收藏 分销(赏)

德语学习:经济类词汇总结.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7007863 上传时间:2024-12-24 格式:DOC 页数:4 大小:33KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
德语学习:经济类词汇总结.doc_第1页
第1页 / 共4页
德语学习:经济类词汇总结.doc_第2页
第2页 / 共4页


点击查看更多>>
资源描述
Kapitalbeschaffung 筹集资本   Investor 投资者   Einbehaltung 扣 除   Rationalisirungsmassnahmen 合理化措施   Einsatz 投入, 使用   Betriebsmittel 生产资金,生产设备   Umlauf 流通   Umlaufsvermoegen 流动资本   Beteiligung 入股,投资   übershuessiger Liquiditaetsreserven 过剩,多余的流动,资金储备   Beschaffung 购置,筹得,取 得   Einlagen 投资,银行存 款   Darlehen 贷款,借款,资 金   Anleihen 借款,贷款,借 用   Lager 库存   Recheneinheit 统一结算   Wertaufbewahrungsmittel 价值保存方式   Begleichung 结算,结清   Verbindlichkeit 义务,债务,责任,约束力   Giralgeld 汇款,在银行帐户上的汇划寸头   Sichtguthaben 未兑即换的贷方余额   Ueberziehungsmoeglichkeit 透支可能   Aufname 接纳,吸收,借进贷款   Sichtbarmachung 兑现期限   Einraeumung eines Kreites 发放贷款   Geldschoepfungsmoeglichkeit 获得货币可能   waehrungspolitisch 金融政策,货币政策的   Refinazierung 重筹资   Refinazierungspolitik 重筹资政策   Mindestreserverpolitik 最低储备金政策   Offenmarktpolitik 公开市场政策   Interbentionspolitik 干预政策   Devisenmarkt 外汇市场   Uebergabe 转 送,让出,移交   physisch 有形 的   Einziehungsauftrag 受款委托   Einzahlungsquittung 存款收据,存单   Bewaeltigung 克服,摆脱   Vermittler 中间人,经纪人   Verrechmungspitzeninstitut 领导机构   Girostellen 票据交换所,清算银行   Urkunde 证明文 件   Anweisung 支付通知,汇票   Ausstellung 签发,填发   Indossement 背书,背签   zahlbar bei Sicht 见票即付   einreichen 递交,呈报   Einzug 兑现,收款,取款   Ueberweisungsauftrag 汇款委托   beauftragen 委托,授权   kostant 不变 的,恒定的   Abwirkung 清算 ,清理,进行,办理   Einzugsermaechtigung 收款权   Lasten einziehen 收回债务   vorliegen 提交,提出   外经贸部 n. Ministerium für Außenwirtschaft und -handel   对外贸易经济合作部 n. Ministerium für Außenhandel und wirtschaftliche Zusammenarbeit   国家外汇管理局地区 n. staatliches Amt für Devisenbewirt¬schaftung Chinas   国家发展计划委员会 f. Staatliche Entwicklungsplanungskom¬mission Chinas   国家统计局 n. staatliches Statistikamt   对外开放政策 f. Öffnungspolitik.   购买外汇新规定 pl. neue Regeln für die Devisenbe¬schaffung   对外贸易法 n. Außenhandelsgesetz   外汇管理条例 pl. Bestimmungen über Devisenkontrolle   国际贸易环境改善 f. Verbesserung des internationalen Handelsumfelds   贸易协调机制 pl. Abstimmungsmechanismen im Handel   政策放宽: f. Lockerung der Bestimmungen   对外开放的法律建设得到加强 f. Schaffung der rechtlichen Grundlagen für die Öffnungspolitik intensivieren   出口强国 f. Exportmacht   中国融入世界经济体系 f. Integration Chinas in die globale Wirt¬schaft   出口导向型经济 f. exportorientierte Wirtschaft   鼓励出口政策 pl. Maßnahmen zur Exportförderung   优化出口产品结构 Exportstruktur optimieren   出口额 das Ausfuhrvolumen   出口退税(额) die Exportsteuerrückerstattung (Steuerrückerstattung bei Exporten)/ Steuererstattungssatz   改善投资环境 Investitionsklima verbessern   再次大幅度降低关税 f. erneute starke Zollsenkung   贸易制裁 