资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,#,高考文言文翻译,教 学 目 标,1.,以难词难句为突破口,掌握高考,文言句子翻译的方法技巧,。,2.,在已掌握文言文翻译的一般方法和技巧基础上,,加强踩点得分意识。,文言翻译,基础知识,1,、注意词的古今意义,2,、注意一词多义,3,、注意词类活用,4,、注意文化知识,5,、注意通假现象,6,、注意偏义复词现象,7,、文言句式,8,、句子的语气,翻译文言文的标准是:,“,信,”,:,真实,准确,。实词虚词做到,字字落实,,,不可以随意增减内容。,例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。,六国被攻破灭亡,不是,武器,不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。,信 达 雅,一、文言翻译的原则,“,雅,”,:生动、优美、有文采。,努力译出原文的风格。,例:曹公,豺虎也。,曹操,是像,豺狼猛虎,一样(凶狠残暴),的人。,凭借勇气,在诸侯中间闻名,例:以勇气闻于诸侯。,“,达,”,:,通顺,流畅。,合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到,文从句顺。,二、文言翻译,的种类,文言文的翻译有,直译,和,意译,两种。,直译为主,字字落实,:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。,直译:,意译:,意译为辅,文从句顺,:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。,文言翻译,的种类,例如,从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻译:,直译为主,意译为辅,。,原文:,项王、项伯东向坐;亚父南向坐,,亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。,直译,项王、项伯,面向东坐着,;亚父,面向南坐着,,,亚父是范增;沛公,面向北坐着,;张良,面向西侍坐,。,意译,项王、项伯,坐在西面,;亚父,坐在北面,,,亚父就是范增;沛公,坐在南面,;张良,陪同坐在东面,。,三、翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。,简言之,通读全句,标注要点;关注全文,准确理解;按照词序,对应翻译;调整全句,符合规范。,四、文言翻译的方法,留,调,补,贯,删,换,字,句,人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。,度量衡单位、数量词、器物名称。,古今意义相同的词。,留,文言翻译的方法一,翻译下列句子,:,1.,赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,译:,赵惠文王十六年,,,廉颇,作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了,阳晋,,被封为,上卿,,他凭借,勇气,在各国诸侯间闻名。,2.,得楚和氏璧,。,译:,得到了楚国的,和氏璧,。,人名,人名,、年号,1.,赵惠文王十六年,,,廉颇,为赵将伐齐,大破之,取,阳晋,,拜为,上卿,,以,勇气,闻于诸侯。,2.,得楚,和氏璧,。,器物名,地名,官名,与现代汉语义同,删除没有实在意义、,也无须译出的文言词语。具体,情况:,句首发语词。,句中停顿或结构作用的词。,句末调节音节的词或语气词。,偏义复词中的衬字。,删,文言翻译的方法二,翻译下列句子,:,1.,师道之不传也久矣,译:,从师的风尚不流传已经很久了,。,2.,夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。,译:,道德修养达到最高境界的人,不为事物所拘束,而能够随世事的变化转变,(自己的想法)。,发语词,删去,1.,师道,之,不传,也,久矣,结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去,2.,夫,圣人,者,,不凝滞于物,而能与世推移。,助词,表停顿,删去,3.,盖忠臣执义,无有二心。,译:,忠心的臣子坚持道义,没有二心。,译:,原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知道它的,深度,。,字字落实第二式,:,删,把无意义或没必要译出的虚词删去。,3.,盖,忠臣执义,无有二心。,助词,用于句首,表示要发议论,删去,4.,而山下皆石穴罅,不知其,深浅,。(,石钟山记,),偏义复词,删去浅,词类活用词换成活用后的词,,通假字换成本字,,将单音词换成双音词,,将古词换作现代词。,换,文言翻译的方法三,翻译下列句子,:,1.,非能水,也,而绝江河。,译:,最终让上官大夫在顷襄王前,诋毁,屈原,2.,其次剔毛发、婴金铁受辱,译:,其次被,剃,去头发、,用铁圈束颈,而受辱,。,1.,非能,水,也,而,绝,江河。,词类活用,名作动,2.,其次,剔,毛发、,婴,金铁受辱,通“剃”,束,在颈上,3.,余,意,其,怨,我,甚,,不敢以,书,相闻。,译:,我,猜测,他,非常怨恨,我,不敢写,信,给他。,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。,文言翻译的方法三,换,译:不是会,游泳,,却,渡过,了江河。,3.,余,意,其,怨,我,甚,,不敢以,书,相闻。,把文言句中的,主谓倒装句,、宾语前置句、定语后置句、介宾结构后置句,及其它,特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。,调,文言翻译的方法四,计未定,求人,可使报秦,者,未得。(定语后置),主意未能定下来,想找,一个可以出使回复秦国的人,,未能找到。,夫晋,何厌之有?,倒装:晋,有何厌?,(,宾语前置),译:晋国,有什么能让他满足的呢?,翻译下列句子,:,1.,豫州今欲,何,至,?,译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?,2.,甚矣,汝之不惠,!,译:,你不聪明太严重了,主谓倒装,宾语前置句,3.,蚓无,爪牙,之,利,,,筋骨,之,强,。,译:,蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头,定语后置,定语后置,补,文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。