收藏 分销(赏)

英美国家概况复习提纲.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7042631 上传时间:2024-12-25 格式:DOC 页数:44 大小:122.50KB
下载 相关 举报
英美国家概况复习提纲.doc_第1页
第1页 / 共44页
英美国家概况复习提纲.doc_第2页
第2页 / 共44页
点击查看更多>>
资源描述
一、翻译题分 constitutional monarchy 君主立宪制 the Monarch 君主 Parliament 议会 House of Commons 平民院/下议院 The Government Party执政党 the Conservative Party 保守党 the Labour Party 工党 英语国家概况精讲系列(一) Chapter 1 第一章 Land and People 英国的国土与人民 I. Different Names for Britain and its Parts 英国的不同名称及其各组成部分 1.Geographical names: the British Isles, Great Britain and England. 地理名称:不列颠群岛,大不列颠和英格兰。 2.Official name: the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 官方正式名称:大不列颠及北爱尔兰联合王国。 3.The British Isles are made up of two large islands-Great Britain (the larger one) and Ireland, and hundreds of small ones. 不列颠群岛由两个大岛—大不列颠岛(较大的一个)和爱尔兰岛,及成千上万个小岛组成。 4.Three political divisions on the island of Great Britain: England, Scotland and Wales. 大不列颠岛上有三个政治区:英格兰、苏格兰和威尔士。 (1) England is in the southern part of Great Britain. It is the largest, most populous section. 英格兰位于大不列颠岛南部,是最大,人口最稠密的地区。 (2) Scotland is in the north of Great Britain. It has three natural zones (the Highlands in the north; the Central lowlands; the south Uplands) Capital: Edinburgh 苏格兰位于大不列颠的北部。它有三大自然区:北部高地,中部低地及南部山陵。首府:爱丁堡。 (3) Wales is in the west of Great Britain. Capital: Cardiff 威尔士位于大不列颠的西部。首府:加的夫 (4) Northern Ireland is the fourth region of the UK. Capital: Belfast. 北爱尔兰是英国第四个区域。首府:贝尔法斯特。 5.The Commonwealth (of nations) is a free association of independent countries that were once colonies of Britain. It was founded in 1931, and has 50 member countries until 1991. 英联邦是曾为英国殖民地的、但现已独立国家所构成的自由联合体。它成立于1931年,至1990年止已有50个成员国。 II. Geographical Features 英国的地理特征 1.Geographical position of Britain: 英国的地理位置: Britain is an island country surrounded by the sea. It lies in the North Atlantic Ocean off the north coast of Europe. It is separated from the rest of Europe by the English Channel in the south and the North Sea in the east. 英国是一个岛国。它位于大西洋北部,与欧洲大陆的北海岸隔海相望。南面的英吉利海峡和东面的北海将它与欧洲其它部分隔开。 2.The north and west of Britain are mainly highlands; and the east and southeast are mostly lowlands. 英国的西部和北部主要是高地,东部和东南部主要是低地。 III. Rivers and Lakes 河流与湖泊 Ben Nevis is the highest mountain in Britain (1,343m). 本尼维斯山为英国最高峰,海拔1,343米。 Severn River is the longest river in Britain (338km). 塞文河是英国最长的河流。全长338公里。 Thames River is the second longest and most important river in Britain. (336km). 泰晤士河是英国第二大河,也是英国最重要的河。全长336公里。 Lough Neagh is the largest lake in Britain which is located in Northern Ireland. (396 square kilometres). 讷湖(内伊湖)是英国最大的湖,位于北爱尔兰。面积为396平方公里。 IV. Climate 气候 1. Britain's favorable climate 英国有利的气候条件: Britain has a maritime climate-winters are not too cold and summers are not too hot. It has a steady reliable rainfall throughout the whole year. The temperature varies within a small range. 英国属于海洋性气候:冬季不过于寒冷,夏季不过于炎热。全年有稳定可靠的降雨量,气温变化幅度小。 2.The factors influence the climate in Britain: 影响英国气候的因素: 1)The surrounding waters tend to balance the seasonal differences by heating up the land in winter and cooling it off in summer; 环绕四周的海水。冬天,海水可使岛内气温升高,夏天则使气温降低,从而起到平衡季节温差的作用; 2)The prevailing south-west winds or the Westerlies blow over the country all the year round bringing warm and wet air in winter and keeping the temperatures moderate; 一年四季盛行的西南风和西风在冬季从大西洋带来温暖、潮湿的空气,使气温适宜; 3)The North Atlantic Drift passes the western coast of the British Isles and warms them. 北大西洋暖流经不列颠群岛西海岸,使气候变暖。 3.Rainfall 降雨量: Britain has a steady reliable rainfall throughout the whole year. The average annual rainfall in Britain is over 1,000mm. There is a water surplus in the north and west, and a water deficit in the south and east. 英国全年降雨量稳定,平均降雨量超过1000毫米。 