易具有风险性、收益性和规模性更大的特点。
(1)风险性大,经济学中所讲的风险,主要是指未来收益的不确定性。上述国际贸易的“多”、“长”的特点本身,又是构成国际贸易风险大的重要原因。
第一,影响国际贸易进展的多种因素,其各自发生作用的方向与力度是不尽相同的,而每一宗国际贸易业务未来收益的最终值,是各种影响因素不同排列组合的综合作用的结果。影响因素越多,这些因素之间的排列组合形式也就越多,作为其结果的国际贸易未来收益值的变化性即不确定性也就越大。因此,国际贸易面临的风险性比国内贸易面临的风险性更大。
第二,国际贸易履约所需要花费的时间比国内贸易的要长,从而各种不利因素发生作用的机会也就越多。
具体说来,存在以下几种风险:
a) 运输风险较大(买卖双方分处两国,运输里程较长使然);
b) 汇兑风险较大(由于双方必有一方以外币记价,若外汇汇率不断变化而信息又不灵的话,就会出现汇兑风险);
c) 价格风险较大(国际贸易多是大宗交易,签约后国际国内市场变化、货价升跌造成的价格风险较大);
d) 信用风险较大(国际贸易中,自买卖双方接洽开始,要经过报价、还价、确认而后订约,直到履约,周期较长,期间双方的财务经营可能发生变化,有时危及履约,出现信用风险);
e) 商业风险较大(因货样不符、交货期晚、单证不符等进口商往往拒收货物);
f) 政治风险较大(一些国家因政治变动、贸易政策法令不断修改,常常使经营贸易的厂商承担很多政治风险)。
(2)收益性大。国际贸易之所以会具有收益性大的特点,主要是因为收益性往往与风险性具有同方向变动的内在联系。经济学中通常把这种关系描述为高风险、高收益;低风险、低收益。
(3)规模大。国际贸易的规模大,是指就单笔交易来看,国际贸易的交易量大,交易金额高。这一方面是因为国际市场容量比国内市场容量要大,另一方面是因为在同等成交数量的条件下,由于国际贸易的环节多,费用开支大,这些费用理应计人成本通过销售价格加以回收。因此,国际贸易的成交价格金额要比国内贸易的大。
4、法律性强。
在国际货物买卖业务中,往往要涉及到本国和外国的法律规定,许多地方还会涉及到国际惯例,如果发生纠纷,还会涉及到国际私法的问题。因此,国际化货物买卖业务的法律性是比较强的。
国际货物买卖合同的形式、内容
(一)国际货物买卖合同的形式
国际贸易中买卖双方使用的货物买卖合同的形式及名称,没有特定限制。只要双方当事人同意,可采用正式的合同、确认书,也可采用协议 (AGREEMENT)、备忘录(MEMORANDUM)等各种形式。我国对外贸易中主要使用合同和确认书。
1.合同(CONTRACT) 买卖合同是交易中一种非常正式的货物买卖协议。它的内容比较全面、详细, 除了交易的主要条件如品名、品质、数量、包装、价格、交货、支付外,还有保险、商品检验、索赔、不可抗力、仲裁等条件。交易中,由卖方根据磋商结果草拟的称“销售合同”( SALES CONTRACT);由买方根据协商条件拟订的称“购货合同”(PURCHASE CONTRACT) 。
2.确认书(CONFIRMATION) 确认书是一种内容比较简单的贸易合同。它与前面所说的合同相比,仅是包括买卖交易的主要条件,而不包括买卖交易的一般条件。其中,卖方出具的称“销售确认书”,买方出具的称"购货确认书"
以上两种形式的合同虽然在格式、条款项目和内容的繁简上有所不同,但在法律上具有同等效力。在我国对外贸易业务中,对大宗商品或成交金额比较大的交易,一般采用合同形式,对金额不大,批数较多的小土特产品和轻工业品一般采用确认书形式。货物买卖合同或确认书,一般由我方根据双方磋商的条件缮制正本一式两份,我方签字后寄交给对方,经对方查核签字后,留存一份,另一份寄还我方,双方各执一份,作为合同订立的证据和履行合同的依据。
(二)国际货物买卖合同的结构、内容 一份完整的国际货物买卖合同一般由三部分组成:
1.约首。约首即合同的首部,通常包括合同的名称,合同的编号,合同签订的日期和地点,订约双方当事人的名称和地址等。 2.本文。本文是合同的主体部分,一般以合同条款的形式具体列明交易的各项条件规定双方的权利义务。本文部分一般包括下列合同条款:品名、数量、包装、价格、支付、运输、保险等。此外出口合同或确认书中通常还在一般交易条件或备注栏中列明有关预防及处理有关争议的条款。 3.约尾。约尾即合同的尾部,主要说明合同的份数、附件及其效力、使用的文字、合同生效的时间、合同适用的法律以及缔约双方当事人(法人代表或其授权人)的签字。
