收藏 分销(赏)

中国特色英文词汇.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7660947 上传时间:2025-01-11 格式:DOC 页数:38 大小:161KB
下载 相关 举报
中国特色英文词汇.doc_第1页
第1页 / 共38页
中国特色英文词汇.doc_第2页
第2页 / 共38页
点击查看更多>>
资源描述
中国特色英文词汇         A   · 爱心工程 Loving Care Project   · 安家费 settling-in allowance   · 安慰奖 consolation prize   · 暗箱操作 black case work   · 按资排辈 to assign priority according to seniority   · 按揭贷款 mortgage loan   · 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house   B   · 把关 guard a pass   · 霸权主义 hegemonism   · 吧台 bar counter   · 把握大局 grasp the overall situation   · 拔河(游戏) tug-of-war   · 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance   · 拜金主义 money worship   · 百年老店 century-old shop   · 白热化 be white-hot   · 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty   · 拜把兄弟 sworn brothers   · 摆架子 put on airs   · 白马王子 Prince Charming   · 拜年 pay New Year call   · 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances   · 班车 shuttle bus   · 半拉子工程 uncompleted project   · 板楼,板式楼 slab-type apartment building   · 斑马线 zebra stripes   · 班门弄斧 teach one’s grandma to suck eggs   · 搬迁户 a relocated unit or household   · 半脱产 a partial sabbatical from work   · 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process   · 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags   · 包产到户 fixing of farm output quotas for each household; production contracted to each household   · 包产到户 fixing of farm output quotas for each household; production contracted to each household   · 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle   · 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy   · 保兑银行 confirming bank   · 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)   · 曝光 make public; expose   · 保护伞 protective umbrella   · 保健按摩 therapeutic massage   · 保健品 health care products   · 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up   · 暴力片 splatter film   · 背投屏幕 rear projection screen   · 被摘牌的公司 delisted company   · 本命年 one’s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches   · 奔小康 strive for a relatively comfortable life   · 本本主义 bookishness   · 蹦迪 disco dancing   · 蹦极 bungee, bungee jumping   · 闭关政策 closed-door policy   · 闭门羹 given cold-shoulder   · 比上不足,比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst"   · 逼上梁山 be driven to drastic alternatives   · 变相涨价 disguised inflation   · 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas   · 边缘知识人 Marginal intellectuals   · 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)   · 表面文章 lip service; surface formality   · 表演赛 demonstration match   · 并网发电 combined to the grid   · 伯乐 a good judge of talent (a name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)   · 剥离不良资产 strip bad assets off   · 薄利多销 small profit, large sale volume   · 博彩(业) lottery industry   · 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody   · 薄利多销 small profits but quick returns; small profits and good sales   · BP 机 beeper, pager   · B to B (B2B) business to business   · B to C (B2C) business to consumer   · 不打不成交 "No discord, no concord. "   · 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.   · 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result   · 不感冒 have no interest   · 不管部部长 minister without portfolio   · 不良贷款 non-performing loan   · 不买帐 not take it; not go for it   · 步行街 pedestrian street   · 步行天桥 pedestrian overpass   · 不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses   · 不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency      C   · 擦边球 "edge ball, touch ball"   · 菜篮子工程 shopping basket program   · 菜鸟,新手 green hand   · 采取高姿态 show magnanimity   · 财务报表 financial statement   · 参拜靖国神社 visit to the Yasukuni war shrine   · 参政、议政 participate in the management of State affairs   · 仓储式超市 stockroom-style supermarket   · 层层转包和违法分保 multi-level contracting and illegal sub-contracting   · 茶道 sado   · 差额选举 competitive election   · 查房 make/go the rounds of the wards   · 拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul   · 拆迁户 households or units relocated due to building demolition   · 禅 dhyana   · 产粮大省 granary province   · 产品积压 overstocked products   · 产品结构 product mix   · 产品科技含量 technological element of a product   · 产品生命周期分析 LCA (Life Cycle Analysis)   · 产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理 "clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management "   · 产权制度、产权关系 property relations; property order   · 唱高调 mouth high-sounding words   · 长江三角洲 Yangtze River delta   · 长江中下游 the middle and lower reaches of Changjiang River   · 长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 "long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe "   · 畅通工程 Smooth Traffic Project   · 常务理事 executive member of the council   · 超前消费 pre-mature consumption; overconsuming; excessive consumption; spend beyond one’s means   · 超前意识 superior consciousness   · 