资源描述
礼仪祝词常用词语和句型
第一部分 基本词汇
开幕/闭幕式 opening/closing ceremony
开幕词 opening speech/address
致开幕词 make an opening speech
友好访问 goodwill visit
阁下 Your/His/Her Honor/Excellency
贵宾 distinguished guest
尊敬的市长先生 Respected / distinguished Mr.Mayor
尊敬的朋友们!Distinguished/Honorable/Respected friends
远道而来/来自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific
东道国 host country
宣布……开幕 declare……open
值此之际 on the occasion of
借此机会 take this opportunity to
以……名义 in the name of
本着……精神 in the spirit of
代表 on the behalf of
由衷的谢意 heartfelt thanks
友好款待 gracious hospitality
正式邀请 official invitation
回顾过去 look back on
展望未来 look ahead/look into the future
欢聚一堂Enjoy this happy get-together
最后 in closing
圆满成功 a complete success
提议祝酒 propose a toast
欢迎宴会Welcome dinner
便宴Informal dinner
午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)Luncheon
便餐Light meal
工作午餐Working luncheon
自助餐 Buffet dinner/luncheon
答谢宴会Return dinner
告别宴会Farewell dinner
庆功宴Glee feast
招待会Reception
庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China
鸡尾酒会Cocktail party
茶话会Tea party
包餐/点餐Table d'hote / a la carte
上菜Serve a course
第二部分 词语扩展
一、政治词汇
亚太地区 Asian-Pacific region
泛太平洋地区 Pan Pacific region
建交 establishment of diplomatic relations between
互访 exchange of visit
外交政策 foreign policy
一贯奉行 in persistent pursuit of
平等互利 equality and mutual benefit
双边关系 bilateral relations
持久和平 lasting peace
二、政治词汇
贸易额 trade volume
商业界 business community
跨国公司 transnational corporation
经济强国/经济大国/经济列强(视具体情况翻译)economic power
第三部分 例句
1. 我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表示真诚的谢意。
On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.
2. 现在,我愉快地宣布第二十二届万国邮政联盟大会开幕。
Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.
3. 我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎。
I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.
4. 我谨向各位表示最热烈的欢迎。
I would like to extend my warmest welcome to all of you.
5. 我预祝大会圆满成功!
I wish the conference a complete success!
6. 久仰!
I've heard so much about you.
7. 好久不见了!
Long time no see.
8. 辛苦了!
You've had a long day. You've had a long flight.
9. 我代表北京市政府/浙江省政府欢迎各位朋友访问北京。
On behalf of the Beijing Municipal government / Zhejiang provincial government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.
10. 对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。
On behalf of the Beijing Municipal government, i wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.
11. 在北京过得怎么样?
How are you making out in Beijing?
12. 我一定向他转达您的问候和邀请。
I'll surely remember you and your invitation to him.
13. 欢迎美商来北京投资。
American businessmen are welcome to make investment in Beijing.
14. 欢迎多提宝贵意见。
Your valuable advice is most welcome.
15. 不虚此行!
It's a rewarding trip!
16. 您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止。
As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.
17. 请代我问候王先生。
Please remember me to Mr.Wang.
18. 感谢光临!
Thank you so much for coming.
19. 欢迎再来!
Hope you'll come again.
20. 欢迎以后多来北京!
Hope you'll visit Beijing more often.
21. 请留步,不用送了!
I will see myself out, please.
22. 多保重!
Take care!
23. 祝您一路平安!
Have a nice trip!
24. 愿为您效劳!
At your service!
25. 为…举行宴会/宴请
Host a dinner/banquet/luncheon in honor of …
26. 您的位置在这里。
Here is your seat.
27. 请入席!
Please have a seat.
28. 请随便!
Please feel yourself at home. / Please enjoy yourself.
29. 请各位随意用餐。
Help yourself please.
30. 您喝点什么?
What would you like to drink?
31. 现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯!
At this point, I propose a toast: to the cooperation between … And … , to the health of Senator…, cheers!
32. 最后,我借主人的酒,提议为…干杯!
Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to …
33. 请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!
I'd ask you to raise your glass and join me in a toast to the health of all our friends present here.
34. 敬您一杯!
Here's to you!
35. 祝你健康!
To your health!
36. 我要为此干杯!
I'll drink to that!
37. 随量!
Whatever you like!
38. 我失陪一会儿!
Excuse me for a minute.
39. 菜不好,请多多包涵!
Hope you enjoy yourself.
展开阅读全文