收藏 分销(赏)

法语常用口语.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7034644 上传时间:2024-12-25 格式:DOC 页数:13 大小:66.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
法语常用口语.doc_第1页
第1页 / 共13页
法语常用口语.doc_第2页
第2页 / 共13页


点击查看更多>>
资源描述
如何用“法语”来骂人? 汇添富翻译公司 2006-2-14 15:22:38 全景法国     来源:全景法国     作者:clastina     1. Stop complaining! 别发牢骚! 1 rales pas!     2. You make me sick! 你真让我恶心! 2 tu me rends mal au coeur !     3. What’s wrong with you? 你怎么回事? 3 qu'est-ce que t'as ?     4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样! 4 t'aurais pas du le faire!     5. You’re a jerk! 你是个废物/混球! 5 t'es une merde !     6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话! 6 me hurles pas comme ca !     7. Who do you think you are? 你以为你是谁? 7 t'es pas le coussin de roi!     8. What’s your problem? 你怎么回事啊? 8 qu'est-ce que t'as?     9. I hate you! 我讨厌你! 9 tu me degoutes!     10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你! 10 je veux plus jamais te voir !     11. You’re crazy! 你疯了! 11 t'as perdu la raison !     12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗? 12 t'es fou ou quoi ?     13. Don’t bother me. 别烦我。 13 fous moi le paix !     14. Knock it off. 少来这一套。 14 m'envoies pas des fleures !     15. Get out of my face. 从我面前消失! 15 vas te faire foutre!     16. Leave me alone. 走开。 16 laisses moi tranquille!     17. Get lost.滚开! 17 vas t'en !     18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。 18 va chier ailleur !~     19. You piss me off. 你气死我了。 19 tu me piques !     20. It’s none of your business. 关你屁事! 20 ca te regarde pas!     21. What’s the meaning of this? 这是什么意思? 21 ca veux dire ?     22. How dare you! 你敢! 22 oses toi ?!     23. Cut it out. 省省吧。 23 c'est pas la peine     24. You stupid jerk! 你这蠢猪! 24 t'es con /conne     25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。 25 tu tiens des insults comme gloire     26. I’m fed up. 我厌倦了。 26 j'en ai par-dessus la tete     27. I can’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用) 27 j'en ai marre     28. I’ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。 28 j'en ai assaz ,tes betisent     29. Shut up! 闭嘴! 29 ferme ta boite     30. What do you want? 你想怎么样? 30 qu'est-ce que tu veux faire ?     31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗?31 vous avez l'heure ?     32. What were you thinking? 你脑子进水啊? 32 t'as quoi dans la boule ?     33. How can you say that? 你怎么可以这样说? 33 comment peux-tu le dire ?     34. Who says? 谁说的? 34 qui le dis ?     35. That’s what you think! 那才是你脑子里想的! 35 c'est que ce que tu penses !     36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。 36 me regardes pas comme ca     37. What did you say? 你说什么? 37 qu'est-ce que t'as dit ?     38. You are out of your mind. 你脑子有毛病! 38 t'as perdu la raison !     39. You make me so mad.你气死我了啦。 39 tu me piques la cerise     40. Drop dead. 去死吧! 40 vas a la merde !     41. **** off. 滚蛋。 41 vas t'en !     42. Don’t give me your ****. 别跟我胡扯。 42 me vantes pas     43. Don’t give me your excuses/ No more excuses. 别找借口。 43 pas de pretexte     44. You’re a pain in the ass. 你这讨厌鬼。 44 importun !     45. You’re an asshole. 你这缺德鬼。 45 salaud /salopard/ salope     46. You bastard! 你这杂种! 46 connard!     47. Get over yourself. 别自以为是。 47 n'apprends pas a vieux singe a faire des grimaces !     48. You’re nothing to me. 你对我什么都不是。 48 t'es rien de rien pour moi     49. It’s not my fault. 不是我的错。 49 c'est pas ma faute     50. You look guilty. 你看上去心虚。 50 t’as l’air coupable     51. I can’t help it. 我没办法。 51 j'suis au bout de mes moyens     52. That’s your problem. 那是你的问题。 52 c'est pas mes affaires     53. I don’t want to hear it. 我不想听! 53 j'en ai plein mes oreils !     54. Get off my back. 少跟我罗嗦。 54 me fais pas des patatis et patatas     55. Give me a break. 饶了我吧。 55 laisse moi     56. Who do you think you’re talking to? 你以为你在跟谁说话? 56 sais bien a qui tu parles ?     57. Look at this mess! 看看这烂摊子! 57 quel bordel !     58. You’re so careless. 你真粗心。 58 negligent !     59. Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?     59 pq au bout du compte tu m'avais fait rouler dans la farine ?     60. I’m about to explode! 我肺都快要气炸了! 60 je vais exploser de colere !     61. What a stupid idiot! 真是白痴一个! 61 t'es idiot / impecile !     62. I’m not going to put up with this! 我再也受不了啦! 62 je le supporte plus !     63. I never want to see your face again! 我再也不要见到你! 63 je veux plus jamais te voir !     64. That’s terrible. 真糟糕! 64 merde !     65. Just look at what you’ve done! 看看你都做了些什么! 65 regardes ,qu'est-ce que t'as fait ?!     66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你! 66 c'est une honte d'avoir te connu !     67. You’re a disgrace. 你真丢人! 67 c'est une honte !     68. I’ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你! 68 je t'en veux pour toujours !     69. Don’t nag me! 别在我面前唠叨! 69 sois pas la perruche!     70. I’m sick of it. 我都腻了。 