收藏 分销(赏)

nettles--副本PPT课件.ppt

上传人:胜**** 文档编号:798742 上传时间:2024-03-21 格式:PPT 页数:65 大小:676.50KB
下载 相关 举报
nettles--副本PPT课件.ppt_第1页
第1页 / 共65页
nettles--副本PPT课件.ppt_第2页
第2页 / 共65页
点击查看更多>>
资源描述
NettlesByAliceMunro1.1lifestory,worksandawards2myimpressionsonMunro3从小说形态发展史看Munrosworks4Nettles的主题5电影:Awayfromher,ARiver,桃姐,JaneAusten,2.NettlesAlice Munro3.Alice Munro(1931-)门罗以短篇小说见长,截至2013年10月,创作了11部短篇小说集和1部类似故事集的长篇小说。1968年,门罗发表第一部短篇小说集快乐影子舞(DanceoftheHappyShades),并获得加拿大总督文学奖。门罗多次获奖,其中包括三次加拿大总督奖,两次吉勒奖,以及英联邦作家奖、欧亨利奖、笔会马拉穆德奖和美国全国书评人奖等。2009年获得第三届布克国际奖。2013年10月10日,艾丽丝门罗获得2013年诺贝尔文学奖,获奖理由是:“当代短篇小说大师。”爱丽丝门罗是诺贝尔文学奖历史上获此殊荣的第13位女性作家。4.Alice Munro(1931-)In1951,shelefttheuniversity,inwhichshehadbeenmajoringinEnglishsince1949,tomarryJamesMunro.HerdaughtersSheila,Catherine,andJennywerebornin1953,1955,and1957respectively;Catherinedied15hoursafterbirth.AliceandJamesMunroweredivorcedin1972.ShereturnedtoOntariotobecomeWriter-in-ResidenceattheUniversityofWesternOntario.In1976shemarriedGeraldFremlin,ageographer.ThecouplemovedtoafarmoutsideClinton,Ontario.TheyhavesincemovedfromthefarmtoahouseinthetownofClinton.5.MunrosworksandherlifeInherearlierstories,shefocusesonthedilemmasofagirlcomingofageandcomingtotermswithherfamilyandthesmalltownshegrewupin.Inherlaterworks,shehasshiftedherfocustothetravailsofmiddleage,ofwomenaloneandoftheelderly.Herstoriesarenotautobiographical,butshedoesclaiman“emotionalreality”forhercharactersthataredrawnfromherownlife.MunroslifeexperiencesofgrowingupinrelativelypoorprovincialsouthwesternOntariotownduringthedepression,goingthroughtherebelliousnessandidealismofadolescence,discoveringsex,leavinghome,fallinginlove,gettingmarried,havingchildren,gettingdivorced,andgettingalonginavarietyofcomplicatedrelationships,allinformthefictionshecreates.6.WorksbyAliceMunroDance of the Happy Shades(1968)荫影之舞Governor Generals AwardLives of Girls and Women(1971)姑娘们和妇女们Something Ive Been Meaning to Tell You(1974)我一直想要告诉你的事Who Do You Think You Are?(1978)你以为自己是谁?The Moons of Jupiter(1982)朱庇特的月亮7.WorksbyAliceMunroThe Progress of Love(1986)Friend of My Youth(1990)Open Secrets(1994)Selected Stories(1996)The Love of a Good Woman(1998)8.WorksbyAliceMunroHateship,Friendship,Courtship,Loveship,Marriage(2001)Nettles,firstappearedinNewYorkerin2000isincludedinit.No Love Lost(2003)Vintage Munro(2004)Runaway(2004)Carried Away:A Selection of Stories(2006)The View from Castle Rock(2006,memoir)Too Much Happiness(2009)(Man Booker International Prize)9.Prizes and awards1968Governor Generals Literary Award for Fiction(Canada)Dance of the Happy Shades1971Canadian Booksellers Association AwardLives of Girls and Women1977Canada-Australia Literary Prize1978Governor Generals Literary Award for Fiction(Canada)Who Do You Think You Are?:Stories1980Booker Prize for Fiction(shortlist)Who Do You Think You Are?:Stories1986Governor Generals Literary Award for Fiction(Canada)The Progress of Love1986Marian Engel Award(Canada)1990Canada Council Molson Prize1990Commonwealth Writers