三、国际货物买卖合同的签订
1.国际货物买卖合同的制定
国际贸易中,买卖双方达成交易后,交易一方即要根据磋商情况填写制作货物买卖合同或确认书。填写制作货物买卖合同或确认书,当事人必须注意以下问题:
(l)合同的内容必须贯彻我国对外贸易的方针、政策,体现平等互利的原则;
(2)合同条款的内容必须和磋商达成的协议内容相一致;
(3)合同条款要具体、明确、完善。各条款之间应协调一致,防止互相矛盾;
(4)文字要简练、严密,避免使用含糊不清或模棱两可的词句。
2.签约函 进出口业务中,买卖合同一般由我方制作。合同作好后,我方应及时将其寄给对方让其签署。寄合同时,我方一般要在合同外附上一封简短的书信——签约函。签约函的内容一般包括:
(1)对成交表示高兴,希望合同顺利进行。常用的表达方式如:We are pleased to have concluded business with you in the captioned goods.
(2)告知对方合同已寄出,希望其予以会签。如: We are sending you our Sales Confirmation No.765401 in duplicate. Please sign and return one copy for our file.
(3)催促对方尽早开立信用证。如: It is understood that a letter of credit in our favour covering the above-mEntioned goods will be established promptly.
国际货物买卖合同条款示例
1. 品质条款
国际货物品质条款有多种制定或表示方法,常见的有:
(1) 凭等级。如:“9371中国绿茶,特珍一级” 9371 CHINA GREEN TEA SPECIAL CHUMMY GRADE 1
(2) 凭规格。如: 芝麻 水分(最高)8% SESAMES MOISTURE (MAX.)8%
杂质(最高)2% ADMIXTURE (MAX.)2%
含油量(最低)52% OIL CONTENT (MIN.)52%
(3) 凭品名、规格。如:“张裕干红葡萄酒,糖分12度”ZHANGYU DRY RED WINE,TWELVE DEGREE OF SUGAR
"C708中国灰鸭绒,含绒量为90%,允许1%上下"C708 CHINESE GREY DUCK'S DOWN WITH 90%DOWN CONTENT,1% MORE ORLESS ALLOWED
2. 数量条款
数量条款主要由数字和计量单位构成,常见的数量条款示例如下:
(1) “大米,5,000公吨,5%上下,由卖方决定”
RICE 5,000 METRIC TONS,5% MORE OR LESS AT SELLER'S OPTION.
(2) “蚕豆,60,000公吨,以毛作净,卖方可溢短装5%,增减部分按合同价格计”
SOYBEAN 60,000M/T, GROSS FOR NET, 5% MORE OR LESS AT SELLER'S OPTION AT CONTRACT PRICES
3. 包装条款
包装条款一般包括包装材料和包装方式,常见的包装条款示例如下:
(1)“木箱装,每箱50公斤,净重” IN WOODEN CASES OF 50 KILOS NET EACH.
(2)“纸箱装,每箱净重40公斤,然后装托盘” IN CARTONS OF 40KGS NET EACH, THEN ON PALLETS.
(3)“国际标准茶叶,纸箱装,20纸箱一托盘,10托盘一集装箱” IN INTERNATIONAL STANDARD TEA BOXES,20 BOXES ON A PALLET,10 PALLETS IN A FCL CONTAINER
4. 价格条款
合同中的价格条款有两部分:单价与总值。常见的价格条款示例如下:
(1)“每套75德国马克CFR汉堡净价” DM75 PER SET CFR NET HAMBURG.
