收藏 分销(赏)

阿诗玛的传说-早年从网上收集.doc

上传人:xrp****65 文档编号:6540526 上传时间:2024-12-12 格式:DOC 页数:17 大小:40KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
阿诗玛的传说-早年从网上收集.doc_第1页
第1页 / 共17页
阿诗玛的传说-早年从网上收集.doc_第2页
第2页 / 共17页


点击查看更多>>
资源描述
阿诗玛的传说 阿着底地方有个彝族撒尼人姑娘名叫阿诗玛,她聪颖美丽,与青年阿黑相爱。头人热布巴拉之子阿支贪恋阿诗玛的姿色,心存歹念。 一次青年人集会时阿支欲戏弄阿诗玛,遭到斥责。阿支贼心不死,央媒人海热带着厚礼前去逼婚,又被断然拒绝。于是阿支趁阿黑去远方牧羊之机,派人将阿诗玛劫走。阿诗玛乘隙将与阿黑定情的山茶花掷入溪中,溪水立即倒流,阿黑获讯赶回救援。途中被大山所阻,他用神箭射穿大山,开出通道,纵马驰骋,快速前进。阿支用尽种种威胁和利诱手段,都不能使阿诗玛屈服。阿支恼羞成怒,正要举鞭毒打阿诗玛。 阿黑及时赶到。阿支提出要和阿黑赛歌,一决胜负。阿支赛输,但仍不甘心,又企图用暗箭杀害阿黑。阿黑愤怒地用神箭射穿寨门和大厅的柱子,箭射在神主牌位上,阿支命令众家丁用力拔箭,箭却纹丝不动。阿支慑服,只得将阿诗玛释放。阿诗玛和阿黑喜悦地同乘一骑回家。他俩来到溪边,下马小憩。阿支带人偷走了阿黑的神箭,放洪水将阿诗玛淹死。在阿黑悲愤地呼唤声中,阿诗玛化为一座石峰。 寻访阿诗玛 到昆明后的第一个早晨,我径直去了石林。听导游说,那是一个奇特的地方,彝族传说中阿诗玛的故乡。 错落有致的石峰,笔直挺拔的石柱,形似动物和人物的怪石……呈现在我眼前的是莽莽苍苍或峥嵘或峻峭的石头所集合成的“丛林”。密集的石头无边无际,如一幅幅泼墨大写意的中国画。置身其间,不由地慨叹大自然造化的伟力。 眼前的石林是亿万年来地质变化形成的。石林,即岩溶地貌,它是地表可溶性岩石受水的长期侵蚀而发生沉淀、堆积而形成的各种奇妙特殊的地貌。因为这种地貌以南斯拉夫西北部喀斯特高原最为典型,所以也称“喀斯特地貌”。云南省石林县境内的这片石林,分布面积达400平方公里,平均海拔1750米,因而是世界上规模最大,单体最高的喀斯特岩地质奇观。 行走于密集的“石头丛林”中,一抬头,一线天的两座石峰间夹持着一块巨石,似要落下,真是千钧一发!不由加快脚步,急急躲过。回头一望,却是有惊无险。那块巨石依然稳稳地高挂在两座石峰间一动不动,如此状态恐怕已有千万年时间了吧。走过“千钧一发”,通过一段形似“搓板”的岩石路。我来到了观赏石林风景的绝佳处──望峰亭。登上这座小巧的中国式凉亭,凭栏远眺:群石相对,如武士相搏;群石相接,似情侣相拥。低头四顾:双鸟渡食、孔雀梳翅、象距石台、唐僧石、士兵俑、诗人行吟...... 每一块石头都妙在似与不似之间,延展着我无尽的想象。 在奇峰怪石间穿行不久,几块茵茵草地映入眼帘。这里的石头不太密集,地面相对平坦,桃、李、梅、茶花......星星点点装扮着四周,傍着圆形的一潭碧水,清澈的池水倒映着一座婀娜的石峰──噢,“阿诗玛”,彝族传说中美丽勤劳的撒尼姑娘。