1、日语邮件用语译:如果情况有变,请告知。問題処理票対応状況報告対。译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。対応済、確認OK译:对应结束,确认为OK。未対応、対応XXX依頼。译:未对应,委托XXX来对应。修正影響範囲大、十分必要。译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。受取。確認知。译:已经收到。我确认之后将通知您。結果表示。译:由于发生错误,不能显示结果。不明点等、連絡。译:如有不明之处,请告知。XXXX、下記願。译:关于XXXX,请按下述内容进行。大変迷惑、検討、願致。译:给您添麻烦了,请研讨。先程送信誤。 大変失礼致。译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。XXX、容量大、XX個人宛送付(
2、)致。译:关于XXX,由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。先、関係送付。手数削除願。申訳。译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。十分抱歉!日文邮件范文1 例文 田中部長殿: 世話。NEUSOFT張。沈陽来訪大変嬉思。2004年度上期御社絶大厚情頂、心感謝。、今弊社対支援、指導。提案開発課題議論交流願。 2004年下期発注計画了解。既存問題改善、御社発注拡大立向覚悟。引続願申上。10月上旬2004年上期委託実績、開発課題、今後組織体制送付予定。 、10月21日来訪楽。以上NEUSOFT公司商用軟件事業部開発部電話番号:12345678番号:87654321:.2 词汇/总是発注()
3、/订货世話() 計画()/计划/给您添麻烦了,承蒙您帮忙了解()/了解来訪()/来访既存()/原有,已有大変()/非常問題()/问题嬉()/高兴/好好的上期()/上半年改善()/改善御社()/贵公司拡大()/扩大絶大()/极大,巨大(challenge)/挑战厚情()/厚爱 立向/面对頂()/接受 覚悟()/精神准备,决心,觉悟感謝()/感谢引続()/继续弊社()/弊公司,我们公司委託()/委托支援()/支援,支持実績()/实际业绩指導()/指导組織()/组织提案()/建议体制()/体制(project)/项目 送付()/发送開発()/开发予定()/预定課題()/课题(software)/软件
4、議論()/议论,讨论,争论 電話番号()/电话号码交流()/交流(fax)/传真/一定,务必,必须 (homepage)/主页 願()/拜托,请求,意愿 (test)/测试,试验下期()/下半年 沈陽3 译文田中部长:一直以来承蒙关照,我是东软的小张。得知您将来访沈阳,非常高兴。2004年上半年,承蒙贵公司的关照,在此由衷地表示感谢。同时对您多年以来给予我们的支持与指导表示感谢。如您建议,关于开发过程中的课题,我们非常愿意跟贵公司进行探讨和沟通。另外,关于2004下半年的订货计划,我们已经很清楚了。东软商用方面将努力改善现有的问题,来迎接贵公司增加订货的挑战。希望得到贵公司一如既往的支持和帮助
5、。10月上旬,我们将给贵公司发送2004 上半年委托实际业绩,开发课题,今后的组织体制等资料。最后,期盼您10月21日的来访。就此NEUSOFT公司商用软件事业部软件开发部电话号码:12345678传真号码:87654321主页:.4 语法(1)()动词连用形+()。(是的自谦形,表示对对方的尊敬)根据前接动词的性质及词汇意思的不同,可以表达不同的意思。表示行动还在进行或继续时,译为“着”,“了”等。A)相談乗。正在参与商量。B)試験行。正在进行试验。(2)頂体言、形式名词+頂頂是领受动词,表示从别人那里得到,是的自谦语。A)本体頂。我们还没有得到主体部分。B)指導。 得到指导了。C)回答。
6、得到答复了。(3)対体言対表示行为或事物涉及的对象,具有“对于”、“对”、“与相反”的意思。A)仕事対責任感。对工作的责任心。B)残業対態度对加班的态度。C)弊社対支援。 对于我公司的支持。(4)()体言表示事物涉及的范围,地点。具有“在”,“于”,“在方面”等意思。A)企業教育。企业的教育。 B)正午気温。 中午的气温。 C)開発課題。 开发中存在的课题。(5)願申上(願)、御()动词连用形、以汉语为词干的变动词的词干+申上对动作的对象表示敬意,可译为“拜托了”。A)資料送付願申上。 拜托你把资料送来。B)願申上。 今后也请多多关照。C)協力願申上。 拜托你给予协助。(6)了解(了解)是的自
7、谦语。有了解、懂得、理解之意,可译为“知道了”、“了解了”。A)内容了解。已经了解了邮件的内容。B)了解。 日程方面的事情,已经知道了。C)機能件、了解。 功能方面的事情,已经知道了。5 实例(1)初、A公司B部李申。今回私担当、願。初次见面,我是A公司B部的小李。这次的项目由我来负责,所以请多关照。(2)先週進捗報告書送付。確認宜願。现发送上周的进度报告书,请确认。(3)連絡。至急原因調査、結果出次第連絡致。遅明日状況報告。谢谢联络。我们将立即着手调查原因,一有结果便与贵方联系。最迟将于明天向贵方通报进展情况。(4)先日願資料頂、明日送付場合、進捗影響及事、至急対応願。尚未收到几天前向贵公司
8、索要的资料。如果明天之内不能发过来的话,将会影响测试的进度,因此请尽快办理。(5)要望了解致。至急関係者検討、明日連絡致。我们已经了解贵方的请求。我们将火速与相关人员讨论,并于明天与贵方联系。(6)A件報告頂。现就A事件进行报告。1.开始部分的寒喧XX(会社名)XX(名前)。译:我是XX公司的XX。XX(名前)XX(会社名)。译:我是XX公司的XX。世話。译:承蒙关照。疲様。译:辛苦了。回答。译:感谢您的答复。早速回答返信。译:感谢您的及时答复。回答遅申訳。译:回答迟了,请原谅。2.结束语今後共指導程願致。译:今后也请多多指教。対応程願致。译:请对应。回答程願致。译: 请回答。査閲()程願致。 译:请查阅。 忙申訳回答対応下願致。译:百忙之中打扰您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。緊急要可能限早回答対応下願致。译:由于很紧急,请尽快回答/对应。本件申訳本日中回答下願致。译:本问题请在今日内答复。以上