(2)“每打125港元CIFC5%香港(或CIF香港含5%佣金)”
HK$125 PER DOZ. CIFC5% HONGKONG (OR CIF HONGKONG INCLUDING 5% COMMISSION)
(3)“每公吨300美元FOBS上海,以毛作净” USD300 PER METRIC TON FOBS SHANGHAI,GROSS FOR NET.
5. 装运条款
装运条款内容较多,常见装运条款示例如下:
(1)“收到信用证后45天内装运,买方必须最迟于××天将L/C开抵卖方。”
SHIPMENT WITHIN 45 DAYS AFTER RECEIPT OF L/C. THE BUYERS MUST OPEN THE L/C TO REACH THE SELLERS BEFORE XX (DATE).
(2)“2001年5月前装运,由上海经香港至伦敦,5,000公吨分三批等量装运,每批相隔20天。”SHIPMENT BEFORE MAY 2001 FROM SHANGHAI VIA HONG KONG TO LONDON BY CONTAINER VESSEL. 5,000M/T SHIPMENT TO BE EFFECTED IN THREE EQUAL CONSIGNMENT AT AN INTERVAL OF ABOUT 20 DAYS.
(3)“2001年1/2月每月平均装运”
装运港:上海/天津
目的港:鹿特丹/安特卫普,选港附加费由买方负担。
SHIPMENT DURING JAN./FEB.2001 IN TWO EQUAL MONTHLY LOTS.
PORT OF LOADING: SHANGHAI/TIANJIN.
PORT OF DESTINATION: ROTTERDAM/ANTWERP OPTIONAL, ADDITIONAL FEE FOR BUYER'S ACCOUNT.
6. 保险条款
合同中的保险条款根据买卖合同采用的贸易术语不同而有所不同:
(1)FOB、CFR合同下的保险条款:“保险由买主办理” INSURANCE TO BE COVERED BY THE BUYERS.
(2)CIF合同下的保险条款:“由卖方按发票金额110%投水渍险、战争险、罢工险,按1981/1/1中国人民保险公司海洋运输货物保险条款。”INSURANCE IS TO BE COVERED BY THE SELLERS FOR LL0% OF THE INVOICE VALUE AGAINST W.A., WAR RISKS AND S.R.C.C. AS PER OCEAN MARINE CARGO C1AUSE OF THE PEOPLE'S INSURANCE COMPANY OF CHINA DATED JAN.1,1981.
7. 支付条款
(1)采用跟单信用证支付时的支付条款:
A.“买方应通过卖方所接受的银行于装船月份前××天开立并送达卖方不可撤销即期信用证,有效至装运月份后第15天在中国议付。”THE BUYERS SHALL OPEN THROUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLERS AN IRREVOCABLE SIGHT LETTER OF CREDIT, TO REACH THE SELLERS XX DAYS BEFORE THE MONTH OF SHIPMENT, VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE MONTH OF SHIPMENT.
B.“以不可撤销信用证,凭卖方开具的见票后××天的跟单汇票议付,有效期限为装运期后15天,在中国到期,该信用证须于合同规定的装运月份前30天到达卖方。”BY IRREVOCABLE L/C AVAILABLE BY SELLER'S DOCUMENTARY DRAFT AT XX DAYS AFTER SIGHT, TO BE VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER DATE OF SHIPMENT.THE L/C MUST REACH THE SELLERS 30 DAYS BEFORE THE CONTRACTED MONTH OF SHIPMENT.
(2)采用托收方式时的支付条款:
A.“买方凭卖方开具的即期跟单汇票,于见票时立即付款,付款后交单。”
UPON FIRST PRESENTATION THE BUYERS SHALL PAY AGAINST DOCUMENTARY DRAFT DRAWN BY THE SELLERS AT SIGHT. THE SHIPPING DOCUMENTS ARE TO BE DELIVERED AGAINST PAYMENT ONLY.
B.“买方凭卖方开具的跟单汇票,于见票日后××天付款,付款后交单。”
THE BUYERS SHALL PAY AGAINST DOCUMENTARY DRAFT DRAWN BY THE SELLERS AT ×× DAYS' SIGHT,THE SHIPPING DOCUMENTS ARE TO BE DELIVERED AGAINST PAYMENT ONLY.