Prize(Caribbean and Canada Region,Best Book)Friend of My Youth1990Irish Times International Fiction Prize(shortlist)Friend of My Youth1990Ontario Trillium Book AwardFriend of My Youth10.1995Irish Times International Fiction Prize(shortlist)Open Secrets1995WH Smith Literary AwardOpen Secrets1998Giller Prize(Canada)The Love of a Good Woman2004Giller Prize(Canada)Runaway2005Commonwealth Writers Prize(Africa Region,Best Book)Runaway2007Commonwealth Writers Prize(Caribbean and Canada Region,Best Book)(shortlist)The View from Castle Rock2007James Tait Black Memorial Prize(for fiction)(shortlist)The View from Castle Rock2007Man Booker International Prize(shortlist)2009 Man Booker International Prize11.ManBookerPrizeTheMan Booker Prize for Fiction,(布克国际文学奖)alsoknowninshortastheBooker Prize,isaliteraryprizeawardedeachyearforthebestoriginalfull-lengthnovel,writtenintheEnglishlanguage,byacitizenofeithertheCommonwealthofNations,Ireland,orZimbabwe.HerstorieshaveappearedinThe New Yorker,The Atlantic Monthly,Saturday Night,The Paris Review,andotherpublications,andhercollectionshavebeentranslatedintothirteenlanguages.12.NettlesWhatdoestheworld“nettle”mean?Whatdoesitsymbolizefor?Sthdisturbing,frustrating,andunsettling,文章的结尾对主题是否有所揭示?Theendseemstosuggestthatthethemeisthatlovewasnotusable,andknewitsplace.这个主题是否与题目矛盾?13.Whatdoestheword“nettle”mean?Whatdoes“nettles”symbolizefor?.AnyofnumerousplantsofthegenusUrtica,havingtoothedleaves,unisexualapetalousflowers,andstinginghairsthatcauseskinirritationoncontact.Anyofvarioushairy,stinging,tlev.tr.Tostingwithorasifwithanettle.Toirritate;vex.Reallifeisdisturbing,frustrating,andunsettling,offeringnotidyresolution.14.Nettle15.Nettlestinghand(para.91)16.Uxbridge,Ontario(para.1)17.1-2Payattentiontotheprepositionalphrasesoftimeofpara1and2.whatsthefunction?Itgaveabriefframeworkofthewholestory.Whowasthe“anotherman”?MysecondhusbandWhichhousewasIlookingfor?ThehousewhereImetMike.18.1KetchupAcondimentconsistingofathick,smooth-textured,spicysauceusuallymadefromtomatoes.调味番茄酱含有粘稠且质地平滑的辛辣酱的调味品,通常用番茄制成KetchupsandwichAsandwichusesketchupasthefilling.19.3Whattimeandwhatbackgroundisthisparagraphabout?ThesettingistheruralOntario.Thepart(3-15)isnarratedinaflashback,devotedtothenarrationofherchildhoodmemories,herfriendshipwithMike.20.3PennedanimalsApenisasmallyardorenclosurefordomesticanimals.21.5BoardinghouseAprivatehousewhereyoupaytosleepandeatWenttowhateverschoolwasathand.Whatkindoflivingconditionwasthefatherandsonin?Unstableandmarginal.Quitefrontier.Freebutinsecure.SuchkindofbackgroundisquitepopularinMunrosworks.Why?22.6CabItusuallyreferstoataxi.Herethecabisthepartofatruckwherethedriversits.Madearacketlikestonesontheroofracket网球拍;喧嚣,吵闹声不要喧哗。Dontmakearacket.我不喜欢这里的繁忙的社交。Idontliketherackethere.Therainmakealoudnoiseasifstoneswerefallingontheroof.MuckybootsDirty,forexamplewithmudoroil.23.7Howlargeisanacre?合0.405公顷(1万平方米)Translate:Eachofthetreesoldandcrabby.Eventhepits.character.Crabby.ill-tempered.这里的每一棵树都表现出某种神态。