收藏 分销(赏)

高中资料:传统文化英语阅读专题+高频词汇常用表达分类速记.docx

上传人:小****库 文档编号:7638201 上传时间:2025-01-10 格式:DOCX 页数:16 大小:22.98KB 下载积分:6 金币
下载 相关 举报
高中资料:传统文化英语阅读专题+高频词汇常用表达分类速记.docx_第1页
第1页 / 共16页
高中资料:传统文化英语阅读专题+高频词汇常用表达分类速记.docx_第2页
第2页 / 共16页
本文档共16页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
节日名称 春节:Chinese New Year's Day / Chinese Lunar New Year / the Spring Festival 除夕:New Year's Eve 正月:lunar January 初一:the beginning of New Year 元宵节:the Lantern Festival 春龙节:the Dragon-head-raising Festival (龙抬头) 寒食节:the Cold Food Festival 清明节:Tomb Sweeping Day 端午节:the Dragon Boat Festival (龙舟节) 七夕节:the Magpie Festival / Double Seventh Day (中国情人节) 中元节:the Hungry Ghost Festival 中秋节:the Mid-Autumn Festival 重阳节:the Double Ninth Festival 腊八节:the Laba Festival 泼水节:the Water-Splashing Day 蔡章 相关节日活动 剪纸:paper cutting 书法:calligraphy 对联:couplets 红双喜:double happiness 红包 (压岁钱):red envelope 压岁钱:lucky money 泥人:clay figure 皮影戏:shadow puppetry 木偶戏:puppet show 刺绣:embroidery 剪纸:paper-cut 中国结:Chinese knot 年画:New Year painting 吹糖人:sugar-figure blowing 舞龙:dragon dance 舞狮:lion dance 秧歌:Yongko dance;rural folk dance 灯笼:lantern 新年习俗:New Year Customs 过年:celebrate the Spring Festival 拜年:pay a New Year visit; give New Year’s greetings 看春节联欢晚会:watch the CCTV New Year’s Gala 贴春联:put up / paste Spring Festival couplets 串亲戚:pay a New Year visit to relatives and friends 逛庙会:go to the temple fair 看花灯:watch flower lanterns 放鞭炮:set off firecrackers; let off firecrackers 放烟花:set off fireworks 春联:the Spring Festival couplets 剪纸:paper cut paper-cut 压岁钱:gift money 舞龙:dragon dance 舞狮:lion dance 传统饮食 小吃摊:Snack Bar / Snack Stand 元宵:sweet rice dumpling 火锅:hot pot 春卷:spring roll(s) 莲藕:lotus (荷花 / 荷叶) root 北京烤鸭:Beijing roast duck 馄饨:wonton 花卷:steamed twisted (扭曲的) rolls 羊肉泡馍:pita bread soaked (浸) in lamb soup 冰糖葫芦:a stick of sugar-coated haws 八宝饭:eight-treasure rice pudding (布丁/甜食) 粉丝:glass noodles 豆腐脑:jellied (煮成胶冻状的) bean curd (凝乳) 东坡肉:Dongpo Pork 咸水鸭:boiled salted duck 鸭血粉丝汤:duck blood and silk noodles soup 馄饨:wonton 锅贴:guotie (fried jiaozi) 花卷:steamed twisted rolls 米豆腐:rice tofu 米粉:rice noodles 冰糖葫芦:a stick of sugar-coated haws (or apples, etc.) 八宝饭:eight- treasure ricepudding 粉丝:glass noodles 豆腐脑:jellied bean curd 传统建筑 长城:The Great Wall 故宫博物院:The Palace Museum 天坛:The Temple of Heaven 敦煌莫高窟:Mogao Caves 兵马俑:Cotta Warriors / Terracotta Army 国家博物馆:the National Museum of China 香山:the Fragrant Hill 胡同:Maoer Hutong 故宫:the Forbidden City; the Palace Museum 颐和园:the Summer Palace 圆明园:the Yuanmingyua Park 长城:the Great Wall 天安门广场:Tian’anmen Square 天坛:the Temple of Heaven 鸟巢:the Bird Nest 水立方:the Water Cube 蔡章 文学艺术 四书:the Four Books   五经:The Five Classics 《大学》:The Great Learning   《中庸》:The Doctrine of the Mean   《论语》:The Analects of Confucius   《孟子》:The Mencius / The Works of Mencius   《春秋》:The Spring and Autumn Annals   《诗经》:The Books of Songs / The Book of Odes 《尚书》:The Books of History   《易经》:The Book of Changes   《礼记》:The Book of Rites   《孙子兵法》:The Art of War   《山海经》:The Classic of Mountains and Rivers   《资治通鉴》:History as a Mirror / Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers  《孝经》:Book of Filial Piety 《三字经》:The Three-Character Scripture / The Three-Word Chant  《聊斋志异》:Strange Tales of a Lonely Studio / Strange Tales from Make-Do Studio 《三国演义》:Three Kingdoms   《水浒传》:Heroes of the Marshes / Tales of the Water Margin   《红楼梦》:Dream of the Red Mansions   《诗经》:The Book of Songs 《史记》:Historical Records / Records of the Grand Historian 《西游记》:The Journey to the West 孔子:Confucius孟子:Mencius 京剧:Beijing Opera / Peking Opera 黄梅戏:Huangmei Opera 秦腔:Crying of Qin People / Qin Opera 太极拳:TaiChi 文房四宝 (笔墨纸砚) :the Four Treasure of the Study / Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone 宣纸:rice paper 相声:cross-talk / comic (滑稽的) dialogue 木偶戏:puppet (木偶) show 小品:witty (机智的) skits 武术:Wushu / Chinese Martial Arts 中庸:the way of medium / golden means 四大发明 火药:gunpowder 指南针:compass 造纸术:Papermaking 印刷术:Printing Technique 新四大发明 