资源描述
1. 英文原著,建议100页以上。可以是传统纸版书,也可以是电子书。拒绝英文简写版、英汉对照版。
2. 电子词典,或具有电子词典功能的手机。
1)掌上电子词典有卡西欧、诺亚舟、文曲星等;手机电子词典有《朗文十万词词典》JAVA版(非智能手机),万能词典(S60V3系统的智能手机)等。目前智能手机上的电子词典已经开始全面超越传统的单纯掌上电子词典,(相关博文)五爷正在诺基亚E72上用万能词典。
2)电子词典具备储存、读取、删除查出来的单词的“生词库”、“自建生词库”或“书签”功能;没有此功能的智能手机可以用备忘录之类功能替代——统称“生词库”。
核心查词参数:
从正文开始阅读,遇到生词的时候,使用电子词典查单词。32开纸版书每2页(页码页,非纸页)查1个生词,16开纸版书每1页查1个生词,这2页刚好是书本摊开的两面;电子书每1屏查1个生词,但下一屏再遇到生词就休息不查,即不可连续2屏都查词。
词组、短语等在电子词典中是与单词处于同等地位的词条,亦视为一个“词”。查词后存入电子词典的生词库,方法:传统掌上电子词典可按键调出生词库,智能手机上直接复制—黏贴到备忘,然后保存退出。
阅读时,遇到生词认为需要查词典便可使用查词机会,而不是先挑出生词来查,也不是读完再回头找生词查。在电子词典上看懂生词解释后便可存入生词库以备进一步处理,不要试图当场苦记。在“每2页”中,无论碰到多少个生词——10个好,20个亦好,只能1个,因为:
·查少了,单词没有积累;
·查多了,影响阅读进度。
阅读时只需要读懂英文原著的内容大意,不必拘泥细节,可允许自己理解错误。假如你的英语水平确实较低,例如连初中生的水平也没达到,可以适当增加查词数目,但也要有一定数量的生词不查,并尽快过渡到“每2页查1个生词”的标准,最终获得“阅读原著时遇到大量生词时仍能读下去”的能力。
“多查几个不行吗?”
“2页才查1个太少了吧?”
没得商量,查词必须有阅读量支持——你若想迅速扩充词汇量,例如每天掌握50个生词也可以,但你必须读够100页。千万别以为“每2页查1个生词”太少。每天读上几十页就一点都不少。日后读成千上万页,控制查单词更为重要,因为多查生词有半途而废的风险——几个生词重要,还是几十本原著重要?
每2页才有1个查词机会,而生词多多,如何选择?答案:随便。可以查重现率高的词,因为查明意义就能明白书中许多地方;可以查你认为“关键”的词,如小说关键情节中的生词;还可以从“功利”出发,优先查考试中可能出现的“大纲生词”,等等。我在读《Augustus》(《奥古斯都传》)的时候,有一页我查了个很古怪的生词augur(古罗马用观测飞鸟等方法预卜未来的占卜官),为何?因为这个词是我的英文名Augustus的来源。当你读到60本原著以上的时候(大概需要几年),你的词汇量已经很强大,会出现“生词荒”,在原著中常常找不到生词,那么每2页内就要查你碰到的第一个生词了。
英文单词往往一词多义,我们完全没有必要把所有词义都一下记住,只要找到能够解释原著语境中的具体义项就足够了。例如《 The Moonstone》(《月亮宝石》)136页:“bears as near as may be, due south.”查“due”,电子词典给出下列一箩筐解释:adj.(1)适当的;应有的,应得的;应给的;正式的;充分的 (2)(车船等)预定应到的;预期的;约定的 (3)欠款的,应支付的;(票据等)到期的 adv.(罗盘指针)正(南、北等)n.(1)应得物;应得权益;应有的承认 (2)[~s]应付款;税;会费。显而易见“正(南)”是对口的解释。因而,没有必要把所有的解释都塞到大脑里,只要把原著的句子读通了,查词的目的就达到了。
反过来,如果碰到学过的词,却发现意思解释不通,就很有可能是该词的不常见释义,我们应当成生词处理。例如,《The Odysseys》(荷马史诗《奥得赛》)里Odysseus说:“Westepped the masts.”我们自以为step是最简单不过的词了,可是解作“踏,跨步”是怎么也说不通的。查词,电子词典显示:“vt.【海】竖立(桅杆)于桅座上”。这里,step就是一个不折不扣的生词,应该存入生词库。因此,在一知半解的情况下,还得虚心多向电子词典请教。