C.“买方对卖方开具的见票后××天付款的跟单汇票,于提示时承兑,并于汇票到期日即予付款,承兑后交单。”
THE BUYERS SHALL DULY ACCEPT THE DOCUMENTARY DRAFT DRAWN BY THE SELLERS AT ×× DAYS' SIGHT UPON FIRST PRESENTATION AND MAKE PAYMENT ON IT'S MATURITY. THE SHIPPING DOCUMENTS ARE TO BE DELIVERED AGAINST ACCEPTANCE AFTER IT HAS BEEN MADE.
8. 商检条款
(1)“以装运港中国商品检验局签发的品质、重量/数量检验证书作为有关信用证项下议付所提交单据的一部分,买方对于装运货物的任何索赔,须于货物到达目的港××天内提出,并须提供经卖方同意的公证机构出具的检验证书。”
THE CERTIFICATE OF QUALITY AND WEIGHT (QUANTITY) ISSUED BY THE CHINA COMMODITY INSPECTION BUREAU AT THE PORT OF SHIPMENT SHALL BE PART OF THE DOCUMENTS TO BE PRESENTED FOR NEGOTIATION UNDER THE RELEVANT LETTER OF CREDIT. ANY CLAIM BY THE BUYERS REGARDING THE GOODS SHIPPED SHALL BE FILED WITHIN XX DAYS AFTER THE ARRIVAL OF THE GOODS AT THE PORT OF DESTINATION, AND SUPPORTED BY A SURVEY REPORT ISSUED BY A SURVEYOR APPROVED BY THE SELLERS.
(2)“中国商品检验局出具的质量/重量/数量证书为最后依据。”
CERTIFICATE OF QUANTITY/WEIGHT/QUALITY TO BE ISSUED BY CHINA COMMODITY INSPECTION BUREAU SHALL BE TAKEN AS FINAL.
9. 索赔条款
索赔条款内容主要是提出索赔期限和依据,该条款有时合并在检验条款中。如下例:
“买方对于装运货物的任何索赔,必须于货到提单所订目的地 ××天内提出,并须经卖方同意的公证机构出具检验报告。” ANY CLAIM BY THE BUYERS REGARDING THE GOODS SHIPPED SHALL BE FILED WITHIN ××DAYS AFTER THE ARRIVAL OF THE GOODS AT THE PORT OF DESTINATION SPECIFIED IN THE RELATIVE BILL OF LADING AND SUPPORTED BY A SURVEY REPORT ISSUED BY A SURVEYOR APPROVED BY THE SELLERS.
10. 不可抗力条款
不可抗力条款内容包括:不可抗力事故范围、事故后果、发生事故后通知对方的方式、出具事故证明的机构等。如:“如因战争、火灾、地震、水灾、暴风雨等其他不可抗力的原因,致使卖方不能部分或全部装运或延迟装运,卖方对此均不负责,但卖方须用电报(电传)通知买方,并以航空信件向后者提出由中国国际贸易促进委员会出具证明该事件的证书。” IF THE SHIPMENT OF THE CONTRACTED GOODS IS PREVENTED OR DELAYED IN WHOLE OR IN PART BY REASON OF WAR, FIRE, EARTHQUAKE, FLOOD, FIRESTORM OR OTHER CAUSE OF FORCE MAJEURE, THE SELLERS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE CONTRACT. HOWEVER, THE SELLERS SHALL NOTIFY THE BUYERS BY CABLE (OR TELEX) AND FURNISH THE LATTER BY REGISTERED AIR-MAIL WITH A CERTIFICATE ISSUED BY THE CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE ATTESTING SUCH EVENT OR EVENTS.
