ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:33KB ,
资源ID:7007863      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7007863.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(德语学习:经济类词汇总结.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

德语学习:经济类词汇总结.doc

1、Kapitalbeschaffung 筹集资本   Investor 投资者   Einbehaltung 扣 除   Rationalisirungsmassnahmen 合理化措施   Einsatz 投入, 使用   Betriebsmittel 生产资金,生产设备   Umlauf 流通   Umlaufsvermoegen 流动资本   Beteiligung 入股,投资   übershuessiger Liquiditaetsreserven 过剩,多余的流动,资金储备   Beschaffung 购置,筹得,取 得   Einlagen 投资,银行存 款

2、   Darlehen 贷款,借款,资 金   Anleihen 借款,贷款,借 用   Lager 库存   Recheneinheit 统一结算   Wertaufbewahrungsmittel 价值保存方式   Begleichung 结算,结清   Verbindlichkeit 义务,债务,责任,约束力   Giralgeld 汇款,在银行帐户上的汇划寸头   Sichtguthaben 未兑即换的贷方余额   Ueberziehungsmoeglichkeit 透支可能   Aufname 接纳,吸收,借进贷款   Sichtbarmachung 兑现期限

3、   Einraeumung eines Kreites 发放贷款   Geldschoepfungsmoeglichkeit 获得货币可能   waehrungspolitisch 金融政策,货币政策的   Refinazierung 重筹资   Refinazierungspolitik 重筹资政策   Mindestreserverpolitik 最低储备金政策   Offenmarktpolitik 公开市场政策   Interbentionspolitik 干预政策   Devisenmarkt 外汇市场   Uebergabe 转 送,让出,移交   physi

4、sch 有形 的   Einziehungsauftrag 受款委托   Einzahlungsquittung 存款收据,存单   Bewaeltigung 克服,摆脱   Vermittler 中间人,经纪人   Verrechmungspitzeninstitut 领导机构   Girostellen 票据交换所,清算银行   Urkunde 证明文 件   Anweisung 支付通知,汇票   Ausstellung 签发,填发   Indossement 背书,背签   zahlbar bei Sicht 见票即付   einreichen 递交,呈报  

5、 Einzug 兑现,收款,取款   Ueberweisungsauftrag 汇款委托   beauftragen 委托,授权   kostant 不变 的,恒定的   Abwirkung 清算 ,清理,进行,办理   Einzugsermaechtigung 收款权   Lasten einziehen 收回债务   vorliegen 提交,提出   外经贸部 n. Ministerium für Außenwirtschaft und -handel   对外贸易经济合作部 n. Ministerium für Außenhandel und

6、wirtschaftliche Zusammenarbeit   国家外汇管理局地区 n. staatliches Amt für Devisenbewirt¬schaftung Chinas   国家发展计划委员会 f. Staatliche Entwicklungsplanungskom¬mission Chinas   国家统计局 n. staatliches Statistikamt   对外开放政策 f. Öffnungspolitik.   购买外汇新规定 pl. neue Regeln für die Devisenbe¬schaffu

7、ng   对外贸易法 n. Außenhandelsgesetz   外汇管理条例 pl. Bestimmungen über Devisenkontrolle   国际贸易环境改善 f. Verbesserung des internationalen Handelsumfelds   贸易协调机制 pl. Abstimmungsmechanismen im Handel   政策放宽: f. Lockerung der Bestimmungen   对外开放的法律建设得到加强 f. Schaffung der rechtlichen Grundlagen für d

8、ie Öffnungspolitik intensivieren   出口强国 f. Exportmacht   中国融入世界经济体系 f. Integration Chinas in die globale Wirt¬schaft   出口导向型经济 f. exportorientierte Wirtschaft   鼓励出口政策 pl. Maßnahmen zur Exportförderung   优化出口产品结构 Exportstruktur optimieren   出口额 das Ausfuhrvolumen   出口退税(额)