此刻,她正背着背篓,戴着撒尼族独特的头巾,半侧着脸,深情地眺望着远方...... “阿诗玛”是撒尼语“象金子一样珍贵闪亮”的意思。相传很久以前,彝族地区有个叫阿着底的地方,那里一个穷苦人家的女儿阿诗玛爱上了诚实勇敢的彝族青年阿黑。霸道的财主热布巴拉的儿子阿支看中了美貌的阿诗玛,抢走了她。但阿诗玛在威逼利诱前,坚贞不屈。后被阿黑救出。就在这对彝族青年双双回家的路上,财主勾结崖神放出洪水,汹涌的山洪卷走了阿诗玛,最后,阿诗玛虽被应山歌姑娘救了出来,却已永远地化成了一座石峰。 抬头看着石峰顶上秀美的阿诗玛,她那灵俏的大眼睛里似乎蕴藏着无限的沉思和怀念。她是在去田间劳作的路上,还是在归家途中思念着心爱的阿黑呢? 是的,嶙峋的岩石原本是冰凉而灰暗的,是古老的彝族文化,给予了每一块石头以灵性,构成了一幅幅美妙绝伦的画卷。 天色渐渐幽暗,凝望着伫立在暮色中的石峰,我不由轻轻呼喊:“阿-诗-玛!”耳边似乎依稀传来阿诗玛动听的声音:“你们来叫我,我就应声回答!” 彝族山歌与“阿诗玛” 彝族是生活在我国西南地区的少数民族。彝族人民勤劳、勇敢、善良,他们用自己的山歌歌唱劳动、自由、爱情,歌唱自己的人民和自己的生活。彝族人喜欢唱歌,往往是即兴编唱,出口成章。他们创造了多种歌谣,如“情歌”、“劳动歌”、“哭嫁歌”、“叙事歌”、“风俗歌”等。 情哥是彝族男女青年倾吐心曲表示爱慕的歌谣,是他们集体智慧的结晶。情歌词句自由、通俗、精练,形象鲜明,具有浓厚的山野气息。曲调优美柔和,连绵不断,有如涓涓细流,潺潺于丛林溪谷之中,如山歌《苦口良药情才真》。 《妈妈的女儿》是凉山彝族人民中最流行的一首歌。它是在姑娘出嫁时唱的,因此又叫《哭嫁歌》。彝族姑娘从十一二岁就开始学唱《哭嫁歌》,不会唱就叫人瞧不起。 凉山彝族过去长期处于奴隶社会,妇女地位很低,特别是在等级森严的“等级内婚、家支外婚”以及“买卖婚”和“转房”制度下,妇女实际上已沦为奴隶和生产、生育的工具,毫无人权可言。《妈妈的女儿》正是反映了彝族妇女悲惨命运和对自由婚姻的追求。它通过一位嫁到远方的姑娘哭诉自己悲哀的一生,对奴隶社会的买卖婚姻制度提出了强烈的控诉和抗议,表达了彝族妇女对自由婚姻和幸福生活的渴望,如其中的一段: 叔爷父兄们,馋了吃狗肉,狗肉止不住馋;渴了喝狗汤。   狗汤解不了渴;冷了穿狗皮,狗皮抵不住冷;穷了哟就卖女儿,卖来的身价钱算不得时富。 妈妈的女儿哟。   血已换成水喝,肉己换成钱用。女儿不走也得走了!   女人出嫁后,生活是很凄苦的,在夫家受尽虐待! 彝族撒尼人有一篇著名的叙事歌《阿诗玛》。这是在撒尼人中广为流传的、拉尼人民用血和汗培育起来的一朵永不凋谢的鲜花,它通过阿诗玛与阿黑同封建势力的代表——热布巴拉家的斗争,歌颂了劳动、勇敢、自由和反抗精神,体现了撒尼人民反对封建压迫的坚强意志和追求自由幸福的美好愿望。撒叵人民随时随地歌唱“阿诗玛”,甚至把自己比作阿诗玛,并不断地用自己的生活来丰富它,用美丽动人的诗句去刻画和塑造自己喜爱的阿诗玛。