英国北部、西部雨量过多,但是南部、东部有所缺乏。 英语国家概况精讲系列(二) V. The People 人口 2.The difference between the ancestors of the English and Scots, Welsh and Irish: 英伦三岛民族的祖先: The ancestors of the English are Anglo-Saxons, the Scots, Welsh and Irish are Celts. 英语国家概况精讲系列(三) Chapter 2 第二章 The Origins of a Nation (5000BC-1066) 英国的起源(公元前5000年—1066年) 3. The Celts began to arrive Britain about 700 BC. 约公元前700年,克尔特人来到不列颠岛。 4. The Celts came to Britain in three main waves. II. Roman Britain (55BC-410AD) 罗马人统治时期的英国(公元前55年—410年) 1.British recorded history begins with the Roman invasion. In 55BC and 54BC, Julius Caesar, a Roman general, invaded Britain twice. In AD 43, the Emperor Claudius invaded Britain successfully. For nearly 400 years, Britain was under the Roman occupation, though it was never a total occupation. 有记录的英国历史开始于罗马人的入侵。公元前55年和54年,罗马将军朱略斯•凯撒两次入侵英国,均未成功。直到公元43年,克劳锹才成功占领不列颠。将近四百年里,英国人处于罗马人的占领下,但这并非是完全的占领。 2. Roman’s influence on Britain. The Roman built many towns, road, baths, temples and buildings. They make good use of Britain’s natural resources. They also brought the new religion, Christianity, to Britain. 罗马人修建了许多城镇网,道路,澡堂,庙宇和其他建筑物。他们还很好地利用了英国的自然资源。罗马人还把基督教这门新宗教带到不列颠。 3.Reasons for limited Roman influence on Britain. 罗马对不列颠的影响有限的原因。 First, the Romans always treated the Britons as a subject people of slave class. Second, never during the 4 centuries did the Romans and Britons intermarry. Third, the Romans had no impact on the language or culture of ordinary Britons. 首先,罗马人把不列颠人当作奴隶阶段的属民来对待。其次,在四世纪对罗马人和不列颠人通婚。最后,罗马人也未影响普通不列颠人的语言和文化。 英语国家概况精讲系列(四) Summary: This is the second part of Chapter 2 (The Origins of a Nation). It introduced some important events and important people in England from 446 to 1066. These most important events are The Anglos-Saxons’ invasion; The Viking and Danish Invasions and The Norman Conquest. (简要:这是第二章“国家的起源”的第二部分。在这一部分里,主要是介绍了英国从公元446年到1066年所发生的重要事件及人物。这些重要事件分别是盎格鲁—撒克逊人的入侵,北欧海盗和丹麦人的入侵及诺曼征服)。 III. The Anglo-Saxons (446-871) 盎格鲁—撒克逊人(公元446—871年) 1. Basis of Modern English race: the Anglo-Saxons. 盎格鲁—萨克逊时代(奠定了英国的基础) 2.The early Anglo-Saxons converted to Christianity. IV.Viking and Danish invasions 北欧海盗和丹麦人的入侵 1.The invaders were the Norwegians and the Danes. They attacked various parts of England from the end of the 8th century. They became a serious problem in the 9th century, especially between 835 and 878. They even managed to capture York, an important center of Christianity in 867. By the middle of 9th century, the Viking and the Danes were posing a threat to the Saxon kingdom of Wessex. 入侵者是挪威人和丹麦人,从8世纪末开始,他们不断袭击英格兰的各个地方。9世纪,尤其是公元835-878年间已成为严重问题。他们甚至占领了约克郡,公元867年时的基督教中心。到9世纪中叶,北欧海盗和丹麦人威胁到撒克逊人的威撒克斯王国的安全。 2.King Alfred (849-899) and his contributions 艾尔弗雷德国王(849-899)和他所做出的贡献 Alfred was a king of Wessex. He defeated the Danes and reached a friendly agreement with them in 879. The Danes gained control of the north and east, while he ruled the rest. He also converted some leading Danes into Christians. He founded a strong fleet and is known as “ the father of the British navy”. He reorganized the Saxon army, making it more efficient. He translated a Latin book into English. He also established schools and formulated a legal system. All this earns him the title “Alfred the Great.” 阿尔弗雷德是威塞克斯的国王。他打败了丹麦人,并于公元879年与他们达成了友好协议。协议规定丹麦人控制英格兰北部和西部(丹麦法区),而他统治其他地区。他还劝服一些丹麦首领成为基督教徒。 他因为建立了强大舰队,而以“英国海军之父”闻名于世。他改组了“弗立德”(撒克逊军队),使之更为高效。他将一本拉丁语的书翻译成英语。同时他还建立了学校,并且阐明了法律制度。所有这一切使他当之无愧于“阿尔弗雷德大王。”的称号。 V.The Norman Conquest (1066) 诺曼征服(公元1066年) 1.Reasons for William’s invasion of England after Edward’s death. 威廉在爱德华死后入侵英国的原因。 