70 j'en ai plein !     71. You’re such a *****! 你这个婊子! 71 salope !     72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了! 72 gaffes plus !     73. Mind your own business! 管好你自己的事! 73 mouches ton nez !/ mele-toi tes affaires !     74. You’re just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/ 你一无是处! 74 t'es un propre-a-rien !     75. You’ve gone too far! 你太过分了! 75 te exiges! /t'es un peu fort !     76. I loathe you! 我讨厌你! 76 je te deteste     77. I detest you! 我恨你! 77 je te hais !     78. Get the hell out of here! 滚开! 78 fous le champ !     79 Don't be that way ! 别那样! 79 fais pas comme ca !     80. Can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。 80 tu peux faire quelques B.A ?     81. You’re impossible. 你真不可救药。 81 t'es impossible     82. Don’t touch me! 别碰我! 82 me touches pas !     83. Get away from me! 离我远一点儿! 83 fous moi le champ !     84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。 84 vas aillieur de ma vie     85. You’re a joke! 你真是一个小丑! 85 t'es une connerie !     86. Don’t give me your attitude. 别跟我摆架子。 86 tiens bon tes grands airs ! 87. You’ll be sorry. 你会后悔的。 87 tu en regrettera     88. We’re through. 我们完了! 88 c’est fini !     89. Look at the mess you’ve made! 你搞得一团糟! 89 regardes ce que t’as fait !     90. You’ve ruined everything. 全都让你搞砸了。 90 t’as termine tous     91. I can’t believe your never. 你好大的胆子! 91 je n’en crois pas mes oreils que tu puisse le faire !     92. You’re away too far. 你太过分了。 92 tu es un peu trop fort     93. I can’t take you any more! 我再也受不了你啦! 93 je te supporte plus !     94. I’m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!94 c’est la derniere fois que je te le repete     95. I could kill you! 我宰了你! 95 je vais te tuer!     96. That’s the stupidest thing I’ve ever heard! 96 c’est le fait le plus idiot que je n’avais entendu parle . 那是我听到的最愚蠢的事!(比尔.盖茨常用)     97. I can’t believe a word you say. 我才不信你呢! 97 j’arrives pas a me mettre tes paroles     98. You never tell the truth! 你从来就不说实话! 98 tu dis jamais la verite !     99. Don’t push me ! 别逼我! 99 ne m’exiges pas !     100. Enough is enough! 够了够了! 100 j’en ai plein !     101. Don’t waste my time anymore. 别再浪费我的时间了!101 ne gaches plus mon temps !     102. Don’t make so much noise. I’m working. 别吵,我在干活。102 fais pas le bruit ,je travailles     103. It’s unfair. 太不公平了。 103 c’est pas juste     104. I’m very disappointed. 真让我失望。 104 je suis decu .     105. Don’t panic! 别怕! 105 n’as pas trouille     106. What do you think you are doing? 你知道你在做什么吗? 106 sais bien ce que tu fais ?     107. Don’t you dare come back again! 你敢再回来! 107 tu reviendras !     108. You asked for it. 你自找的。 108 c’etais toi qui le demandais.     109. Nonsense! 鬼话! 109 betise ! 法语中粗俗骂人的话     1 merde 比较多见,相当于TMD和英语的shut,法国人经常挂在口边。它的变隐音mince,跟苗条没有任何关系,显得稍微文明些,相当于汉语的kao。     2 connard 常被简洁地说成con,相当于你妈x,常用!CON有傻瓜,蠢猪的意思。C''est con! “真是够傻的”。     3 putain 或简称pute,相当于英语的butch,汉语的婊子,但并不是专门用来侮辱女性,而是表示惊奇时使用。     4 fait chier 动词短语大便,表示糟糕。 通常,大家把以上的1234连着说,表示强烈的感情:Putain merde con fait chier!     5 zut 女生的脏话,跟mince差不多,不够粗鲁所以男生不要用,以免被认为是娘娘腔。     6 enculer 就是汉语中的cao了,英语是fuck.     7 salop(e) 贱人(贱妇),或者贱格,极度危险词汇,不要针对人使用。     8 mes couilles,极度下流词汇,表达不满,在下不提供翻译,自己查字典     9 fils de pute,英文中的son of butch,汉语中的婊子养的狗娘养的,不要针对人,对事好了     10 batard 英文中的basterd,混蛋,杂种     11 enfoirer 轻度粗口,表达不满     12 fumier 轻度粗口,肥料,但对于merde来说降了一级 标题:法语法国网站特别推荐:法国人最常用的30句口头禅 M 特别推荐 Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国 人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有 的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主 动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。 Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc. 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示 关心和友好。 法语法国网站整理 M Pourquoi pas? 为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想 ,也是对别人看法的尊重。 Il n’y a pas de feu au lac! 湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没 有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。 Ca va? 熟人见面必说之语,Ca va? Oui, et toi? Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这 么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。 Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri... 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。 Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。 Demain c’est un autre jour. 法语版《飘》 C’est comme ca! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C’est comme ca!”(就是这样,不 为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。 法语法国网站整理 M d’accord 表示同意,也经常说啊 bon ben…… 口语,看语气推测意思,呵呵 oh la la la …… 哎呀呀…… On (ne) sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。 La vache与vachement Vache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh la vache! 如果你冷不丁来一句C’est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C’est très francais!这太“法国”了! Poule d’enfer 直接翻译真的搞笑:地域之鸡,但这是法国男人对自己的女人或家里其他女人的昵称。他 们经常来一句:“Ca va, ma poule d’enfer?” Ca (ne) m’étonne pas! 