,文言翻译的方法五,翻译下列句子,:,1.,永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(,ni,)人,无御之者。,译,:,永州的野外出产一种奇怪的蛇,它黑色的底子,白色的花纹,它接触到草木,草木全都枯死;咬到人,没有能够抵抗得住的。,2.,不如因而厚遇之,使归赵,译,:,不如趁此好好款待他,让,他,回到赵国,。,省略主语:蛇,省略兼语:之,他,蛇,草木,3.,私见张良,具告以事。,译:,私下会见了张良,把事情全都告诉了,他,。,省略宾语:之,他,文从句顺第二式,:,补,在文言文翻译时,补出省略的成分。,古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。,指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。,贯,文言翻译的方法六,翻译下列句子,:,1.,乃使蒙恬北筑长城而守,藩篱,。,译:,于是派蒙恬,在北边筑起长城来把守,边疆,。,2.,误落,尘网,中,,一去三十年。,译:,误入,污浊的官场,,一离开就是三十年。,借喻:喻指,边疆,借喻:喻指污浊的官场,(一)借喻的译法,:,译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。,翻译下列句子,:,1.,肉食者,鄙,未能远谋。,译:,做官的人,见识浅陋,不能做长远的打算。,2.,意,北,亦尚可以,口舌,动也。,指南录后序,译:,考虑到,元军,也许还能够用,言语,来打动。,借代:代指做,官的人,借代:代指元军,借代:代指言语,3.,沛公不胜,杯杓,,,不能辞,译:,沛公承受不住,酒力,,不能前来告辞。,借代:代酒,可译为“酒力”,翻译下列句子,:,译:,季氏将要对颛臾,发动战争,。,译:,(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地,会(决)战,。,委婉:发动战争,1.,季氏将,有事,于颛臾。,(,论语,),2.,今治水军八十万众,方与将军,会猎,于吴。,委婉:会(决)战,译:,有朝一日,您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢,?,委婉:指地位尊贵人物的死,3,.,一旦,山陵崩,,长安君何以自托于赵?,(,四,),委婉的译法:,古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。,翻译时应还原其本来的意思。,翻译下列句子,:,译:,秦、汉,时的明月,,秦、汉,时的关隘,。,1.,秦,时明月,汉,时关,。,3.,将军,百战死,,壮士,十年归。,译:,将军和壮士们,出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。,译:,精通五经六艺。,4,.,通,五经,,贯,六艺,(,五,),互文的译法:,互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。,第七招:,猜,遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!,试翻译下面加线句子:,客有为齐王画者,齐王问曰:,“,画孰最难者?,”,曰:,“,犬、马最难。,”“,孰最易者?,”,曰:,“,鬼魅最易。,”,夫犬、马人所知也,,旦暮,罄,于前,,不可类之,(,不可以(仅仅画得)相似于它们。,)故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。,罄(,显现,),2013,年浙江省高考文言文翻译真题:,20.,把文中画线的句子译成现代汉语。,其岂有劳于求而不得人,,密于法,而不,胜,其弊,若今之,患,哉?,哪里会有搜求上费力却得不到人材,制度法令上严密却弊端无穷,(导致)像今天这样的忧虑呢?,解析:(,1,)句考查了状语后置“密于法”,关键词“胜”“患”。,奚重,而不,更,也,为什么如此严重却不改变呢?,解析:(,2,)句考查关键词“奚”“重”“更”的翻译,。,抓,关键词句,,洞悉,得分点,总结:文言文翻译技巧,要有,踩点得分,的意识,洞悉命题者想考你什么,找出,关键词语、特殊句式,,准确翻译,关键词句不落实,,就会徒劳无功,综合运用,7,种方法,翻译下面文段:,1,、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语,牛刀大试,管仲曰:“,吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也,。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。,天下不多管仲之贤而,多,鲍叔能知人也,。,吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。,天下不多 管仲之贤 而 多 鲍叔能 知 人也,人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才,我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候,2,、,阅读下文,完成题目,(1996,上海卷,),余病痞,(,肚子里生的硬块,),且悸,谒医视之,日,:“,椎伏神,(,中药名,外形像竽,),为宜。”明日,买诸市,烹而饵之,病加甚,,召医而尤其故,。医求观其滓,日,:,吁,!,尽老芋也。彼鬻药者欺子而获售。子之懵也,而反尤于余,不以过乎,?,余戍然惭,饲然忧。推是类也以往,则世之以芋自售而病乎人者众矣,又谁辨焉,!,把,召医而尤其故,译成现代汉语。,译文,:,把医生叫来责问这是什么缘,故。,3,、郑子产有疾,谓子大叔曰:,“,我死,子必为政。,唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。,夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;,水懦弱,民狎而玩之,则多死焉,故宽难。,”,疾数月而终。,只有有道德的人才能用宽和的政策使人民,服从,其次再也没有什么比严厉的法令更好了。,水性懦弱,人民就轻视它玩弄它,就有很,多人死于水,所以采用宽和的政策很难。,文言文翻译的技巧,1.,字字落实 留 删 换,2.,文从句顺 调 补 贯,小结:,4,、抓,关键词句,,洞悉,得分点,3,、猜,
展开阅读全文