It was said that king Edward had promised the English throne to William, but the Witan chose Harold as king. So William led his army to invade England. In October 1066, during the important battle of Hastings, William defeated Harold and killed him. One Christmas Day, William was crowned king of England, thus beginning the Norman Conquest of England. 据说,爱德华国王曾答应把英格兰王位传给诺曼底公爵威廉,但是贤人会议挑选了哈罗德为国王。公元1066年10月,在哈斯丁斯附近的激烈交锋中,威廉打败了哈罗德军队,同时哈罗德也在此战争中战死。 2.The Norman Conquest and its consequences 诺曼征服及其产生的影响。 The Norman Conquest of 1066 is perhaps the best-known event in English history. William the Conqueror confiscated almost all the land and gave it to his Norman followers. He replaced the weak Saxon rule with a strong Norman government. He replaced the weak Saxon rule with a strong Norman government. So the feudal system was completely established in England. Relations with the Continent were opened, and the civilization and commerce were extended. Norman-French culture, language, manners and architecture were introduced. The Church was brought into closer connection with Rome, and the church courts were separated from the civil courts. 1066年的诺曼征服也许是英国历史上的最著名事件。征服者威廉几乎没收了所有土地,将其分发给他的诺曼追随者。他用强有力的诺曼政府代替了软弱的萨克逊政府。于是,封建制度在英国完全建立。开放了与欧洲大陆的关系,文明和商业得到发展,引进了诺曼—法国文化、语言、举止和建筑。教会与罗马的联系更为密切,教会法庭与世俗法庭分离。 3.The English is a mixture of nationalities of different origins. The ancestors of many English people were the ancient Angles and Saxons. Some English people are of the Norman-French origin. 英国是一个集不同民族于一体的国家。许多英国人的祖先是古盎格鲁和撒克逊人。而还有一些英国人的是诺曼血统。 英语国家概况精讲系列(五) This is one of the most difficult parts. In this part, I will introduce some Kings in English history and their reformations. Though we have to remember a lot of things in this part, we also learn more about English history. Chapter 3 第三章 The Shaping of the Nation (1066-1381) 英国的形成(公元1066-1381) I. Norman Rule (1066-1381) 诺曼统治(公元1066-1381) 1. William's Rule (1066-1087) 威廉一世的统治(公元1066-1087) England's feudalism under the rule of William the Conqueror 在威廉统治下的英国封建制度 ①Under William, the feudal system in England was completely established. ②According to this system, the King owned all the land personally. ③William gave his barons large estates in England in return for a promise of military service and a proportion of the land's produce. ④These estates were scattered far and wide over the country, so that those who held them could not easily combine to rebel the king. ⑤The barons, who had become William's tenants-in-chief, parceled out land to the lesser nobles, knights and freemen, also in return for goods and services. ⑥At the bottom of the feudal scale were the villeins or serfs. ⑦One peculiar feature of the feudal system of England was that all landowners must take the oath of allegiance,not only to their immediate lord, but also to the king. ①在威廉统治下,英国的封建制度得到完全确立。②根据此制度,国王拥有全国所有土地。③威廉把英国的大片土地分给贵族,条件是换取对方服役和收租。④这些地产分散于各处,这样土地拥有者就不易联合起来反叛国王。⑤已成为国王土地承租人的贵族又把土地分配给小贵族、骑士和自由民,同样换取货物和服役。⑥在封建等级底层的是农奴。⑦英国封建制独有的特色就是,无论是土地承租人还是二佃户,都必须要宣誓效忠于直接领主,而且要效忠于国王。 II.Contents and the significance of the Great Charter 《大宪章》的内容及意义 Great Charter was signed by King John in 1215 under the press of the barons. It consists of sixty-three clauses. Its important provisions are as follows: (1) no tax should be made without the approval of the Grand Council; (2) no freemen should be arrested, imprisoned or deprived of their property; (3) the Church should possess all its rights, together with freedom of elections; (4) London and other towns should retain their traditional rights and privileges, and (5) there should be the same weights and measures throughout the country. Although The Great Charter has long been popularly regarded as the foundation of English liberties, it was a statement of the feudal and legal relationships between the Crown and the barons, a guarantee of the freedom of the Church and a limitation of the powers of the king. The spirit of the Great Charter was the limitation of the powers of the king, keeping them within the bounds of the feudal law of the land. 