收藏 分销(赏)

BBC步入商界10-重订计划及安排(文档1).doc

上传人:仙人****88 文档编号:8321915 上传时间:2025-02-09 格式:DOC 页数:9 大小:39KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
BBC步入商界10-重订计划及安排(文档1).doc_第1页
第1页 / 共9页
BBC步入商界10-重订计划及安排(文档1).doc_第2页
第2页 / 共9页


点击查看更多>>
资源描述
MR. SMITH: Edward, I' m sorry. 史密斯先生:爱德华, 对不起。 I' m afraid I' ll have to cancel our meeting tomorrow. 恐怕我要取消我们明天的会议。 EDWARD GREEN: That' s no problem. 爱德华.格林:没问题。 Shall we postpone it until later in the week? 那延后到本周晚些时候? MR. SMITH: No, I' m afraid I' m not postponing our meeting. 史密斯先生:不,我不是说要延期。 I' m canceling it. 我是要取消。 EDWARD GREEN: We need to sign the contract and complete the deal, don' t we? 爱德华.格林:我们还是要签合同,完成这次交易,对吧? Is there a problem? 有什么问题吗? MR. SMITH: No, not for me, but perhaps there' s a problem for you. 史密斯先生:没有,我没有问题,但你可能会有问题。 I' m afraid Big Boss won' t be in the catalogue. 恐怕“大老板”不会出现在我们的目录里。 EDWARD GREEN: Are we too late for the printer' s deadline? 爱德华.格林:我们赶不及印刷商的最后期限了吗? MR. SMITH: No. That' s not the point. 史密斯先生:不。这不是问题。 I' m not going to use Big Boss. 我不准备用“大老板”。 I' m going to use another product. 我要用另外一个产品。 EDWARD GREEN: I don' t understand. 爱德华.格林:我不明白。 MR. SMITH: Well, listen. Then you will understand. 史密斯先生:嗯,听着。你就会明白的。 This is a new product from J.K Toys. 这是来自 J.K.玩具公司的一款新产品。 It' s called Dealer Dan. 名字叫“商人丹”。 DEALER DAN: "Hi, this is Dealer Dan. “商人丹”: “你好,我是‘商人丹’。 I' m the best thing on the voice-activated toy market." 我是声动玩具市场最棒的玩具”。 MR. SMITH: Edward, are you still there? 史密斯先生:爱德华, 你在听吗? EDWARD GREEN: Yes. 爱德华.格林:是的。 MR. SMITH: Good, isn' t he? 史密斯先生:很好,对吧? EDWARD GREEN: You say he' s called Dealer Dan. 爱德华.格林:你说,他叫做“商人丹”。 MR. SMITH: Yes. He arrived yesterday afternoon. 史密斯先生:是的。昨天下午到的。 The head of marketing from J.K Toys introduced us. J.K.玩具公司的市场营销主管给我们做的介绍。 They' ll launch him on January 20th. 他们将在1月20日推出这款产品。 EDWARD GREEN: What! Is Dealer Dan solar powered? 爱德华.格林:什么! 太阳能的“商人丹”? MR. SMITH: Yes. 史密斯先生:是的。 EDWARD GREEN: And voice-activated? 爱德华.格林:声动的? MR. SMITH: Yes. It' s the same technology...but cheaper. 史密斯先生:是的。是同样的技术 ……但更便宜。 I think Dealer Dan would just like to say bye-bye. 我想,“商人丹”要跟你说再见了。 DEALER DAN: Bye-bye. “商人丹”:再见。 EDWARD GREEN: I don' t understand... 爱德华.格林:我不明白…… DEALER DAN: If you can' t stand the heat get out of the kitchen. “商人丹”:如果你受不了热,就离开厨房。 GERALDINE: I' m afraid Mr. Peter is running a bit behind schedule but he won' t be long. Thank you. 杰拉尔丁:恐怕,皮特先生有点落后了,但他会很快赶上来的。谢谢。 EDWARD GREEN: Have you seen Don? 爱德华.格林:见到堂了吗? GERALDINE: He' s in the boardroom in a meeting. 杰拉尔丁:他在会议室开会。 