9、 die Exportsteuerrückerstattung (Steuerrückerstattung bei Exporten)/ Steuererstattungssatz   改善投资环境 Investitionsklima verbessern   再次大幅度降低关税 f. erneute starke Zollsenkung   贸易制裁 pl. Handlessanktionen   按世贸协议要求继续降低关税 f. weitere Senkung der Zollsätze im Rahmen der WTO-Vereinbarungen   受进口配额及

10、进口许可限制 der Importquoten- und Importlizenzpflicht unterliegen   放大了我国出口空间 dem chinesischen Export mehr Spielraum verschaffen/ eröffnen   减少非关税贸易壁垒 m. Abbau der nichttarifären Handels¬hemmnisse   使……在国际市场上价格优势增 etw. zu einem zusätzlichen Preisvorteil auf dem Weltmarkt verhelfen

11、 双边贸易增多 f. Zunahme des bilateralen Außenhandels   外贸经营权下放 f. Abschaffung des staatlichen Außenhan¬delsmonopols   大批生产企业自营进出口 zahlreiche Produktionsbetriebe nehmen den Im- und Export in die eigenen Hände   外贸抗风险能力不强 die Krisenfestigkeit des chinesischen Außenhandels ist

12、noch unzureichend   出口创汇型企业 pl. devisenbringende Unternehmen   中国企业大举进军国外市场 f. Expansion chinesischer Firmen im Ausland   美连续四年都是中国第二大贸易伙伴 die USA sind (damit) seit vier Jahren hintereinander der zweitwichtigste Handelspartner Chinas   美国是中国出口商品最大的目的地国 Amerika ist der größte Abnehmer

13、von Waren aus der Volksrepublik   劳动密集型商品 pl. arbeitsintensive Produkte   资源密集型商品 pl. materialintensive Produkte   技术密集型商品 pl. technologieintensive Produkt   高科技产品 pl. High-Tech-Produkte   加工贸易 m. Veredlungshandel   加工工业 f. verarbeitende Industrie   传统 (出口)工业部门 pl. traditionelle Industriezwe

14、ige   纺织和服装 Textilien und Bekleidung   食品加工 f. Lebensmittelverarbeitun   家用电器 pl. elektrische Haushaltsgeräte; f. Haus¬haltselektronik   运输设备 pl. Transportausrüstungen   机械制造业产品 pl. Maschinenbauerzeugnisse   电子产品 pl. elektronische Produkte   机电产品 pl. Erzeugnisse des Maschinenbaus und

15、 der Elektrotechnik/Elektronik   制成品 pl. Fertigprodukte   初级产品 pl. Primärstoffe   传统大宗商品 pl. traditionelle Massenexportgüter   传统出口产品 pl. traditionelle Exporte   贸易收支帐户 f. Handelsbilanz   无形贸易收支帐户 f. Dienstleistungsbilanz   单方面转移收支帐 f. Bilanz der Erwerbs- und Vermögensein¬kommen

16、   经常项目帐户 f. Leistungsbilanz   长期资本帐户 m. Kapitalverkehrsbilanz   进出口总额 m. Gesamtvolumen des Außenhandels   失业压力 der Druck auf dem Arbeitsmarkt   减少/造成压力 den Druck verringt/vermindert werden % hervorrufen   财政赤字 Das Haushaltsdefizit / die Staatsverschuldung   通货膨胀/通货紧缩 Inflation / Deflat

17、ion   国际收支平衡表 f. Zahlungsbilanz   外贸顺差(逆差) m. Handelsbilanzüberschuss (aktive Han¬delsbilanz); n. Handelsbilanzdefizit (pas¬sive Handelsbilanz) (einen Überschuss aufweisen)   美国对华贸易逆差增加 Das Defizit der USA im Handel mit China erhöhte sich.   Die Frage der statistischen Erfassung des Handels und der Errechnung des Defizits ist umstritten. (verschiedene Berechnungsgrundlagen bei Im- und Exporten)   外汇储备 pl. Devisenreserven   外汇供求 n. Devisenangebot; f. -nachfrage   外汇管理 f. Devisenbewirtschaftung   外汇短缺 f. Devisenknapp

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服