超载过牧 overgraze   · 炒作 speculation (stock); sensationalization (news)   · 扯皮 shirk; pass the buck   · 城镇社会保障体系 urban social security system   · 承包 contract with   · 城乡信用社 credit corroborative in both urban and rural areas   · 吃老本 live on one’s own fat; bask in one’s past glory; rest on one’s laurels   · 持续、稳定、协调发展 sustained, stable and coordinated development   · 吃大锅饭 "egalitarian practice of ""everybody eating from the same big pot"" "   · 吃皇粮 "receive salaries, subsidies, or other supported from the government"   · 充电 recharge one’s batteries; update one’s knowledge; brush up   · 冲帐 strike a balance; counter-balance accounts; reverse an entry   · 重复建设 building redundant project; duplication of similar projects   · 充值卡 rechargeable card   · 筹备委员会 preparatory committee   · 筹划指导委员会 steering committee   · 臭老九 stinking ninth category (of class enemies next to landlords, reactionaries and even spies, etc. , a term of abuse by ultra-Leftists for teachers and other educated people in the 1966-1976 Cultural Revolution)   · 出风头 show off;in the limelight   · 出家 pravrajana; cloister   · 出口转内销 domestic sales of commodities orginally produced for exports   · 触摸屏 touchscreen   · 出气筒 punching bag   · 传销 pyramid sales; multi-level marketing   · 穿小鞋 make it hot for; make trouble for   · 春运 (passenger) transport during the Spring Festival   · 此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence.   · 辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new   · 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy   · 粗放经营 extensive operation   · 粗放式管理 extensive management   · 促进全球经济一体化 foster integration with the global economy      D      · 打白条 issue IOU   · 打包儿 use doggy bags to take food home   · 大包干 all-round responsibility system   · 大而全 large and comprehensive; large and all-inclusive   · 大规模杀伤性武器 mass destruction weapon   · 打黑 crack down on speculation and profiteering   · 打假 crack down on counterfeit goods   · 打假办 Office of Cracking down on Fake Products   · 大减价 markdown sales   · 大贱卖 big offering   · 大款 tycoon   · 大腕 top notch, big shot   · 大型电视系列片,长篇电视连续剧 maxi-series   · 大学生创业 university students’ innovative undertaking   · 大要案 major and serious criminal cases   · 大专生 junior college student   · 大专文凭 associate degree   · 待岗 "await job assignment, post-waiting"   · 代培 train on contract; be commissioned to train; directional training   · 代销店 commission agent   · 带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits   · 带薪假期 paid holiday   · 待业 job-waiting   · 待业人员 job-waiting people   · 呆帐 dead account   · 代职 function in an acting capacity   · 单边主义 unilateralism   · 党风建设 construction of the Party conduct   · 党群关系 Party-masses relationship   · 党政机关 Party and government organizations   · 盗版VCD pirated VCD   · 德智体美劳 "all around development of moral, intellectual, physical, aesthetics and labour education "   · 邓小平外交思想 Deng Xiaoping’s diplomatic thoughts   · 低调 low keyed (a metaphor for taking a cautious and slow approach)   · 地方保护主义 regional protectionism   · 地方财政包干制 system whereby local authorities take full responsibility for their finances   · 第三代移动电话(3G手机) third generation mobile; 3G mobile   · 电脑盲 computer illiterate   · 电脑迷 mouse potato   · 点球 penalty kick   · 电视直销 TV home shopping   · 点子公司 consultancy company   · 吊销执照 revoke license   · 丁克一族 DINK (Double Income No Kids)   · 钉子户 person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high compensation when the land is requisitioned for a construction project   · "东突"恐怖分子 East Turkistan terrorist   · "豆腐渣"工程 jerry-built project   · 渡假外交 holiday-making diplomacy   · 独生子女 the only child in one’s family   · 对外招商 attract foreign investment   · 多媒体短信服务 MMS (Multimedia Messaging Service)   · 多元化 pluralism   · 多种经营 diversified economy      国小吃英文表达            中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧.            中式早點   烧饼     Clay oven rolls   油条     Fried bread stick   韭菜盒    Fried leek dumplings   水饺     Boiled dumplings   蒸饺     Steamed dumplings   馒头     Steamed buns   割包     Steamed sandwich   饭团     Rice and vegetable roll   蛋饼     Egg cakes   皮蛋     preserved egg   咸鸭蛋    Salted duck egg   豆浆     Soybean milk                  饭 类   稀饭     Rice porridge   白饭     Plain white rice   油饭     Glutinous oil rice   糯米饭    Glutinous rice   卤肉饭    Braised pork rice   蛋炒饭    Fried rice with egg   地瓜粥    Sweet potato congee            面 类   馄饨面    Wonton & noodles   刀削面    Sliced noodles   麻辣面    Spicy hot noodles   麻酱面    Sesame paste noodles   鴨肉面    Duck with noodles   鱔魚面    Eel noodles   乌龙面    Seafood noodles   榨菜肉丝面  Pork , pickled mustard green noodles   牡蛎细面   Oyster thin noodles   板条     Flat noodles   米粉     Rice noodles   炒米粉    Fried rice noodles   冬粉     Green bean noodle         中国国家机关名称China's State Organs        全国人民代表大会National People's Congress (NPC)     主席团Presidium     