他们用全部的心灵和智慧去歌颂她,所以撒尼人民称“阿诗码”是“我们民族的歌”,阿诗玛是撒尼族一个聪明、美丽、勤劳的姑娘,是千万个撒尼姑娘中最好的一个。她用她的美丽、善良、能干吸引了许多的青年,小伙子们“没事每天找她三遍,有事每天找她九遍”。阿诗玛的好名声传遍了整个天下。 长湖水静如睡,映出透逸山峦,云海涌涌。二三只白鹅游来游去,阿诗玛提着水桶来打水,远处传来优美的笛声。这笛声来自山间,山峦和天檐相接连,茸茸浅草上,白色的羊群挤挤攘攘,一株万丈青松屹立在石岩上,吹笛人就在松树旁,这个撒尼小伙子叫阿黑,是个精壮的牧羊郎。阿诗玛坐在湖水边,她沉醉在笛声中。笛声越吹越悠扬,阿诗玛和着笛声高声地唱了起来,笛声和歌声一问一答,回荡在山间。阿黑被歌声迷住,在山峦的小路上奔跑寻找歌声,可被群山拦住了去路,他迷了路;阿诗玛在白云间寻找着笛声,可云儿偷走了她的笛声。 阿黑骑着白色的飞龙马,身背着弓箭,涉水而来,跋山而过,穿越森林来到阿诗玛住的村子,寻找唱歌的姑娘。来到湖边,看见一群姑娘在踩麻,听见她们唱:“……阿诗玛的歌声最响亮,绣花绩麻缝衣裳,阿诗玛的手艺最高强。”阿黑问:“我从远方来访她,请你告诉我,阿诗玛在哪方?”“她在云端里,在湖水里,在花丛中,她永远在我们的心里。”姑娘们没有回答阿黑。阿黑骑马继续寻找,来到挥跤场边。摔跤场里,地主热布巴拉的儿子阿支正和一个精壮的小伙子摔跤,互不相让,非常紧张。阿支的家丁们在为他助威,小伙子的伙伴们也在为他呐喊。这时,阿诗玛和她的小伙伴们也挤了进来。阿支终于把对手摔倒在地,他得意扬扬地望着空中的彩绸,彩绸上是阿诗玛绣上的一朵鲜红的山茶花。阿支用挑战的眼光环顾着四周的人群,没人敢应战,阿支得意扬扬地去取那胜利的彩绸。嗖嗖的一支箭射来,钉住了彩绸。阿支缩回手去,人们惊讶地看到阿黑从容地走进场地。阿黑和阿支扭在一起,几个回合后,阿黑将阿支摔倒。 全场观众爆发出雷鸣般的掌声和欢呼声,评判的长者将彩绸披在阿黑的肩上。人们为得胜者跳起阿细跳月舞,阿诗玛跳得更是高兴,唱起歌来,阿黑为之一震,这正是他千辛万苦寻找的歌声。他取出笛子吹奏起来,阿诗玛听到笛声,骤然停止了跳舞,呆呆地看着他,原来这个胜利者就是自己想找的吹笛人。他披上绣山茶花的彩绸,他是最勇敢的人…… 阿黑和阿诗玛心有灵犀地在一起跳舞,火把映红了他们的脸,他们沉浸在喜悦和甜蜜中。而阿支的脸上却翼出了凶相。 阿黑和阿诗玛在松林里相偎依着漫步着,阿黑问阿诗玛。“玉鸟站在树枝上,雄鹰落在高山旁;只有我这年轻的人呀,还没有落脚的地方。啊,阿诗玛呀,什么样的人儿你最喜欢?什么样的人儿你才心爱?”阿诗玛唱到:“青松直又高,宁断不弯腰;上山能打虎,弯弓能射雕。插秧一片绿,秋收一片金。跳起舞来百花开,笛子一吹百鸟来;这样的人儿我最喜欢,这样的人呵我才心爱。” 夜阑人静,阿黑和阿诗玛紧紧地靠在一起,难台难分。 这一天,阿黑要离开阿诗玛去远方放羊,阿诗玛依依不舍地为阿黑送行。走过丛林,走过水塘,走过竹林,走过溪边,来到桥头,阿诗玛一会儿把阿黑送过桥……一会儿阿黑又把阿诗玛送回来……最后终于分手,阿黑跨上马背,赶着羊群消失在长长的小道上。阿诗玛的心啊,跟着阿黑一起去放羊。 阿黑走后的几天,热布巴拉家派媒人海热到阿诗玛家来为阿支做媒。