收藏 分销(赏)

六级考试翻译题得分策略-顺序法.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7683304 上传时间:2025-01-12 格式:DOC 页数:4 大小:63KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
六级考试翻译题得分策略-顺序法.doc_第1页
第1页 / 共4页
六级考试翻译题得分策略-顺序法.doc_第2页
第2页 / 共4页


点击查看更多>>
资源描述
大家论坛 四六级 大家论坛 四级版 最近更新:历年大学英语四级精华资料大全,史上最全最有效~ 新东方老师2011年6月四六级成绩分析及12月学习规划建议 新东方2011四级暑假复习宝典附学习资料 新东方英语四级精品全程班课件(音频+视频+word)汇总 大学英语四级备考词汇资料大汇总 大学英语四级备考阅读资料大汇总 大学英语四级备考听力资料大汇总 大学英语四级综合(写作、翻译、完形、语法)资料大汇总 大学英语四六级口语考试备考资料汇总 大学英语四级机考资料汇总 大家论坛 六级版 最近更新:历年大学英语六级精华资料大全,史上最全最有效~ 历年大学英语六级真题试卷word+答案+听力原文+MP3(1990-2011.6) 新东方2011英语六级精品全程班(音频+视频+word)汇总 历年大学英语六级阅读精华资料汇总 历年大学英语六级词汇精华资料汇总 历年大学英语六级综合(写作、翻译、完形、口语)及听力精华资料汇总 大学英语四六级口语考试备考资料汇总 更多精彩内容,欢迎您到大家网来,与438万网友一同分享! 六级考试翻译题得分策略-分句法 把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。 例1八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。 译文: It was in mid-August, and the repair section operatedunder the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句) 例2 他为人单纯而坦率。 译文: He was very clean.His mind was open. (一个单句拆分成两个简单句了) 例3 The mother might have spoken with understandable pride of her child. 译文:母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开) 例4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before. 译文:我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开) 2)合句法 把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。 例5她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。 译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句) 例6他们有遵守交通规则,机器出了故障。 译文:His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.(并列复合句合成一个单句) 例7 When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely beingpolite. 译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。(主从复合句合成一个单句) 练习吧: Exercise One 1._Through exercises/_(By taking exercises)_(通过体育锻炼),we can always stay healthy. 2.According to the scientific research ,__listening to music enables us to feel relaxed (听音乐能使我们放松).Is this really true? 3._On no account we__(我们绝对不能)ignore the value of knowledge. 4.As is known to all, fake and inferior commodities (假冒伪劣商品)harm the interests of consumers. 5.Faced with failure,some people can stand up to it, _draw useful lessons from it _ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they are determined to do. 如果觉得题量少可以向我提议啊~XD 1. By taking exercises 解析:通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。“锻炼”可以用名词也可以用动词短语。“通过”可以用by表示方式,through表示途径。Bytaking exercises /Through exercises。往往by用于“by + doing”,而through后接名词哦。 2.listening to music enables us to feel relaxed 解析:“听音乐”在句中作主语,“听”应当处理成动名词形式。“能使我们放松”很多同学会采用 can make us feel relaxed的结构。其实,enable就有“能够使某人……”的含义,注意enable sb. to do 的表达。 3. On no account can we 解析:本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means, at no time, in nocase等。不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。 4. fake and inferior commodities 解析:“假冒伪劣商品”包含两层含义:一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应该注意两层含义的正确译法。“假冒”不能用false而应选择fake,“次品”可以说inferior表示质量差,也可以用commodity of low quality。 5. draw useful lessons from it 解析:句意为:面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是stand up to“汲取”和try。“汲取教训”正确表达为draw a lesson from。然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确。 资料下载:四级 六级:
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服