EDWARD GREEN: Something important has come up. 爱德华.格林:发生了重要的事情。 I need to talk to him. 我得跟他谈谈。 GERALDINE: He' s with Mr. Reiley. 杰拉尔丁:他和莱利先生一起。 GERALDINE: Go on. 杰拉尔丁:去吧。 DON BRADLEY: We' ll get some examples of the display materials to you and there will also be a point of sale video of the product. 堂.布拉德利:我们会给你一些演示材料,还有现场销售视频。 Come in. 进来。 EDWARD GREEN: Don, Mr. Reiley. Sorry to interrupt. 爱德华.格林堂:莱利先生。抱歉打搅了。 Something important has come up. 发生了重要的事情。 Can you spare a minute? 你能挤一分钟的时间吗? DON BRADLEY: Can it wait? I' ll be through in ten minutes. 堂.布拉德利:能等一下吗?10分钟就完了。 EDWARD GREEN: Not really. 爱德华.格林:不能。 DON BRADLEY: Okay. I' m sorry. Do you mind if I deal with this? 堂.布拉德利:好的。对不起。我先处理这件事,你不介意吧? EDWARD GREEN: I think we' ve got a problem. 爱德华.格林:我想我们有麻烦了。 I have just talked to Mr. Smith on the phone. 我刚刚同史密斯先生通过话。 The catalogue deal is off. J.K. Toys are launching Dealer Dan. 目录的事取消了。J.K.玩具公司即将推出“商人丹”。 DON BRADLEY: Who the hell is Dealer Dan? 堂.布拉德利:“商人丹”到底是什么玩意? CLIVE HARRIS: Let' s get this straight. 克莱夫.哈里斯:我们开门见山。 You think we' ll meet these targets. 你认为我们要满足这些目标。 DEREK JONES: Yes, I do. 德里克.琼斯:是的。 But we' ll need to either increase overtime or take on some causal staff... 我们要么加班加点要么雇佣临时工…… DON BRADLEY: Do you mind if I butt in? 堂.布拉德利:我插句嘴,不介意吧? CLIVE HARRIS: Not at all. What' s the matter? 克莱夫.哈里斯:不介意。什么事? DON BRADLEY: I think we need to talk. 堂.布拉德利:我们要谈一下。 Something very important has come up. 发生了很重要的事。 JENNY ROSS: Do you know where Don is? 詹妮.罗斯:你知道堂在哪儿吗? I thought he was in a meeting with a client. 我想他在和客户开会。 GERALDINE: He was. But he cut the meeting short. 杰拉尔丁:他本来是在开会。但提前结束了。 There' s a problem. 出现了问题。 JENNY ROSS: What? 詹妮.罗斯:什么问题? GERALDINE: I don' t know. Something about Dealer Dan. 杰拉尔丁:我不知道。是有关“商人丹”的。 DEREK JONES: Everything in Big Boss is new. 德里克.琼斯:“大老板”的一切都是新的。 The idea is new. 想法是新的。 The technology is new. 技术是新的。 DON BRADLEY: Maybe Dealer Dan is a coincidence. 堂.布拉德利:或许“商人丹”是个巧合。 Is that possible? 这有可能吗? DEREK JONES: It' s possible. 德里克.琼斯:有可能。 Of course it' s possible, but it is very unlikely. 当然是有可能的,但却不大像。 CLIVE HARRIS: How many people knew about The Boss? 克莱夫.哈里斯:多少人知道关于“大老板”的事? DEREK JONES: Well, hundreds of people. 德里克.琼斯:上百人吧。 CLIVE HARRIS: No, I' m sorry, that' s not what I mean. 克莱夫.哈里斯:不, 对不起,我不是这个意思。 I' m talking about the technology. 我是在说技术。 How many knew about that? 有多少人知道? DEREK JONES: Well, only the people in my team. 德里克.琼斯:嗯,只有我的团队知道。 DON BRADLEY: I think we need to find out more about Dealer Dan. 堂.布拉德利:我认为我们要了解更多关于 “商人丹”的情况。 CLIVE HARRIS: I' ll make a few calls. 克莱夫.