阿诗玛不贪图富贵,不愿做有钱有势人家的奴隶,她回答到: 他家不管多有钱,   都不是我的亲戚,   我家怎么穷,   都不嫁给有钱人。 不嫁就是不嫁, 溪边桥头,流水潺潺,阿诗玛倚桥拭泪。阿诗玛望着心爱的人曾经走过的这条小道,诉说自己的思念和忧愁。她抚摸阿黑临别前送她的山茶花,慢慢地唱道 高山上的青松呀!   能断不能弯;   我绝不嫁给热布巴拉家。   阿黑哥呀,你快回来呀!   “水呵,你为什么不往高处流呀”。 溪水有灵,听了这话果真鼓起浪花,浪花翻身倒下,向上流起来……阿诗玛惊喜若狂,急将花儿轻轻放在水中。溪水捧着山茶花,越过石块,避开浪头,窜过隙缝,跃下瀑布,终于历尽艰难,来到阿黑牧羊的地方。 阿黑发现水中的山茶花,心中有一种不祥的预兆。 黑头巾,黑衣衫,像一阵黑风,像一团乌云,排山倒海一样地冲来。阿诗玛逃出家门,奔向山坡。黑衣人紧紧追赶,将阿诗玛团团围住,不由分说把她架起就走。 阿黑在千里之外飞奔上马,扬鞭疾驰而来。驰进村寨,来到阿诗玛家中。人们告诉他:“姑娘不能下火坑,赶快去救阿诗玛。” 在热布巴拉家,张灯结彩、正准备为阿支和阿诗玛办喜事。 可洞房间,阿诗玛怒容满面,撕扯女奴们为她披上的新装。阿支气急败坏地指使如狼似虎的家奴用皮鞭抽打阿诗玛。阿诗玛刚强地挺住,拒不答应这门婚事。没有办法,阿支只好把阿诗玛关进黑牢。 阿黑纵马奔向山林,矗立的奇峰绝谷,挡住了阿黑的去路,阿黑焦急万状。说到: 山神呵,你快让开。   赶快闪出一条路来。   让阿黑去救阿诗玛。   把阿诗玛赶快救出来。 只见山峰向两边排开,巨石滚滚,尘上飞扬,渐渐现出一条平坦的大道来,阿黑策马奔去。阿黑纵马奔驰,没有到过的地方也到了,没人敢走的地方也走过了,为了解救阿诗玛,两天路程1天赶,5天的路程两天跑,过了12大山林,12崖子地,12林子地,路上问过羊倌、猪倌和拾粪的老人,又把马打了72下,越过7条山梁,终于来到热布巴拉家。 阿支命家奴赶紧关上大门。 阿黑在门外吹起了笛子。笛声传进黑牢里,使幽暗的牢洞放出了光芒,给阿诗玛无限的力量。她听到熟悉的笛声,急忙吹弹起口弦,和笛声对唱…… 阿支看情况不妙,说道:“阿黑呵!你想进我的门,先得来赛歌。两人赛了三天三夜。阿黑越唱越精神,阿支狼狈地翻起书来。 赛过歌后赛吹细乐。阿黑吹得百鸟齐鸣,百花齐放;阿支吹的怪声怪腔,鸟飞花落。 没等阿支吹完,热布巴拉把阿支拖了下去,并命家奴们用铁链锁上门。阿黑打门不开,大怒,拔箭射出,正中石门。门内的大杠折断,铁链粉碎。没等热布巴拉家人跑进大厅,嗖的一声,又是一箭飞来,射在大厅的柱子上,房屋也为之震动。热布巴拉强作镇静,命家奴去拔箭。可多少人合在一起也拔不动,只好命人去请阿诗玛。阿诗玛也不答活,走过去轻轻地把箭放出。热布巴拉见她毫不费力,一改刚才求她的嘴脸,凶相毕露,又要把阿诗玛拖回牢中。阿黑见状,在大门外又拉满了弓,嗖的一箭,正中供桌上的神王牌位。这一箭像雷震一般,整个房屋摇摇欲坠,尘上飞扬。热布巴拉一家吓得鬼哭狼嚎,只得跪请阿诗玛。 阿诗玛像摘花一般拔下箭来。热布巴拉只好放阿诗玛和阿黑一起回家。 