比如,榆树看上去安详宁静,橡树则咄咄逼人,枫树则亲切友好,而山楂树则老气横秋,脾气暴躁。甚至河岸上的坑凹都有他们明显的特征。Theuseofpersonificationofthetreesrevealsthecloseandharmoniousrelationshipbetweennatureandnarrator.24.8WadeVi,vt,Tocrossorpassthrough(water,forexample)withdifficulty他趟水过河。Hewadedacrosstheriver.我终于很吃力地读完了那本必须读的讨厌的书。IvefinallymanagedtowadethroughthatboringbookIhadtoread.Scummy满是浮渣的,浮渣般的Mat席子;草席;垫子25.9BarricadeSomethingthatservesasanobstacle;abarrier.Theyweregoodforonlyonethrow.Theycouldbeusedonlyforonce,andthentheywouldfallapart.26.10DresshiswoundsTocleanandcoverhiswoundszingingAbriefhigh-pitchedhummingorbuzzingsound,机关枪子弹的嗖嗖声thezingofmachine-gunbullets箭“嗖”的一声射向靶子anarrowzingingtowarditstarget.Awirezingingelectricitymovesquickly,makingawhistlingnoise.Translate,therewasakeenalarmdevotion.当他喊我的名字时我会紧张万分,全身蹭的就像过电似的,一种狂热的忠诚感油然而生。27.10LimpLackingstrengthorfirmness;weakorspiritlessWhatwasIdoingwhenIpressedlargeleavestohisforeheadandthroat?Iwaspretendingtodresshiswounds,ormoreexactly,tostopthebleeding.Thisisaforegroundoftheirmeeting,indicatingtheirloveispure.Howlovelythechildrenarewhopretendedtobesuchqualifyingsoldierandnurse.Howlovelythesweetandvulnerablebellybuttonwas.28.11ResurrectionComingbacktolifeExplain:thegamedisintegrated,resurrection.Afteralongwhile,thegamebrokeupwiththechildrenarguing,probablyaboutwhichsidehadwon,andthosewhoweresupposedtohavebeenkilledallcamebacktolifeagain.29.12Thefreshwatermarveledat.Peopleshowgreatsurpriseandadmirationatthefreshwellwater.Thereweretwofewerchairsatthetableforthenoonmeal.中午吃饭时餐桌边少了两张椅子。WatertableThelevelbelowthesurfaceofthegroundwherethereiswater.30.13AnalyzethesentencestructureandTranslate:FutureabsenceIacceptedbelike.Thisisnotasentence.Itsaphrase:futureabsence.我会接受他的离去。只是直到迈克真的离开,我都无法想像,他离开会是怎么样的情形。31.15Thump重击;重击声我们听见他砰的一声倒了下去。Weheardathumpashefell.他用力弹钢琴。Hewasthumpingthekeysofthepiano.Howl嚎叫,咆哮32.16Matronly年长的已婚妇女(尤指品格高尚的)Majestically宏伟的,庄严的ItseemedthatSunnyisaseriouspeople.Explainthesentence:evenwhensheputonweight.girlish即便她发胖了她的确是胖了她看上去也不像是结了婚的女人,而像是带有几分庄重的女孩子。33.19VancouverAcityofsouthwestBritishColumbia,Canada,ontheStraitofGeorgiaoppositeVancouverIsland.Thelargestcityintheprovince,itisamajorport,commercialandindustrialcenter,andrailroadhub.Population,414,281.温哥华加拿大不列颠哥伦比亚省西南部城市,隔乔治亚海峡与温哥华岛相望。是该省最大的城市,也是重要港口、贸易、工业和铁路交通中心。人口414,28134.19ReelTofeeldizzy:他听到这个消息感到一阵眩晕。Hismindreeledatthenews.一切事情都在他眼前旋转起来。Everythingreeledbeforehiseyes.StokeTostirupandfeed(afireorfurnace).往火炉里加煤tostokeupthefurnaceRampageAcourseofviolent,frenziedactionorbehavior.他不能静静地躺着,而在卧室里冲来撞去。Hecouldnotliestill,butrampagedupanddownhisbedroom.35.19Discreditable,discredit他给全家带来了耻辱。Hebroughtdiscreditonthewholefamily.Harmfultoonesreputation;blameworthy:可耻的行为discreditablebehavior.Translatethesentence我们大约每周都要在我家或她家厨房小聚一次。孩子们总是不断的打扰我们,有时我们还会因为缺觉而感到头晕目眩,于是我们就用大量的浓咖啡和香烟给自己提神,开始天南地北聊天,所谈的话题无所不包:我们的婚姻、奋斗、个人的不足、既有趣又有些丢脸的动机,以及我们曾经有过的理想抱负。36.19Reproductive再生的,复制的Daze茫然,恍惚;ReproductivedazeTheconfusingconditionthatyoungmothersaresupposedtobein.WiththewomansmindallswampedbymaternaljuiceThisphraseshouldbetakenfiguratively,meaningtheyoungmotherswereterriblybusylookingaftertheirbabies.Translatethesentence.