在查词单元之中,没查的词是“透过”,查的词是“析出”,合称“透析”。
电子词典货仓式背词
假设你今天读了20页,电子词典的生词库里就增加了20个生词。第二天再读英文原著之前进行如下操作:
1.打开单词复习菜单中的“英译汉”或者“英翻中”功能,检查自己能否看到单词时马上想起中文意思(原著中相应的义项便可)。
2.打开拼写测验功能,测验库存单词。如果“测验范围”或者“测验词库”的设置不是生词库,请先将测验的对象设置为生词库。
3.回到生词库界面,逐一审核库存生词,看能否回忆。成功通过前两个步骤,并且审核也通过的单词,从生词库中删除;否则任何一步出错都要保留,留待明天进行同样的操作。每日的单词审核删除叫做“出货”。
有些电子词典产品和软件不具备测验功能,那也无妨,例如智能手机可以每天查看备忘,而手机的备忘存储几乎是无限的,所以不用删单词,每天看一看,直到读完一本书再新建一个备忘,到时能全面检阅你从一本原著中掌握的词汇。
操作示范:当年我同时透析世界名著《Wuthering Hights》(《呼啸山庄》),美国主流杂志《Reader’s Digest》(《读者文摘》),医学专业著作《Cecil Essentials Of Medicine》(《希氏内科学精要》),某天我对生词库库存生词的处理如下:
库存生词
英译汉复习
拼写测验
出货审核
操作
pester(不断打挠,纠缠)
Guatemala(危地马拉)
partiality(偏心,不公平)
decidua(子宫蜕膜)
junta(夺权后的军人集团)
blanch(脸变苍白)
solstice(天文学的至点)
blight(凋萎)
Hercules(希腊神话中的大力神)
acyclovir(抗病毒药无环鸟苷)
papula(丘疹)
impetigo(脓疱病)
importune(胡搅蛮缠)
Arctic(北极)
rebuke(指责,斥责)
insipid(枯燥乏味的)
gauge(测量,测定)
actino-(前缀:放线状的<细菌>)
trough(饲料槽)
fastidious(<微生物等>难培养的)
√
√
√
×
√
√
√
√
√
√
×
√
√
√
√
×
×
×
√
√
√
×
√
√
√
√
×
√
√
√
×
×
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
×
√
√
√
√
√
√
√
×
×
√
√
√
删除
保留
删除
保留
删除
删除
保留
保留
删除
删除
保留
保留
删除
删除
删除
保留
保留
保留
删除
删除
货仓式背词对来自原著的生词进行了数次重复记忆,但是并不能一劳永逸地记住当天遇到的生词,而仅仅是让生词在大脑里登记一下。没记住的生词不要尝试当天就进行多次复习,就让它在货仓里多存几天,让它慢慢渗入你的大脑皮层。背词复习每天只需一次。长期记忆则要靠持续读原著完成。
生词库就是你的生词货仓:每天存货,次日出货,或者读完全书再出货。这种自动化的单词“批量生产”效率极高,实现了阅读查词与记忆操作的分离,把生词集中起来处理,去除了“强迫自己记住”的主观成分,又保证了阅读的连续性。例如,五爷在一本原著中碰到“daguerreotype”(银版照相法),如果停下来努力记下这个又臭又长的生词,阅读肯定没法进行下去;而我只是把它存到生词库里,然后立即恢复阅读。这个“daguerreotype”足足存了10天才出货——货仓式背词根据单词的难易和你当时的记忆状态自动安排好每个词需要保留的时间。留着生词舍不得删,或者总是复习很久之前的单词,效果都不好,因为远离了原著,你不会增加生词的熟悉程度。
“Ideas that have great results are always simple ones.”——《War And Peace》(《战争与和平》)第1262页。
两个原则
1.每本英文原著须从一而终读到底:浅尝辄止是读书的大忌;换书要在10页内作出决定。
2.每本英文原著只读1次,除非你有特殊目的,切忌一本原著读完又读。这个世界信息爆炸,绝大多数信息你只能接触一次,所以你必须习惯永不回头。
展开阅读全文