常务委员会Standing Committee     办公厅General Office     秘书处Secretariat     代表资格审查委员会Credentials Committee     提案审查委员会Motions Examination Committee     民族委员会Ethnic Affairs Committee     法律委员会Law Committee     财务经济委员会Finance Affairs Committee     外事委员会Foreign and Economy Committee     教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee     内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs     华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee     法制委员会Commission of Legislative Affairs     特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions     宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution     中华人民共和国主席President of the People's Republic of China     中央军事委员会Central Military Commission     最高人民法院Supreme People's Court     最高人民检察院Supreme People's Procuratorate     国务院State Council     (1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council     外交部Ministry of Foreign Affairs     国防部Ministry of National Defence     国家发展计划委员State Development Planning Commission     国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission     教育部Ministry of Education     科学技术部Ministry of Science and Technology     国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence     国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission     公安部 Ministry of Public Security     国家安全部 Ministry of State Security     监察部 Ministry of Supervision     民政部 Ministry of Civil Affairs     司法部 Ministry of Justice     财政部 Ministry of Finance     人事部 Ministry of Personnel     劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security     国土资源部Ministry of Land and Resources     建设部Ministry of Construction     铁路部 Ministry of Railways     交通部 Ministry of Communications     信息产业部 Ministry of Information Industry     水利部Ministry of Water Resources     农业部Ministry of Agriculture     对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation     文化部Ministry of Culture     卫生部Ministry of Public Health     国家计划生育委员会State Family Planning Commission     中国人民银行People's Bank of China     国家审计署State Auditing Administration     (2)国务院办事机构Offices under that State Council     国务院办公厅General Office of the State Council     侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs     港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office     台湾办公厅Taiwan Affairs Office     法制办公厅Office of Legislative Affairs     经济体制办公厅Office for Economic Restructuring     国务院研究室Research Office of the State Council     新闻办公室Information Office     3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council     海关总署General Administration of Customs     国家税务总局State Taxation Administration     国家环境保护总局State Environmental Protection Administration     中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)     国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television     国家体育总局State Physical Cultural Administration     国家统计局State Statistics Bureau     国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce     新闻出版署Press and Publication Administration     国家版权局State Copyright Bureau     国家林业局State Forestry Bureau     国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision     国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)     国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)     国家旅游局National Tourism Administration     国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs     国务院参事室Counsellors' Office of the State Council     国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council     (4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council     新华通讯社Xinhua News Agency     中国科学院Chinese Academy of Sciences     中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences     中国工程院Chinese Academy of Engineering     国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council     国家行政学院National School of Administration     中国地震局China Seismological Bureau     中国气象局China Meteorological Bureau     中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)     (5)部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission)     (国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)     国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade     国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Industry     国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry     国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry     国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry     国家轻工业局State Bureau of Light Industry     国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry     国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry     国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau     国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry     (以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)     国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Exper
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服