马蹄嗒嗒,马铃儿叮当,阿诗玛和阿黑同骑在马背上,唱着歌走在回家的路上。   这时,在黑龙潭边,阿支正设香案磕头求拜岩神,求他把阿诗玛抢走。   黑沉沉的潭水,慢慢地荡起波浪来。   阿诗玛在山坡上,摘下一朵鲜红的山茶花,阿黑在溪边饮马。他们谁也没有发现周围升起了弥漫的大雾。迷雾渐渐地向他们袭来。 黑龙潭的水翻腾滚动,忽地凝成水柱,冒出水面,往上直冲。黑水滚滚,涌进了溪流汇成洪水向阿诗玛和阿黑涌来。阿诗玛被淹没在洪水中,阿黑也被淹没在洪水中。阿诗玛在滚滚洪水中挣扎,叫着:“阿黑哥!”又一个浪头压过来,盖过她的头,也淹没了她的叫声,阿诗玛被洪水卷走了。尽管阿黑拼命地与洪水搏斗,也救不上阿诗玛。 洪水退去了,阿黑精疲为尽地爬起来,万分悲痛地望着溪水,眼里含着眼泪,低低地喊:“阿诗玛!”他沿着溪水跑着,寻找阿诗玛,可平静的水面只浮出一朵山茶花,随波荡漾。阿黑拾起这朵带泪的山茶花,大声喊到:“阿——诗——玛!”   水抖动着,慢慢耸起石峰。上升的陡岩奇峰屹立成石林,石林如刀剑矗立。阿黑沿着石林的隙间跑去,并高喊:“阿诗玛!” 阿黑从这个岩石跃下,又蹦上另一个石峰。在奇峰的腰间飘起一缕青烟。这奇峰像人,青烟像玉带。阿黑对着奇峰高喊:   “阿诗玛!”山谷传来回声,传来阿诗玛的歌声:   勇敢的阿黑哥呵,阿黑哥!   亲爱的妈妈呵!   这就是我存身的地方。   从今后,   我们不能同住一家,   不论是山上还是湖边,   只要你们来叫我,我就回答! 人们高喊:“阿诗玛!”回声荡漾在山谷间。   阿诗玛永远活在撤尼人的心里,我们永远不会把她忘记。 民间文学《阿诗玛》的整理与改编 《阿诗玛》 是云南彝族撒尼人的民间叙事诗,被撒尼人民称为“我们民族的歌”,阿诗玛的传说已经成为撒尼人民日常生活、婚丧礼节以及其它风俗习惯的一部分,在人民中间广为传唱。这部长诗1953 年由云南省人民文工团圭山工作组搜集,当时搜集到二十份异文,由黄铁、杨知勇、刘绮用“总合”的方法整理、加工出来,整理稿第二稿完成后,又请公刘参与整理工作,在文字上进行了加工、润色。这个整理本1954年首发于《云南日报》上,1954-1956年由四个出版社先后出版。1960年由于四个整理者中三个人被打为右派,在再版修订本(由李广田执笔修订)取消了原整理者的署名。1979年原整理者又进行了重新修订。《阿诗玛》整理本出现后受到广泛的关注,被改编为各种剧种演出,并被摄制成电影,在国外也出现了多种文字的译本,产生了相当大的影响。在1949年以后中国大陆对民族民间文学的整理方面,《阿诗玛》整理本其得其失,都很有典型性。     《阿诗玛》的整理,采用的方法是“总合”的整理法,实际上是“将二十份异文全部打散、拆开,按故事情节分门别类归纳,剔除其不健沟的部分,集中其精华部分,再根据突出主题思想,丰富人物形象,增强故事结构等等的需要进行加工、润饰删节和补足”.但是问题在于,判断什么是“不健沟的部分”、什么是“精华部分”、采用什么样的人物关系、故事情节,突出什么样的思想以组织整个叙事,其标准必然要依据当时时代共名的要求。