pl. Handlessanktionen   按世贸协议要求继续降低关税 f. weitere Senkung der Zollsätze im Rahmen der WTO-Vereinbarungen   受进口配额及进口许可限制 der Importquoten- und Importlizenzpflicht unterliegen   放大了我国出口空间 dem chinesischen Export mehr Spielraum verschaffen/ eröffnen   减少非关税贸易壁垒 m. Abbau der nichttarifären Handels¬hemmnisse   使……在国际市场上价格优势增 etw. zu einem zusätzlichen Preisvorteil auf dem Weltmarkt verhelfen  双边贸易增多 f. Zunahme des bilateralen Außenhandels   外贸经营权下放 f. Abschaffung des staatlichen Außenhan¬delsmonopols   大批生产企业自营进出口 zahlreiche Produktionsbetriebe nehmen den Im- und Export in die eigenen Hände   外贸抗风险能力不强 die Krisenfestigkeit des chinesischen Außenhandels ist noch unzureichend   出口创汇型企业 pl. devisenbringende Unternehmen   中国企业大举进军国外市场 f. Expansion chinesischer Firmen im Ausland   美连续四年都是中国第二大贸易伙伴 die USA sind (damit) seit vier Jahren hintereinander der zweitwichtigste Handelspartner Chinas   美国是中国出口商品最大的目的地国 Amerika ist der größte Abnehmer von Waren aus der Volksrepublik   劳动密集型商品 pl. arbeitsintensive Produkte   资源密集型商品 pl. materialintensive Produkte   技术密集型商品 pl. technologieintensive Produkt   高科技产品 pl. High-Tech-Produkte   加工贸易 m. Veredlungshandel   加工工业 f. verarbeitende Industrie   传统 (出口)工业部门 pl. traditionelle Industriezweige   纺织和服装 Textilien und Bekleidung   食品加工 f. Lebensmittelverarbeitun   家用电器 pl. elektrische Haushaltsgeräte; f. Haus¬haltselektronik   运输设备 pl. Transportausrüstungen   机械制造业产品 pl. Maschinenbauerzeugnisse   电子产品 pl. elektronische Produkte   机电产品 pl. Erzeugnisse des Maschinenbaus und der Elektrotechnik/Elektronik   制成品 pl. Fertigprodukte   初级产品 pl. Primärstoffe   传统大宗商品 pl. traditionelle Massenexportgüter   传统出口产品 pl. traditionelle Exporte   贸易收支帐户 f. Handelsbilanz   无形贸易收支帐户 f. Dienstleistungsbilanz   单方面转移收支帐 f. Bilanz der Erwerbs- und Vermögensein¬kommen   经常项目帐户 f. Leistungsbilanz   长期资本帐户 m. Kapitalverkehrsbilanz   进出口总额 m. Gesamtvolumen des Außenhandels   失业压力 der Druck auf dem Arbeitsmarkt   减少/造成压力 den Druck verringt/vermindert werden % hervorrufen   财政赤字 Das Haushaltsdefizit / die Staatsverschuldung   通货膨胀/通货紧缩 Inflation / Deflation   国际收支平衡表 f. Zahlungsbilanz   外贸顺差(逆差) m. Handelsbilanzüberschuss (aktive Han¬delsbilanz); n. Handelsbilanzdefizit (pas¬sive Handelsbilanz) (einen Überschuss aufweisen)   美国对华贸易逆差增加 Das Defizit der USA im Handel mit China erhöhte sich.   Die Frage der statistischen Erfassung des Handels und der Errechnung des Defizits ist umstritten. (verschiedene Berechnungsgrundlagen bei Im- und Exporten)   外汇储备 pl. Devisenreserven   外汇供求 n. Devisenangebot; f. -nachfrage   外汇管理 f. Devisenbewirtschaftung   外汇短缺 f. Devisenknapp
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 百科休闲 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服