1、一休()(日本昔話)橋()渡()昔、一休、小僧()。時、侍()、一休、馳走()。言。一休、喜()侍家出。侍家前、橋、端()橋渡。、書立()札()立。、一休平気()顔、橋渡。侍出、立札見?、聞。、一休、見。、端()、真()中()渡。答。虎()追()出()一休、殿様()呼()。殿様、一休、試()思。一休、前後()立屏風()、虎絵()描()。虎縛()。絵描虎縛。、一休縄()持、言。、虎追出。私縛。、殿様手打、言。、一休。感心()。、褒美()。生词一休() 一休和尚賢()聪明,伶俐小僧() 小和尚立札() 告示牌,布告牌侍()武士馳走()款待,请客架设,按装平気() 不在乎,若无其事,无动于衷, 端(
2、)端,边儿真中()正当中,中间追出()赶出,撵出偉() 了不起,高贵殿様() 老爷,大人試() 试,试试屏風() 屏风絵() 画儿,图画,绘画描() 画縛() 捆,绑,束缚 什么的,之类的縄() 绳 的确,果然,怪不得噂() 传说,谈论感心() 佩服褒美() 奖赏,奖品,赏钱 给 语法注释1.橋渡。/不许过这座桥。“”是终助词,用在用言的终止形后面,表示禁止、命令等语意。二度。/不许再干了。笑。/别哈哈大笑。2.見。/当然看见了。“”是终助词,接在用言的终止形后面,表示态度明朗断然肯定的语气,相当于汉语的“当然”“一定”等语意。明日行。行。/明天你去吗?当然去了。、間違。/当然是那样,没有错。
3、3.絵描虎縛。/捆绑画上的老虎,这是不可能的。“”是副助词,可以用来列举事物,也可以用来表达意外、不满、以及轻视等语意。彼悪。/骗他可不对呀。金。/钱什么的我可不想要。4.、褒美()。据说将军给了一休很多奖赏。“”接在简体句式的后面,表示传闻、听说。类似的句式还有“”“話”“”等。大学周静住。/听说大学的附近很安静,适于居住。人頭人。/听说那个人非常聪明。聪明的一休(日本民间传说)勿过桥 从前,有一位非常聪明的小和尚,名叫一休。有一天,一位武士对一休说:“我想请您吃饭,请您务必赏脸!”于是一休就高高兴兴地去武士家里赴宴。武士家的前面有一座桥,桥边上立着一个牌子:不许过这个桥!但一休对此视而不见,满不在乎地地过了桥。 “你没看到那个牌子吗?”武士出来质问道。 “看见了,正因为此,我才没有走桥的边缘而走的是桥正中间呀!”一休回答道。(在日语中,“桥”与“端边缘”的发音是相同的,在这里聪明的一休巧妙地把它理解为“边缘”。)抓老虎一天,将军为了看看一休究竟有多聪明,就把一休叫去对他说:“一休呀,你身后的屏风上画着一只老虎,你把它绑起来吧!” 捆绑画上的老虎,这是不可能的。不过一休拿来绳子后说:“有哪位帮忙把老虎赶出来,好让我把它绑起来!” 将军听罢拍手称赞道:“一休真聪明!果然名不虚传!”然后给了一休很多奖赏。