《阿诗玛》在撒尼人民中间广泛传唱,仍然是一个活的传说,远远没有形成比较定型的讲法,作为流传时间较长的叙事诗,在长期广泛的传承过程中,必然会掺入后来各个时代撒尼人的社会生活内容,各地的流传的版本很不一致,流传时间的长久与流传地域的广泛必然会导致长诗异文很多,要整理出来一个能被所有人接受的“定本”实际上是做不到的。但这并不等于整理者就有特权去改造长诗的真实面目。在50年代的整理过程中,原来流传的长诗中的民间的暧昧复杂的因素被有意识地遮盖,而将之改造、简化为一个符合50年代的时代共名的阶级斗争故事。其基本情节是:撒尼阿着底地方一户穷人家生了一个女儿阿诗玛,她美丽善良,深得父母及乡亲的喜爱,地主热布巴拉家慕名欲娶阿诗玛,说媒不成,于是用卑鄙的手段抢亲,阿诗玛哥哥阿黑闻讯赶回,闯过对手设置的重重阻挠,救回阿诗玛,热布巴拉家向恶神崖神祷告,崖神发洪水挡住兄妹两人的归路,阿诗玛化为回声。这显示出整理者在整理过程中是有意识地以时代共名作为整理标准的,这就不能不在相当大的程度上扭曲了非汉民族的历史记忆。     这在整理过程中的选择、加工、改造的明显地表现出来。据原整理者陈述,仅以当时搜集到的20种异文而言,同一个传说母题就有好几种不同的主题思想:“(1 )控诉媳妇被公婆和丈夫虐待的痛苦;(2 )反抗统治阶级的婚姻掠夺,追求幸福和自由;(3 )维护传统习俗;(4 )显示女方亲人的威力,使公婆丈夫不敢虐待(5 )羡慕热布巴拉家的富有,阿诗玛安心地在他家生活;(6 )阿诗玛变成抽牌神,群众耳鸣是因阿诗玛作怪,责备她死后不应该变成恶神”.这典型地显示出在阿诗玛的传说中,民间追求自由自在的精神向度与其藏污纳垢的特性不可避免地混杂在一起。整理者有意识地忽略了这种民间的复杂性,而是先入为主地以阶级划分的方式将主题确定为整理本的主题思想,而排除了其它的思想主题,尽管“反映这一主题思想的材料,在原始材料中占的比例不大”。     主题思想的选择,使得整理者不能不在情节设计、人物形象、人物关系上也做出一些更动。例如,整理本有意识地以"抢婚"作为阶级斗争的表现,将抢婚的热布巴拉家与阿诗玛一家的矛盾设计为一种阶级矛盾,从而使阿黑救阿诗玛的情节也就成了被压迫者反抗压迫者的象征,而阿诗玛的悲剧结局也就成了阶级社会被压迫者的悲剧的象征。但在特定的时代与民族习俗中,抢婚实际上是"当时社会上公认的、特殊的然而却是有效的一种缔结婚姻的仪式",同时,原始材料中在提到有阿诗玛父母嫁女的七份异文中,一致显示出:"海热头两次去说媒的时候,格路日明夫妇是拒绝的。但经过海热的多方妁合,他们还是答应了。"所以,尽管热布巴拉家的抢婚是对格路日明家的侮辱,但似乎仍然是符合习俗的正当行为,两家仅只是贫富的差别悬殊,并没有本质的阶级对立。整理本以"抢婚"作为颇具象征色彩的阶级冲突的情节枢纽,显然是有意识地将之改造为符合时代需要的文本。又如原始材料至少有12种不同的结尾,"大体上可以分为三种类型:(1)阿诗玛出嫁以后,不愿在丈夫家里,违反了传统习俗,神给她惩罚,她终于逃不脱神的主宰;(2)阿诗玛留在热布巴拉家,受苦一辈子;(3)反抗到底的结尾,在路上被害,死后变成回声"。整理者从表现阶级斗争的主题出发,自然只能选择材料依据较少、但充满了"斗争到底"的精神的第3种类型作为结尾。