《大宪章》是约翰国王1215年在封建贵族压力下签定的。《大宪章》总共63条,其中最重要的内容是:(1) 未经大议会同意,不得征税;(2) 只有根据国家有关法律才能逮捕、监禁自由人以及剥夺他们的财产;(3)教会应享受其所有权利且有选举自由;(4) 伦敦和其它城镇应保留其古时的权力和特权;(5) 全国要使用统一的重量和长度度量衡。尽管人们普遍认为《大宪章》为英国的自由奠定了基础,但该宪章只是规定国王和贵族之间封建关系和法律关系的文件,保证了教会的自由,限制了国王权利。《大宪章》的精神是限制国王权力,使其在英国封建法律允许的范围内活动。 III.The origins of the English Parliament 英国议会的起源 英语国家概况精讲系列(六) IV.The Hundred Years' War and its consequences. 百年战争及其结果 The Hundred Years’ War refers to the war between England and France that lasted intermittently from 1337 to 1453. The causes of the war were partly territorial and partly economic. The territorial causes were related with the possession by the English kings of the large duchy in France, while the French kings coveted this large slice. The economic causes were connected with cloth manufacturing towns in Flanders, which were the importer of English wool, but they were loyal to the French king politically. Besides, England's desire to stop France from giving aid to Scots and a growing sense of nationalism were the other causes. The English's being driven out of France is regarded as a blessing for both countries. If the English had remained in France, the superior size and wealth of France would have hindered the development of a separate English national identity, while France was hindered so long as a foreign power occupied so much French territory. 百年战争指1337年到1453年英法之间一场断断续续的战争,战争的起因既有领土因素又有经济因素。领土起因尤其是与英国国王拥有法国的阿基坦大片公爵领地有密切关系,随着法国国王势力日增,他们渴望占领这片在他们领土内的土地。经济原因则与弗兰德斯有关。弗兰德斯地区生产棉布的城镇是英国羊毛的主要进口商,但这些城镇在政治上却效忠法国国王。其他原因还有英国试图阻止法国帮助苏格兰人,以及不断觉醒的民族意识。 战争的结果:把英国人赶出法国对两个国家都是幸事:若国车人继续留在法国,那么法国人在领土和财富上所占的优势必然会阻碍分离的英国民族的发展;而法国民族被外国势力占领了众多的领土,发展更是长期受阻。 V. The Black Death 黑死病 The Black Death is the modern name given to the deadly epidemic disease spread by rat fleas across Europe in the 14th century. It swept through England in the summer of 1348. It reduced England's population from four million to two million by the end of the 14th century. Chapter 4 第四章 Transition to the Modern Age (1455-1688) 向现代英国的过渡 I. Transition to the Modern Age (1455-1485) 向现代英国的过渡(1455年-1485年) The Wars of Rose 玫瑰战争 The name Wars of the Roses was refer to the battles between the House of Lancaster, symbolized by the read rose, and that of York, symbolized by the white, from 1455 to 1485. Henry Tudor, descendant of Duke of Lancaster won victory at Bosworth Fireld in 1485 and put ht country under the rule of the Tudors. From these Wars, English feudalism received its death blow. The great medieval nobility was much weakened. 玫瑰战争是指,从1455年到1485年,以红玫瑰为象征的兰开斯特大家族和以白玫瑰为象征的约克家族之间战争的普遍接受的名称。1485年,兰开斯特家族的后代亨利都铎取得了博斯沃恩战役的胜利,建立了都铎王朝。这些战争使英国的封建主义受到致命打击,贵族阶层受到了削弱。 II. The English Reformation 英国的宗教改革 Henry VIII was above all responsible for the religious reform of the church. There were three main causes: a desire for change and reform in the church had been growing for many years and now, encouraged by the success of Martin Luther, many people believed its time had come; the privilege and wealth of the clergy were resented; and Henry needed money. 最重要的是,亨利八世负责进行教会的宗教改革。改革原因有三个主要方面:改革教会的渴望已有多年,现在又受马丁路德成功的鼓舞,许多人认为时机已到;人们痛恨教职人员的威望和财富;亨利需要钱。 The reform began as a struggle for a divorce and ended in freedom from the Papacy. Henry VIII wanted to divorce Catherine of Aragon but the Pope refused. Henry’s reforms was to get rid of the English Church’s connection with the Pope, and to make an independent Church of England. He made this break with Rome gradually between 1529 and 1534. He dissolved all of
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服