哈里斯:我打几个电话。 Don, you set up a meeting with the marketing team and look at our options. 堂,你和市场营销部的人开个会,看有没有其他选择。 I' ll get back to you as soon as I hear anything. 我打完电话就找你。 Derek, I want you to get hold of Dealer Dan. 德里克,我要你了解“商人丹”的情况。 JENNY ROSS: I' m calling about the meeting scheduled for this afternoon. 詹妮.罗斯:我打电话是有关今天下午安排的会议事宜。 I' m terribly sorry but Don won' t be able to make it. 非常抱歉,堂来不了了。 Is there any chance that we could re-arrange it for the same time next week? 有没有可能重新安排在下周相同的时间? EDWARD GREEN: Yes, I' m really sorry, but it' s absolutely impossible for me this afternoon. 爱德华.格林:是的,非常抱歉, 但今天下午我绝对不行。 I' ll have to work late tonight. 我今晚还要工作到很晚。 Something has come up. 出了点事情。 JENNY ROSS: Is there any way that Mrs. Clark could bring forward her meeting with Don by an hour? 詹妮.罗斯:克拉克夫人有没有办法把会议提前一小时? I' m trying to re-schedule all of Don' s appointments for tomorrow. 我在想办法重新安排堂明天所有的约会。 EDWARD GREEN: Ah, do you have his diary in front of you? 爱德华.格林:啊,他的日记本在你面前吗? Good. Could we move the meeting from two o' clock on Thursday to sometime on Friday morning? 太好了。我们可以把会议由周四两点移到周五上午的某个时间吗? JENNY ROSS: Alright, if you can' t make any time in the next week, 詹妮.罗斯:好吧,如果你下周找不到时间的话, could we set up a four-way telephone conference? 那我们可不可以安排四方电话会议? GERALDINE: Clive, it' s Mr. Sakai on the line for you. 杰拉尔丁:克莱夫, 酒井先生找你。 CLIVE HARRIS: Mr. Sakai? 克莱夫.哈里斯:酒井先生? How are you, Kazo? 你好, 加须? MR. SAKAI: Well, Clive, thank you. 酒井先生:很好,克莱夫, 谢谢。 CLIVE HARRIS: It' s nice to hear from you. 克莱夫.哈里斯:听到你的电话真高兴。 How are the family? 家人都好吗? MR. SAKAI: They are fine, Clive. 酒井先生:都好,克莱夫。 Thank you for asking. 谢谢你的关心。 Clive, can I come to the point very quickly? 克莱夫,我直奔主题好吗? CLIVE HARRIS: Please do. 克莱夫.哈里斯:请说。 MR. SAKAI: I' m very worried. 酒井先生:我很担心。 I have just seen a new product which is very like the Big Boss. 我刚看到一款与“大老板”很相似的产品。 CLIVE HARRIS: Really? 克莱夫.哈里斯:真的? MR. SAKAI: I have changed my plans. 酒井先生:我改变了我的计划。 I' ll be in London tomorrow. 我明天会到伦敦。 We must meet. 我们必须见面。 My secretary will fax all my travel plans. 我的秘书会传真给你我的所有行程。 CLIVE HARRIS: Yes, of course, Kazo. 克莱夫.哈里斯:当然,加须。 I' ll meet you at the airport. Goodbye. 我在机场接你。再见。 Sally, whatever you have arranged for me tomorrow, it' s cancelled. 萨利,无论你明天安排了什么约会,都取消。I' ll be at the airport all morning with Mr. Sakai. 我明天整个上午都在机场陪酒井先生。 And possibly the afternoon as well. 并且下午也有可能。 DEREK JONES: How much do J.K. Toys know about you and who told them? 德里克.琼斯:J.K.玩具公司对你了解多少,谁告诉他们的? And how good is Dealer Dan? “商人丹”有多好?
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服