“duringthetimecocktailparty”.就在那样一段忙着照顾孩子吃喝拉撒的恍恍惚惚的日子里,我们还是会去讨论波伏娃和柯艾斯特勒以及鸡尾酒会。37.20FangleN.新鲜事物.Theword“fangle”isderogatoryterm.新款式的服装newfanglesofdressWhatwerethe“somespecialcircles”Itreferstofeministsandtheirsympathizersandsupporters.Paraphrase:ChildrenweretobeparceledaboutChildrenhadtotaketurnsinlivingwiththefatherandmother.Sotheywouldpackupatregularintervals.38.21Translate.“Itwastoomuchtoexpectofmydaughtersthattheshouldfeelthesameway.”但是对于我的10岁和12岁的女儿来说,要想让她们同我有一样的感觉是不现实的。expectsth.ofsb.对.的期望要求39.23Paragraph23ismadeupofphrases.Makeitintocompletesentences.Atlasttherewasaoutburst.Intheirangryoutburst,Thegirlsadmittedthattheyweremiserableandblamedtheirmotherforcausingtheirmisery.40.24WhydidIgatherupallremindersofmydaughtersandstuffthemintoagarbagebag?ThereweremiseriesIcouldbearthoseconnectedwithmen.AndothermiseriesthoseconnectedwithchildrenthatIcouldnot.IlovedandmissedthechildrensomuchthatIhadtoavoidingthinkingaboutthem.41.25Iwouldbefrightened,notofanyhostilitybutofakindofnonexistence.P179,有时我们约会后我会感到如此幸福,可有时我会疑虑重重因为我瞥见了他身上的阴影,或是因为某种怠慢,或是他对我拐弯抹角的警告。42.29Paraphrase.“Shedidnotaskmewasitdelicacyordisapproval?aboutmynewlife.”Sunnydidntaskaboutmynewlife.IguessedthiswaseitherbecauseSunnythoughtitwasasensitivesubjectandtriedtoavoiditorbecauseshedisapprovedofmynewlife.Howtoremakethissentencewithoutdashes?Iwonderedwhyshedidntaskaboutmynewlife.Isitbecauseofdelicacyordisapproval?Isthereanotherwaytosqueezethemeaningintoonesentence?43.“ImissthechildrenIamlearning”.Whyispresenttenseusedinthesesentenceswhilethefirstthreesentencesinpara29isnarratedinpasttense?Whoutteredthesesentencestowhom?freedirectspeech使人物话语和叙述话语自然交织在一起,使叙述流能更顺畅向前发展,且更适合表达潜意识的心理活动44.39Whyisitrudetotalkallwewanted?Itwouldbesociallyimpoliteiftheytalkedtoeachotheronly,ignoringthehostandhostessandleavingthemoutoftheconversation.45.49Iknewthathewouldntcometome,nomatterhowsmalltheriskwas.我知道无论风险多么小,他都不会来。46.51Toparaphrasetheincompletesentence.“well,Idontknowif-”Itshowsmyhesitationtoaccepttheinvitationforthebrunch.ShewouldrathergotothegolfcoursewithMikebutwasafraidofbeingrudetothehostsbysaying“no”.47.53YoucouldcomeandcaddyformeCaddyisthevariantofcaddien.球童vi.当球童48.54WedtakeourchancesTodoriskythingsLight-headed轻率的,轻浮的,没头脑兔子为什么跑,49.64UnseemlyimproperUnderthecircumstancesUsuallyinpural50.66Translatetheparagraph我从来没去过高尔夫球场,只在电视上看过一两次高尔夫球比赛。我知道一些俱乐部被称为铁头联盟,而球场本身则被称为海边球场。51.72Itwastherealrain,comingatusbehindthesplatterweweregetting.Itlookedasifalargeportionoftheskyhaddetacheditselfandwasbearingdown,bustlingandresolute,takinganotquietrecognizablebutanimateshape.是真正的雨,紧随噼噼啪啪的雨点而来。看上去,一大片天空被撕了下来,喧闹着、果断地压向地面,变幻莫测、气势汹汹。52.73Whyisthereaplotaboutrainstorm?Itriedtorunoutofthebushesandheadfortheclubhouse.intheopenthewindwouldhaveknockedyoudownatonce.