为了表现阶级斗争与乐观精神,较早的版本中还杜撰了一个热布巴拉决堤放水的情节代替传说中象征着不可测的命运的不知从何而来的洪水,同时设计了一个善良的诗卡都勒玛姑娘救活阿诗玛的情节,结果与阿诗玛变为回声的结局形成了很多矛盾。     在人物形象上,整理本也作了很多符合时代共名的纯化工作。整理本既然要将阿诗玛作为撒尼女性的艺术象征,就不能不赋予她美丽、正直、勇敢等特征,“把有利于她性格特征的部分全部保留,并作适当补充,有损于她性格特征的部分则毫不吝惜地全部删除”:增强了她热爱劳动的描述与反抗到底、“不为金银所惑、不为威武所屈的高贵品格”,杜撰了阿诗玛被抢后人民群众对她的怀念……等等,全是当时的时代共名所认可的高尚品质。与此相配合,整理本中阿黑对阿诗玛的支持和卫护,也突出了他反抗压迫、卫护美好希望、舍己救人的无畏勇士形象,而“排除了显示舅舅威力的描述”. 但问题在于,如果排除了颇具民族特色的“舅舅为大”的成分,在诗歌的枢纽情节“抢婚”一段中也出现了矛盾与混乱:如果阿黑仅仅是阿诗玛的兄长,他的“舅舅为大”所代表的女方家庭的荣誉感没有受到侮辱,他是没有抢回阿诗玛的权利与义务的——可以看出,在阿黑的形象上面,整理者也有意识地作了符合时代共名的塑造。不过其中的破绽也正说明利用民间题材表现时代共名总是无法做到很彻底,而要被对方限制,仿佛用一种自己还不熟悉的语言去说话,说出来的意思与要表达的意思总是有不小的距离。此外,整理者违背原始材料的意思,将格路日明夫妇塑造为具有清醒的阶级觉悟的形象,将他们塑造为始终反对热布巴拉家的求婚、在阿诗玛的婚事上不受传统习俗的重负、一任女儿自由选择的开明夫妇,也是一种迎合时代共名的拔高。 从各个方面看,整理本《阿诗玛》都有很多简单化的地方。最关键的地方在于,整理本仅仅以阶级压迫作为阿诗玛的悲剧命运的原因,实际上排除了更为复杂、也更具有民间色彩的因素。从原始材料来看,阿诗玛的悲剧,既有权势者的婚姻掠夺的原因,也有传统民族习俗的重荷,更有父母包办的成分。整理本排除了妇女的婚姻不幸这个重要的主题,势必也要将这些复杂的原因进行简化。但这种简化显然违背了民间的精神,例如整理者自己也发现:“……开始同志们总不了解为什么撒尼族如此热爱《阿诗玛》,后来了解他们的婚姻制度的基本情况是:‘恋爱自由、婚姻不自由的情况严重存在’之后,问题就得到了解答。”而从现有的整理本来看,是看不出对这一点的表现的。 整理本《阿诗玛》之所以产生广泛影响,其中的原因并不在于那种“阶级斗争”的整体叙事,而在于它和其它民族文学的整理一起,象征着非汉民族文学随着中国大陆的再一次统一,其传统文学也进入了汉语文化圈,并在当代产生了影响,在汉民族文化圈里获得了一定的地位。同时整理本中仍然保持了相当的民间因素,虽然它在整体上是一个阶级斗争的叙事,不过其连缀的阿黑与阿诗玛的故事,作为对一种恶势力的反抗  ,不但有阶级斗争的意义,而且是自由自在的民间精神的体现。整理者虽然有意识地附和时代共名强调阶级斗争的含义,却无法控制接受者从另外一层暗合自己的心理积淀的意思上去理解。在叙事手段上,整理本在翻译、整理过程中尽量保留原始撒尼长诗的语言与叙事韵味,也是它当年受到欢迎的原因。