收藏 分销(赏)

靖本邦本邦伊晋翻译赏析.doc

上传人:仙人****88 文档编号:7851172 上传时间:2025-01-21 格式:DOC 页数:2 大小:8.76KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
靖本邦本邦伊晋翻译赏析.doc_第1页
第1页 / 共2页
靖本邦本邦伊晋翻译赏析.doc_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
靖本邦本邦伊晋翻译赏析   《靖本邦·本邦伊晋》作者为唐朝诗人柳宗元。其古诗全文如下:   本邦伊晋,惟时不靖。   根柢之摇,枯叶攸病。   守臣不任,勚于神圣。   惟钺之兴,翦焉则定。   洪惟我理,式和以敬。   群顽既夷,庶绩咸正。   皇谟载大,惟人之庆。   【前言】   《唐铙歌鼓吹曲·靖本邦》是唐代文学家柳宗元创作的组诗《唐铙歌鼓吹曲》十二首的第九首诗。此诗叙唐朝征讨刘武周之事。   【注释】   [1]公元619年(唐武德二年),刘武周率兵南侵,破榆次,拔介川,进逼太原。唐高祖遣太常少卿李仲文抵御,全军覆没,仲文大败逃还。裴寂请命讨伐刘贼,亦败。武周力据太原,复攻陷晋州。高祖乃命秦王李世民督兵进讨,公元620年(武德三年)平刘武周,尽收河东失地。靖:安定。本邦:指太原、平阳、晋阳等地,属大唐所辖。   [2]伊:语助词,无义。惟:副词,相当于“只是”。“本邦伊晋”,倒装。   [3]柢(d底):树根,常用于比喻事业的根本。攸,副词,相当于“就”。   [4]守臣:指裴寂。不任:不胜任。勚(yì异):劳苦。神圣:指皇上。   [5]惟:助词,无实义。钺之兴:倒装,兴钺也,意思是兴兵(讨伐)。翦:同“剪”,剪除,铲去,引申为消灭。   [6]洪:同“弘”,扩大、弘扬。惟:助词,无实义。式:制度。   [7]庶绩:各种事功。   [8]谟:计谋、谋略。   【翻译】   晋地本归李姓,奈何时势不平。树根既已松动,枝叶自然染病。裴寂智力俱殆,秦王披挂领兵。斧钺加于武周,天下即刻乃定。弘扬大唐德义,制度讲究和敬。逆贼俯首系颈,一举大功告成。秦王神机妙算,臣民万众欢庆。   【赏析】   《唐铙歌鼓吹曲·靖本邦》是《唐铙歌鼓吹曲十二篇》的第九首。《靖本邦》叙征讨刘武周事。相对于征服李轨、二虏,刘武周就不是那么好对付了。据史书记载,刘武周不但称王称霸,而且兵犯唐境,高祖曾几次派将收取,都大败而归,最后由秦王李世民平叛告成。此篇名《靖本邦》,为颂太宗之神武,“守臣不任,勚于神圣”,神圣者,太宗也;“洪惟我理,式和以敬”,施教化之理,亦和亦敬,乃太宗之功,“皇谟载大,惟人之庆”。值得万众欢庆的“皇谟”制定者的确英明。这里明写高祖,实赞太宗。全诗俱为四言,一韵到底,意辞俱雅。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服