ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:6 ,大小:33KB ,
资源ID:7698486      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7698486.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     留言反馈    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【xrp****65】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【xrp****65】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(日语邮件用语.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

日语邮件用语.doc

1、日语邮件用语译:如果情况有变,请告知。問題処理票対応状況報告対。译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。対応済、確認OK译:对应结束,确认为OK。未対応、対応XXX依頼。译:未对应,委托XXX来对应。修正影響範囲大、十分必要。译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。受取。確認知。译:已经收到。我确认之后将通知您。結果表示。译:由于发生错误,不能显示结果。不明点等、連絡。译:如有不明之处,请告知。XXXX、下記願。译:关于XXXX,请按下述内容进行。大変迷惑、検討、願致。译:给您添麻烦了,请研讨。先程送信誤。 大変失礼致。译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。XXX、容量大、XX個人宛送付(

2、)致。译:关于XXX,由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。先、関係送付。手数削除願。申訳。译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。十分抱歉!日文邮件范文1 例文 田中部長殿: 世話。NEUSOFT張。沈陽来訪大変嬉思。2004年度上期御社絶大厚情頂、心感謝。、今弊社対支援、指導。提案開発課題議論交流願。 2004年下期発注計画了解。既存問題改善、御社発注拡大立向覚悟。引続願申上。10月上旬2004年上期委託実績、開発課題、今後組織体制送付予定。 、10月21日来訪楽。以上NEUSOFT公司商用軟件事業部開発部電話番号:12345678番号:87654321:.2 词汇/总是発注()

3、/订货世話() 計画()/计划/给您添麻烦了,承蒙您帮忙了解()/了解来訪()/来访既存()/原有,已有大変()/非常問題()/问题嬉()/高兴/好好的上期()/上半年改善()/改善御社()/贵公司拡大()/扩大絶大()/极大,巨大(challenge)/挑战厚情()/厚爱 立向/面对頂()/接受 覚悟()/精神准备,决心,觉悟感謝()/感谢引続()/继续弊社()/弊公司,我们公司委託()/委托支援()/支援,支持実績()/实际业绩指導()/指导組織()/组织提案()/建议体制()/体制(project)/项目 送付()/发送開発()/开发予定()/预定課題()/课题(software)/软件

4、議論()/议论,讨论,争论 電話番号()/电话号码交流()/交流(fax)/传真/一定,务必,必须 (homepage)/主页 願()/拜托,请求,意愿 (test)/测试,试验下期()/下半年 沈陽3 译文田中部长:一直以来承蒙关照,我是东软的小张。得知您将来访沈阳,非常高兴。2004年上半年,承蒙贵公司的关照,在此由衷地表示感谢。同时对您多年以来给予我们的支持与指导表示感谢。如您建议,关于开发过程中的课题,我们非常愿意跟贵公司进行探讨和沟通。另外,关于2004下半年的订货计划,我们已经很清楚了。东软商用方面将努力改善现有的问题,来迎接贵公司增加订货的挑战。希望得到贵公司一如既往的支持和帮助

5、。10月上旬,我们将给贵公司发送2004 上半年委托实际业绩,开发课题,今后的组织体制等资料。最后,期盼您10月21日的来访。就此NEUSOFT公司商用软件事业部软件开发部电话号码:12345678传真号码:87654321主页:.4 语法(1)()动词连用形+()。(是的自谦形,表示对对方的尊敬)根据前接动词的性质及词汇意思的不同,可以表达不同的意思。表示行动还在进行或继续时,译为“着”,“了”等。A)相談乗。正在参与商量。B)試験行。正在进行试验。(2)頂体言、形式名词+頂頂是领受动词,表示从别人那里得到,是的自谦语。A)本体頂。我们还没有得到主体部分。B)指導。 得到指导了。C)回答。

6、得到答复了。(3)対体言対表示行为或事物涉及的对象,具有“对于”、“对”、“与相反”的意思。A)仕事対責任感。对工作的责任心。B)残業対態度对加班的态度。C)弊社対支援。 对于我公司的支持。(4)()体言表示事物涉及的范围,地点。具有“在”,“于”,“在方面”等意思。A)企業教育。企业的教育。 B)正午気温。 中午的气温。 C)開発課題。 开发中存在的课题。(5)願申上(願)、御()动词连用形、以汉语为词干的变动词的词干+申上对动作的对象表示敬意,可译为“拜托了”。A)資料送付願申上。 拜托你把资料送来。B)願申上。 今后也请多多关照。C)協力願申上。 拜托你给予协助。(6)了解(了解)是的自

7、谦语。有了解、懂得、理解之意,可译为“知道了”、“了解了”。A)内容了解。已经了解了邮件的内容。B)了解。 日程方面的事情,已经知道了。C)機能件、了解。 功能方面的事情,已经知道了。5 实例(1)初、A公司B部李申。今回私担当、願。初次见面,我是A公司B部的小李。这次的项目由我来负责,所以请多关照。(2)先週進捗報告書送付。確認宜願。现发送上周的进度报告书,请确认。(3)連絡。至急原因調査、結果出次第連絡致。遅明日状況報告。谢谢联络。我们将立即着手调查原因,一有结果便与贵方联系。最迟将于明天向贵方通报进展情况。(4)先日願資料頂、明日送付場合、進捗影響及事、至急対応願。尚未收到几天前向贵公司

8、索要的资料。如果明天之内不能发过来的话,将会影响测试的进度,因此请尽快办理。(5)要望了解致。至急関係者検討、明日連絡致。我们已经了解贵方的请求。我们将火速与相关人员讨论,并于明天与贵方联系。(6)A件報告頂。现就A事件进行报告。1.开始部分的寒喧XX(会社名)XX(名前)。译:我是XX公司的XX。XX(名前)XX(会社名)。译:我是XX公司的XX。世話。译:承蒙关照。疲様。译:辛苦了。回答。译:感谢您的答复。早速回答返信。译:感谢您的及时答复。回答遅申訳。译:回答迟了,请原谅。2.结束语今後共指導程願致。译:今后也请多多指教。対応程願致。译:请对应。回答程願致。译: 请回答。査閲()程願致。 译:请查阅。 忙申訳回答対応下願致。译:百忙之中打扰您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。緊急要可能限早回答対応下願致。译:由于很紧急,请尽快回答/对应。本件申訳本日中回答下願致。译:本问题请在今日内答复。以上

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服