字面意思是,我并(不)感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。 法语法国网站整理 M Laissez tomber 意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰 别人或者告诉自己: Ce n’est pas grave!(不要紧) C’est vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。 tant pis pour toi! 算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j’aime bien le vin.Si tu n’aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!) 和tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。 Je me sauve! 不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。 还有Ca dépend!Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样? 一系列用于吹捧的词: C’est génial! Excellent! C’est magique le site M ! Superbe! Bravo! Ciao!(发音有点象中文的“朝”) 大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。 Doucement! 堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国 人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。 法语法国网站整理 M tu va bien? = ca va? tu es bien passe? 你过得还好吧? et voila,你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你 带来了什么东西 et alors?(,)意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的, 没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于”然后呢?“ faire gaffe! 小心!当心!! 意思与faire attention是一样的.口语常说Attention!!或者Fais gaffe! c’est terrible! 是说“确实不咋样” 直译"太可怕了!" 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!" 加个否定词就是"不怎么样". tout à fait,完全正确,就是 pas tu tout 一点都不 c’est normal 这很正常 mais oui, 对啊 bien sure,当然 c’est vraiment...... 这真是。。。。 en effet 实际上 par contre 另一方面或者是类似的意思 je m’en fou 直译为“关我鸟事” 法语法国网站整理 M Ou avais-je l’esprit 我脑子哪里去了 [忘记或者没注意到时] A qui le dites-vous 你以为我不知道 Je m’en souviens comme si c’etait hier. 我对此事记忆尤新 C’est juste mon affaire. 这正是我想要的 Je vais faire de mon mieux. 或Je vais faire de mon pouvoir. 我将尽力而为 Qu’est ce qu’il barbouille 他在胡扯些什么? Je t’aime à mourir. 这可算毒誓了,爱你到死! Je suis fou de ... 不要老说j’aime什么了,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧! Je ne peux trouver le sommeil. 我失眠了 Il bondit de joie 他高兴的跳了起来,终于可以不用il est tres content. Tu es un gros zéro. 你是一个大白吃 J’en ai marre. 我厌倦这些了! 法国人最爱说的话 简单 经典 Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国 人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有 的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主 动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。 Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc. 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示 关心和友好。 Pourquoi pas? 为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想 ,也是对别人看法的尊重。 Il n'y a pas de feu au lac! 湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没 有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。 Ca va? 熟人见面必说之语,Ca va? Oui, et toi? Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这 么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了 ,您呢?也吃了。 Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri... 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。 Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。 Demain c'est un autre jour. 法语版《飘》 C'est comme ca! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C'est comme ca!”(就是这样,不 为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。 d'accord 表示同意,也经常说啊 bon ben…… 口语,看语气推测意思,呵呵 oh la la la …… 哎呀呀…… On (ne) sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。 La vache与vachement Vache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh la vache! 如果你冷不丁来一句C'est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C'est très francais!这太“法国”了! Poule d'enfer 直接翻译真的搞笑:地域之鸡,但这是法国男人对自己的女人或家里其他女人的昵称。他 们经常来一句:“Ca va, ma poule d'enfer?” Ca (ne) m'étonne pas! 字面意思是,我并不感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。 Laissez tomper! 意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰 别人或者告诉自己:Ce n'est pas grave!(不要紧) C'est vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。 tant pis pour toi! 算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j'aime bien le vin.Si tu n'aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!) 和tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。 Je me sauve! 不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。 还有Ca dépend! Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样? 一系列用于吹捧的词: C'est génial! Excellent! C'est magique! Superbe! Bravo! Ciao!(发音有点象中文的“朝”) 大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。 Doucement! 堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国 人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信 不信由你。 tu va bien? = ca va? tu es bien passe? 你过得还好吧? et voila,你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你 带来了什么东西 et alors?(,)意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的, 没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于”然后呢?“ tout à fait,完全正确,就是 pas tu tout 一点都不 c'est normal 这很正常 mais oui, 对啊 bien sure, c'est vraiment...... 这真是。。。。 en effet 实际上 par contre 另一方面或者是类似的意思 都是很口语话的
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服