11. 仲裁条款
我国进出口合同的仲裁有两种规定:一种由中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会仲裁;另一种由被告人所在国或第三国仲裁。常见仲裁条款示例如下:
(1) 规定由中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会仲裁的条款
“凡有关本合同所发生的一切争议,应通过友好协商解决,若通过协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会。仲裁在北京进行。该委员会的裁决为终局的,并对双方均有约束力,仲裁费由败诉方承担。”
ALL DISPUTES IN CONNECTION WITH THIS CONTRACT SHALL BE SETTLED THROUGH FRIENDLY NEGOTIATION. IN CASE NO SETTLEMENT CAN BE REACHED THROUGH NEGOTIATION, THE CASE SHOULD THEN BE SUBMITTED TO THE FOREIGN TRADE ARBITRATION COMMISSION OF CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE FOR ARBITRATION WITH ITS PROVISIONAL RULES OF PROCEDURE. THE ARBITRATION SHALL BE CONDUCTED IN BEIJING AND THE DECISION MADE BY THE SAID COMMISSION SHALL BE FINAL AND BINDING UPON BOTH PARTIES. THE ARBITRATION FEES SHALL BE BORNE BY THE LOSING PARTY.
(2)由被告人所在国或第三国仲裁的条款
“有关合同的一切争议,应通过协商友好解决。如协商不能解决,应提交仲裁,仲裁应在被告所在国进行,或者在双方同意的第三国进行,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。”
ALL DISPUTES IN CONNECTION WITH THIS CONTRACT SHALL BE SETTLED FRIENDLY THROUGH NEGOTIATION. IN CASE NO SETTLEMENT CAN BE REACHED THROUGH NEGOTIATION, THE CASE SHOULD THEN BE SUBMITTED FOR ARBITRATION. THE ARBITRATION SHALL TAKE PLACE IN THE COUNTRY WHERE THE DEFENDANT RESIDES OR IN THE THIRD COUNTRY MUTUALLY AGREED UPON BY BOTH PARTIES. THE DECISION OF ARBITRATION SHALL BE FINAL AND BINDING UPON BOTH PARTIES.
国际货物买卖合同示例:
1、销售确认书 天 津 泰 佛 纺 织 品 进 出 口 公 司
TIANJIN TIFERT TEXTILES IMPORT & EXPORT CORP.
86,ZHUJIANG ROAD, HEXI DISTRICT, TIANJIN, CHINA
销 售 确 认 书
SALES CONFIRMATION 合同号 NO. SC009762
正 本
ORIGINAL 日期 DATE: SEP.21,2000
买方 Buyer: OVERSEAS TRADING CO. , LTD.
地址 Address: 100 JULAN SULTAN #01-20 SULTAN PLAZA SINGAPORE
电话Tel: 传真 Fax:
兹经买卖双方同意成交下列商品订立条款如下: The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below:
货物名称及规格
NAME OF COMMODITY AND SPECIFICATION
数量
QUANTITY
单价
UNIT PRICE
金额
AMOUNT
SPRING FLOWER (BRAND) BLEACHED SHIRTING
30SX36S 72X69 35/36”X42 YARDS
6,720YARDS
USD1.36/YARD
CIF SINGAPORE
USD 9,139.20
总值 TOTAL VALUE US DOLLARS NINE THOUSAND ONE HUNDRED THIRTY-NINE 20% ONLY
装运 SHIPMENT NOV.,2000 FROM TIANJIN TO SINGAPORE WITH PARTIAL SHIPMENT
ALLOWED, TRANSSHIPMENT NOT ALLOWED
付款条件PAYMENT BY IRREVOCABLE CREDIT AT 30 DAYS AFTER SIGHT (THE L/C MUST
REACH THE SELLER 15 DAYS BEFORE THE TIME OF SHIPMENT)
包装 PACKING PACKED IN BALES OF 20 PCS EACH
唛头 MARKS & NOS. AT SELLER’S OPTION
保险 INSURANCE:TO BE COVERED BY THE SELLERS AGAINST ALL RISKS AND WAR RISK
买方 卖方
THE BUYER THE SELLER
WONDERFUL (HK) LTD. TIANJIN TIFERT TEXTILES IMPORT & EXPORT CORP.
2、售货合同 售货合同
SALES CONTRACT
编号NO:2
卖方SELLERS:5a
辽宁省工艺品进出口公司
LIAONING ARTS AND CRAFTS IMPORT AND EXPORT CORP.
:
签约日期DATE:3
签约地点SIGN AT: 4
地址ADDRESS: 5b
传真FAX:5c
买方:BUYERS 6a
:
地址ADDRESS:6b
传真FAX:6c
兹经买卖双方同意,成交下列商品,订立条款如下:
展开阅读全文