高铁:high-speed rail 网购:online shopping 电子支付系统:E-payment systems 共享单车:bike-sharing services 名胜古迹 the Palace Museum 故宫博物院 the Forbidden City 紫禁城 the Summer Palace 颐和园 the Great Wall 长城 Yuanmingyuan 圆明园 the Temple of Heaven 天坛 the Terracotta Army / Warriors 兵马俑 Mount Tai 泰山 Mount Huangshan/ the Yellow Mountain 黄山 the Grand Canal 大运河 the Old Town of Lijiang 丽江古城 the Chengde Mountain Resort 承德避暑山庄 Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area 九寨沟风景名胜区 the Imperial Tombs of the Ming and Qing Dynasties 明清皇家陵寝 the Xiaoling Tomb of the Ming Dynasty 明孝陵 the Ming Tombs 明十三陵 Library Cave 藏经洞 Dunhuang Cave 敦煌石窟 the Mogao Caves / Grottoes 莫高窟 the Silk Road 丝绸之路 the Temple of Confucius 孔庙 Kong Family Mansion/ the Mansion of Confucius 孔府 Cemetery of Confucius 孔林 Dai Temple 岱庙 Dacheng Hall 大成殿 Shuanglin Temple 双林寺 hutong 胡同 国粹术语 生:male (the positive male role)   旦:female (the positive female role)   净:a supporting male role   丑:a clown or a negative role   花脸:painted role   京剧人物脸谱:Peking Opera Mask   24节气 24 Solar Terms the Beginning of Spring (1st solar term) 立春 Rain Water (2nd solar term) 雨水 the Waking of Insects (3rd solar term) 惊蛰 the Spring Equinox (4th solar term) 春分 Pure Brightness (5th solar term) 清明 Grain Rain (6th solar term) 谷雨 the Beginning of Summer (7th solar term) 立夏 Lesser Fullness of Grain (8th solar term) 小满 Grain in Beard (9th solar term) 芒种 the Summer Solstice (10th solar term) 夏至 Lesser Heat (11th solar term) 小暑 Greater Heat (12th solar term) 大暑 the Beginning of Autumn (13th solar term) 立秋 the End of Heat (14th solar term) 处暑 White Dew (15th solar term)白露 the Autumn Equinox (16th solar term) 秋分 Cold Dew (17th solar term) 寒露 Frost's Descent (18th solar term) 霜降 the Beginning of Winter (19th solar term) 立冬 Lesser Snow (20th solar term) 小雪 Greater Snow (21st solar term) 大雪 the Winter Solstice (22nd solar term) 冬至 Lesser Cold (23rd solar term) 小寒 Greater Cold (24th solar term) 大寒 相关表达 1.appreciate its time-honored development               欣赏某物悠久的历史 2.learn the detailed process of how it spread            了解某物传播的具体过程 3.have an extensive knowledge of history and culture in ancient China  广泛了解中国古代的历史文化 4.have a great chance to feel the charm of sth by doing sth 有机会通过做某事感受某物的魅力 5.sth represent a unique type of Chinese folk art     某物代表中国民俗艺术的独特类型 6.breathe the historical air when visiting all the must-see spots 在参观必去的景点时感受历史的气息 7.discover Chinese elements and features              发现中国元素和特色 8.have a deeper look into historical events, folk arts and traditional customs 深入了解历史事件、民俗艺术和传统习俗 9.explore Chinese history and culture                   探索中国历史文化 10.feel the combination of tradition and modernity       感受传统和现代的融合 11.be amazed at the wisdom of Chinese people         赞叹中国人民的智慧 12.be impressed by the brilliance of Chinese civilization 为中华文明的灿烂而感到震撼 13.be totally immersed in Chinese culture         沉浸在中国文化中 14.foster your discrimination in various art forms   培养你对各种艺术形式的鉴赏能力 15.reach a higher level of artistic thinking          达到更高艺术思维水平 16.explore the charm of                          探索的魅力 17.broaden one’s horizon/vision                 开阔眼界 18.cultivate/nourish/nurture one's mind            陶冶情操 19.refresh one’s mind/brain/get refreshed        提神醒脑,恢复精力 20.spread the essence of Chinese culture          传播中国文化的精髓 21.promote cultural diversity                       促进文化多样性 22.enhance cultural confidence                     增强文化自信 23.boost cultural prosperity                        促进文化繁荣 24.improve cultural soft power                     增强文化软实力 25.better carry forward Chinese culture             更好地弘扬中国文化 26.consolidate national cohesion                   增强民族凝聚力 27.enjoy wide popularity                          脍炙人口 28.attract the one’s attention                     吸引眼球 29.beautiful melody and simple lyrics              旋律优美、歌词简单 30.stand out among all the competitors            脱颖而出 31.Chinese folk arts and crafts                     民俗手工艺 32.have