“我”的惊恐和命运的暴力53.74ButtTopushagainstsomethingorsbwithyourhead.Hesaidsth,rightintomyface.Whatdidhesay?WhydidMunroaddsuchaplotaboutstorminthisstory?WhywasMikestouchoneofrestraintsmorethancomfort?Maybeshemeanstotelltheunpredictabilityandcrueltyoffate.Sinceheisareliableandscrupulousperson,hewouldgivefriendsandhimselfrestraintsinsteadofcomfort.Infaceof(rainstorm)rockbottom,knowinghowtoloveandhowtobehaveoneselfiswaytosurvive.54.75ThiswasmoreofaritualDidIstillfeelsensuallyattractedbyMike?Why,orwhynot?WhydidMunrodescribeindetailhowtheybehavedafterthestorm?IdidntfeelsensuallyattractedbyMikeasIhadbeenlastnight.Althoughduringthestormweheldtogetherandafterthestormweembracedasaspontaneouslysharedritual,lustthathaddisturbedmeinthenightgaveawaytoasenseoftogetherness.Therainhadwashedawaythelustandcalmeddownmymind,thuspurifyingourrelationship.55.77Nowsomethinghadtobesaid?WhatdidIwanttosayorexpecttobesaid?Anexpressionoflove.56.79AwarningdeterminationedgedwithapologyAwarningagainstwhat?Awarningagainst“my”expectationtofallinlovewithhim.Whyisitalsoadetermination?Maybeheisalsoattractedbyme,sohetookeffortstostophimselffromfallinginlove.Whywashiswarningedgedwithapology?Toturndownaladymakeshimfeelapologetic.WhydidMiketellunspeakablesubjecttome?Heiskind,thoughscrupulous.57.86Ididntsayanythingnotonekind,common,helplessword.Whydidnt?Nowordscancomfortsuchatragedy.WehadpassedrightbythatSinceheconfidedthistome,webecamesoulmates.Itsnotnecessarytomakeanyverbalcommunication.58.87Hedidntsay这是怎样的话语形式?直接引语,还是间接引语。更接近于直接引语。WhydidMunrotakethetroubletotellwhatMikedidntsay?Whatdifferenteffectwouldbeachievedifpara87werechangedto“hesaid:itwasmyfault”Munroexpectedreaderstoknowsuchtragedywasunspeakable.Para87istheinnermotionofmine,anditfluentlyledtopara88.59.88HewasapersonwhohadhitrockbottomWhatdoesitmean?Hehadexperiencedtheworstinlife.Somethinglikethatwouldeitherbreakyouapartorbindyou,forlife.Whyhastherockbottomdifferentfunction?Therockbottominvolvinglifeanddeathposedthegravesttesttopeople.Iftheywereabletostandthetest,theirmarriagewouldbestrengthenedandasacredbondagewouldbeformedbetween.Iftheyfailedthetest,theirrelationshipwouldbebrokenandtheywouldbedrivenapart.60.88Whyistheknowledgeabouttherockbottomcool,empty,lockedandcentralspace?“cool”maybeassociatedwithdeath,tragedyandsorrow;“empty”indicatesasenseofloss;“lock”impliessecret,private,notopentoothers;“central”perhapsmeansthisexperiencewasessentialtotheirlives.61.89Whydidtheymove?Whatdid“I”dowhen“I”sentdaughtersaway?Igatheredupallremindersofthemandstuffedthemintoagarbagebag.Isnappermymindshut.Para2462.90Iwasapersonwhoknewthatwasall.Apersonhehad,onhisown,whoknew.WhydidMiketellthistome?ThetragicstoryabouthissonstoppedmecovetingMikeslove.ThefactthatMikeconfidehisdeepestsorrowtomeisenoughtosatisfymylongingforhim,sincehesharedthesecretwithmewhichmeansthatImhissoulmate.63.91Translate.Ihavesincediscoveredthatthey我后来才发现它们叫斑茎泽兰。adv.和完成时连用(=sincethen)以后,后来,以来(那时)以后我没见到过他。Ihavenotseenhimsince.他最初拒绝,但后来接受了。Atfirstherefusedbutsincehasaccepted.Outfit配备,装备64.94句子的片段化。没有明确主语,描述的对象应该是“爱”。Loveisnotpossession.65.
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服