这也说明了凡是它尊重民间特点的地方,也正是它最有生命力的地方。例如诗中说媒的场面,用形象的比拟与重复对话的方法来叙述,不仅交待了故事情节,而且描述了撒尼民间婚娶的仪式。又如,阿黑来救阿诗玛时,与热布巴拉父子比赛对歌、砍树、撒种和拾种以及阿黑用三支箭分别射中热布巴拉家的大门、柱子和供桌时,则使用了列举形象化情节的方式来展开叙述,这种方式在民间文学中被普遍运用,成为重要的叙事手段与原型思维方式。长诗鲜明的民族民间语言,尤其是充满民间色彩的比喻、对比、重复、夸张手法等等,对外民族读者来说,也有一种新奇的吸引力。 不过整体看来,整理本《阿诗玛》虽然象征着非汉民族文学的民间文学进入了当代汉语文化圈并得到一定的地位,但这种地位仍然是边缘的。由于非汉族文学处于一种被言说的地位,其主体性得不到充分的尊重,所以在50年代,它们进入当代汉语文化界不是没有代价的:时代共名的限制,不可避免地使它们失去了许多民族民间文学的优秀内容,使非本民族读者只能鉴赏一个被化妆过的断臂维纳斯。《阿诗玛》在传承中所积淀的大量的原始思维形态、撒尼人的生产生活习俗都被加工、润色、删节和改写,使其民间文学的神韵受到影响,只是其中一个比较明显的例子。 阿诗玛长篇叙事诗 《阿诗玛》是彝族长篇叙事诗。流传在云南彝族撒尼地区。除了民间口头流传外,还有彝文手抄本。1953年第一次由云南省人民文工团圭山工作组的黄铁等搜集并在20种异文基础上第一次进行整理并出版了四种不同的单行本。继后多次对(阿诗玛)进行整理出版。1985年中国民间文艺出版社又出版了马学良等翻译整理的《阿诗玛》彝汉文对照本。《阿诗玛》不仅在国内有很大的影响,而且先后被译成英、日、德、俄等文字,介绍到国外,在国外也有较大的影响。 《阿诗玛》主要叙述—了,住在阿着库山上的穷人格尔依呢家生了一个女儿叫“阿诗玛”。她很小就帮助妈妈绕线、织布、做饭、挖野菜等。12岁就“走路和水桶做伴,站着和锅庄石做伴”。无论割草、放羊、绣花样样都能干。她还能歌善舞,弹的口弦会说话。无人不喜欢这美丽、勤劳、聪明的阿诗玛姑娘。   住在山下的财主热布巴拉家有个儿子叫阿支看上了阿诗玛。请媒人逼着阿诗玛嫁给阿支。阿诗玛严词拒绝说:“你家金子堆成山,我也不稀罕。”“清水不能和浑水在—起”,“绵羊不愿和豺狼作伴”,财主抢走了阿诗玛,把她关在土牢里,日夜逼婚。 阿诗玛的哥哥阿黑在高山放牧,得知这个消息后,立刻背起弓和箭,跳上黄骏马,来到财主热布巴拉家救妹妹阿诗玛。通过与财主父子的三次比智,三次比武,阿黑终于战胜了财主父子,财主父子不得不放阿诗玛。但财主父子并不甘心,在暗地里勾结岩神,在阿诗玛兄妹回家的路上,放开洪水。不幸的阿诗玛,虽然逃脱了逼婚的灾难,但还是被洪水淹没了。 诗中通过阿诗玛和阿黑勇敢的反抗恶霸财主热布巴拉家的专横、残暴和婚姻掠夺的故事,从而表现了彝族劳动人民勇敢、坚强的不屈不挠的斗争精神。同时还可以看出当时社会恶势力给人民带来的巨大灾难,给人民造成了历史的悲剧。 17
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服