a long history of                        有悠久的历史 33.respect the local customs                     尊重当地风俗 34.increase one’s knowledge about Chinese culture  增加对中国文化的了解 35.culture shock                                文化冲击 36.spread Chinese culture                      传播中国文化 (二) 1. contribute to the economic and cultural development 促进经济文化的发展 2. experience diverse Chinese culture 体验多元的中国文化 3. have an extensive knowledge of history and culture in ancient China 广泛了解中国古代的历史文化 4. have a great chance to feel the charm of sth 有机会感受某物的魅力 5. represent a unique type of Chinese folk art 代表中国民俗艺术的独特类型 6. breathe the historical air when visiting all the must-see spots 在参观必去的景点时感受历史的气息 7. discover Chinese elements and features 发现中国元素和特色 8. explore Chinese history and culture 探索中国历史文化 9. feel the combination of tradition and modernity 感受传统和现代的融合 10. be amazed at the wisdom of Chinese people 赞叹中国人民的智慧 11. be impressed by the brilliance of Chinese civilization 为中华文明的灿烂而感到震撼 12. be totally immersed in Chinese culture 沉浸在中国文化中 13. foster your discrimination in various art forms 培养你对各种艺术形式的鉴赏能力 14. explore the charm of 探索的魅力 15. broaden one’s horizon/vision 开阔眼界 16. refresh one’s mind/brain/get refreshed 提神醒脑,恢复精力 17. spread the essence of Chinese culture 传播中国文化的精髓 18. promote cultural diversity 促进文化多样性 19. enhance cultural confidence 增强文化自信 20. boost cultural prosperity 促进文化繁荣 21. better carry forward Chinese culture 更好地弘扬中国文化 22. enjoy wide popularity 脍炙人口 23. attract the one’s attention 吸引眼球 24. beautiful melody and simple lyrics 旋律优美、歌词简单 25. stand out among all the competitors 脱颖而出 26. Chinese folk arts and crafts 民俗手工艺 27. respect the local customs 尊重当地风俗 28. increase one’s knowledge about Chinese culture 增加对中国文化的了解 话题佳句 1. Knowing that you are interested in the Classical Poetry Recitation Contest organized by our school, I am very pleased to tell you more details about it. 得知你对我校举办的古诗词朗诵大赛感兴趣,我非常高兴地告诉你详细情况。 2. You can write about your understanding of the Chinese culture as well as your personal experiences in China. 你可以写你对中国文化的理解也可以写你在中国的个人经历。 3. The contest was held in the school gym from March 20th to March23rd, aimed to arouse our enthusiasm for the traditional Chinese culture. 比赛从3月20日到23日在我校体育馆举办,目的是激发人们对中国传统文化的热情。 4. I'm writing to invite you to the Traditional Chinese Culture Fair to be held by our school at the Art Center this Friday afternoon. 我写信邀请你参加星期五下午在我校艺术中心举办的中国传统文化展。 5. At the fair, related books, pictures and objects will be exhibited, through which visitors will not only understand traditional Chinese culture better but definitely feel the unique beauty of it. 在展览会上,将展出相关书籍、图片、实物;通过这些游客不仅能更好地理解中国的传统文化而且一定能感受到其独特的美。 6. Since this event aims to help more people learn about the traditional Chinese culture, the staff, all the students as well as anyone interested in it are welcome. 由于这项活动的目的是让更多的人了解中国的传统文化,所以欢迎所有职员、学生及对此感兴趣的人参加。 7. This time I will introduce Tang Poetry to you, which is of great help in learning Chinese. 这次我要向你介绍唐诗,它对学习汉语有很大帮助。 8. In class, you will mainly learn Tang poetry, which reflects traditional Chinese culture and is deeply loved by Chinese. 课堂上,你将主要学习唐诗,唐诗反映了中国传统文化、深受中国人喜爱。 9. You can feel the beauty of Chinese by learning Tang Poetry. 通过学习唐诗,你能够感受到汉语之美。 10. You’d better make full preparations before class and have a brief understanding of the history of Tang Dynasty, which makes it easy for you to go through the class. 上课之前,你最好准备充分并且对唐朝历史有一个简单的了解,这会使你上起课来更容易。 11. Not only will our club's works be displayed, but we also have a valuable set of paper-cutting created by a famous artist of this field. 不仅我们俱乐部的作品被展示,而且我们也会让这个领域的著名艺术家创作一套有价值的剪纸。 12. Besides, there will be a variety of useful and interesting activities, from which you can have a clearer picture of Chinese culture. 而且,将会有许多有用有趣的活动,从中你可以对中国文化有一个更清晰地认识。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 外语文库 > 高中英语

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服