收藏 分销(赏)

常见保险词语(1)(2).doc

上传人:s4****5z 文档编号:8754451 上传时间:2025-03-01 格式:DOC 页数:6 大小:29.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
常见保险词语(1)(2).doc_第1页
第1页 / 共6页
常见保险词语(1)(2).doc_第2页
第2页 / 共6页


点击查看更多>>
资源描述
Common Terms of Insurance常见保险词语(1) additional insurance        附加保险 against all risks (A.A.R.)        全险 actual total loss        实际全损 air risk         空运险 all risk        一切险 average        平均数;海损 average bond        共同海损保证书 average adjuster        海损精算人 average clause        水渍险条款 average loss settlement        公损计算法 award        裁决,公断,公断赔款 cargo insurance        货物保险 collision insurance        碰撞险 comprehensive insurance        综合险 constructive total loss        推定全险 cover note        保险证书,暂保书 coverage         保额;投保条款 declaration under open policy        预定保险通知书 definite policy        确定保单 double insurance        双重保单 free from particular average (F.P.A.)        平安险 fresh water damage        淡水险 general average        共同海损 general average deposit        共同海损保证金 general average guarantee        共同海损分担保证金 insurance applicant        投保人 insurance certificate        保险凭证 insurance claim        保险索赔 insurance policy        保险单 insurance premium        保险费 insured        被保险人 insured amount        保额 insurer        保险人、 常见保险词语(2) Common Terms of Insurance常见保险词语(2) land transit insurance        陆上运输保险 letter of indemnity        赔偿保证书 loss report        损失报告 marine insurance        海上保险 notice of damage        损害通知 on desk risk        舱通险 open cover        总括预定保险 parcel lost insurance        邮包保险 partial loss        部分损失 particular average        单独海损 peril on the sea        海难 premium rate        保险费率 provisional contract        个别预定保险 provisional policy        预保单 rats & mould        鼠虫害 reduction        减保 registered mail insurance        挂号邮件保险 reinsurance         再保险 renewal of insurance        续保 risk of breakage (leakage)        破碎(渗漏)险 self-insurance        自保 survey report        直勘报告 time policy        定期保险单 total loss        全损 underwriter        保险商 valid period        有效期 valued policy        定价保险单 war risk        战争险 warranty        保证 保险 Brief Introduction 在国际贸易中,货物从卖方到达买方,通常要经过长途的运输、装卸和存储等过程。在此过程中,货物常常会遇到许多风险。为了保障货物遭受损失时能得到一定的补偿,买方或卖方应在货物装船后向保险公司投保货物运输险。 对外贸易的运输保险是指:被保险人(出口人或进口人)对一批或若干批货物向保险人按一定金额投保一定的险别,并交纳保险费;保险人承保后,如果所保货物在运输过程中发生约定范围内的损失,应按照所出具的保险单的规定给予被保险人经济上的补偿。 投保时,通常选择平安险(F.P.A.),水渍险(W.A.或W.P.A. )或一切险(A.R.)三种基本险别中的一种,然后,加保其他必要的特殊附加险别。 Basic Expressions 1. We have covered insurance on 1,000 cases of beer for 110% of the invoice value against all risks. 我们已将一千箱啤酒按发票金额的百分之一百一十投保一切险。 2. If you desire us to insure against a special risk, an extra premium will have to be charged. 如你想投保特殊险别,将向你收取额外保费。 3. This risk is coverable at a premium of 0.25%. 该险别的保险费是百分之零点二五。 4. The insurance company insures this risk with 5% franchise. 保险公司保这种险有百分之五的免赔额。 5. After loading the goods on board the ship, you must go to the insurance company to have them insured. 货船装船后,你必须找保险公司为货物投保。 6. We can serve you with a broad range of coverage against all kinds of risks for sea transport, such as Free of Particular Average (F. P.A.), With Particular Average (W.P.A.), All Risks and Extraneous Risks. 我们可以承保海洋运输的所有险别,如:平安险、水渍险、一切险 和附加险。 7. W.P.A. plus Risk of Breakage suit your consignment. 贵方货物适合于投保水渍险及破碎险。 8. The premium is calculated according to the premium rate or rates for risks to be covered. 保险费是根据投保险别的保险费率计算的。 9. They will undertake to compensate you for the losses according to the risks insured. 他们将根据所投保的险别,对损失负责赔偿。 10. We are able to cover all kinds of risks for transportation by sea, land and air. 我们可以办理海运、陆运和空运的所有险别。 11. We won’t have such a risk included, as it is not stipulated in the Ocean Marine Cargo Clauses. 我们不能投保此项险别,因为海洋运输条款中没有包括这一险别。 12. Do you cover risk other than W.P.A. and War Risk? 除了水渍险和战争险外,你们还保其他险吗? 13. As a rule, the extra premium involved will be for buyer’s account. 按常规,额外保险费应由买方负责。 14. Please note that our insurance coverage is for 110% of the invoice value only. 请注意我们的保险范围只是发票金额的百分之一百一十。 15. How long is the period from the commencement to termination of the insurance? 保险责任的起讫期限有多长? 16. We adopt the warehouse-to-warehouse clause that is commonly used in international insurance. 我们采用国际保险中常用的“仓至仓”的责任条款。 17. According to international practice, we do not insure against such risks unless the buyers call for them. 按照国际惯例,我们不投保这些险别,除非买主提出要求投保。 18. Breakage is a special risk, for which an extra premium will have to be charged. 破碎险是一种特别险,需收取额外保险费。 19. Because they aren’t delicate goods and not likely to be damaged on the voyage. 因为这些不是易碎易损的货物,航行中不大可能被损坏。 A Specimen Letter Dear sirs: We are glad to inform you that your order No.124 will be shipped per s/s peace due to leave here at the end of this month. Unless otherwise instructed, we will arrange to take out an All Risks insurance policy for you on your order. This type of  coverage is, in our opinion, necessary for a cargo of this nature. Yours faithfully, 先生: 很高兴通知您,贵方124号订单的货物将装上“和平轮”,该轮定于本月底启程。 如不另行通知,我们将为你方货物投保一切险。我们认为,对这类货物投保这种险别是非常必要的。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 百科休闲 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服