资源描述
初中语文文言文中出错率达到 90 % 的实词
1. 官人疑策爱也, 秘之。
【爱】误: 喜欢 正: 吝啬
【译文】过路的官人怀疑陈策舍不得骡子, 便把它藏了起来。
2. 有功故出反囚, 罪当诛, 请按之。
【按】误: 按照 正: 审理
【译文】徐有功特意开脱谋反的人, 论罪应当处死, 请审理他。
3. 高祖遣使就拜东南道尚书令, 封吴王。
【拜】误: 拜见 正: 授予官职
【译文】高祖派来使者授予( 杜伏威) 东南道尚书令的官, 封他为吴王。
4. 府省为奏, 敕报许之。
【报】误: 报告 正: 回复
【译文】有关部门为此上奏, ( 后主) 下诏回复同意了这件事。
5. 齐孝公伐我北鄙。
【鄙】误: 轻视 正: 边境
【译文】齐孝公进攻我国北部边境。
6. 大败李信, 入两壁, 杀七都尉。
【壁】误: 城墙 正: 军营
【译文】大败李信的军队, 攻下两座军营, 杀死七名都尉。
7. 尧民之病水者, 上而为巢, 是为避害之巢
【病】误: 生病 正: 担心, 忧虑
【译文】尧的百姓担心水患, 因而在水上筑巢, 这就是避免灾害的巢。
8. 焕初除市令, 过谢乡人吏部侍郎石琚。
【除】误: 免除 正: ( 被) 授职
【译文】刘焕刚被授职市令, 拜访同乡吏部侍郎石琚。
9. 师进, 次于陉。
【次】误: 依次 正: 临时驻扎
【译文】诸侯的军队前进, 驻扎在陉地。
10. 天下有大勇者, 卒然临之而不惊。
【卒】误: 完毕 正: 通“ 猝” , 突然
【译文】天下真正有大勇的人, 灾难突然降临也不会惊恐。
11. 王趣见, 未至, 使者四三往。
【趣】误: 高兴 正: 通“ 促” , 赶快
【译文】楚王赶快接见( 尊卢沙),( 尊卢沙) 没有到,( 楚王派) 使者多次前去( 邀请) 。
12. 存诸故人, 请谢宾客。
【存】误: 安置 正: 问候
【译文】问候那些老朋友, 邀请拜谢宾朋。
13. 若复失养, 吾不贷汝矣。
【贷】误: 借给 正: 宽恕
【译文】如果再不赡养母亲, 我就不宽恕你了。
14. 楚庄王谋事而当, 群臣莫能逮。
【逮】误: 捉拿 正: 及, 达到
【译文】楚庄王谋划事情很得当, 群臣没有人能比得上。
15. 使裕胜也, 必德我假道之惠。
【德】误: 恩德 正: 感激
【译文】假如刘裕取胜, 一定会感激我们借道给他的好处。16. 陛下登杀之, 非臣所及。
【登】误: 上去 正: 当即
【译文】陛下( 如果)当即杀掉他,( 就)不是我的职权管得了的。
17. 凡再典贡部, 多柬拔寒俊。
【典】误: 典籍 正: 主管
【译文】贾黄中先后两次主管贡部, 多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。
18. 衡揽笔而作, 文不加点。
【点】误: 标点 正: 删改
【译文】弥衡挥笔就写, 一气呵成, 一个字没有删改。
19. 诸公多其行, 连辟之, 遂皆不应。
【多】误: 许多 正: 称赞
【译文】许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。
20. 太祖知其心, 许而不夺。
【夺】误: 夺取 正: 强行改变
【译文】太祖了解他的志向, 允许他而没有加以强行改变。
21. 阿有罪, 废国法, 不可。
【阿】误: 阿附 正: 偏袒
【译文】偏袒有罪之人, 废弃国法, 是不能容许的。
22. 弁性好矜伐, 自许膏腴。
【伐】误: 讨伐 正: 夸耀
【译文】宋弁生性喜好自我夸耀, 自认为门第高贵。
23. 声色之多, 妻孥之富, 止乎一己而已。
【富】误: 富裕 正: 众多
【译文】繁多的音乐和女色, 众多的妻室子女, 都不过是供自己一个人享受罢了。
24. 所犯无状, 干暴贤者。
【干】误: 干涉 正: 冒犯、冲犯
【译文】我们所做的太无理, 侵扰了贤良。
25. 致知在格物。
【格】误: 标准 正: 推究
【译文】推及知识( 真正明白) 在于( 深入) 推究事理。
26. 欲通使, 道必更匈奴中。
【更】误: 改换 正: 经过
【译文】汉朝想派使者去联络月氏, 但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。
27. 瓒闻之大怒, 购求获畴。
【购】误: 购买 正: 重赏征求
【译文】公孙瓒听说这件事非常愤怒, 重赏捉拿田畴, 最后将他捕获。
28. 齐将马仙埤连营稍进, 规解城围。
【规】误: 规劝 正: 谋划
【译文】齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进, 谋划解除对义阳城的围困。
29. 舅李常过其家, 取架上书问之, 无不通。
【过】误: 经过 正: 造访、探望
【译文】他舅舅李常造访他家, 取出架上的书问他, 他没有不知道的。
30. 吾君优游而无为于上, 吾民给足而无憾于下。
【憾】误: 遗憾 正: 怨恨
【译文】我们的国君在上能宽大化民, 不用刑法; 我们的人民在下生活富裕, 没有怨恨。
31. 不去, 羽必杀增, 独恨其去不早耳。
【恨】误: 怨恨 正: 遗憾
【译文】不离去, 项羽必定会杀掉范增, 只是遗憾他没有及早离开罢了。
32. 命下, 遂缚以出, 不羁晷刻。
【羁】误: 捆绑 正: 停留
【译文】命令一下去, 就( 把死罪案犯) 绑上押出来, 片刻也不停留。
33. 膑至, 庞涓恐其贤于己, 疾之。
【疾】误: 憎恨 正: 妒忌
【译文】孙膑来到魏国, 庞涓担心他才能超过自己, 妒忌他。
34. 曾预市米吴中, 以备岁俭。
【俭】误: 节省 正: 年成不好
【译文】吴遵路曾经预先在吴地买米, 用来防备年成不好。
35. 其简开解年少, 欲遣就师。
【简】误: 简略 正: 选拔
【译文】你可以选拔聪明有知识的年轻人, 派他们去从师学习。
36. 时杨素恃才矜贵, 轻侮朝臣。
【矜】误: 怜悯 正: 夸耀
【 译文】 当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位, 轻视侮辱朝廷大臣。
37. 遂铭石刻誓, 令民知常禁。
【禁】误: 禁止 正: 禁令
【译文】王景于是让人在石碑上刻下诫辞, 使百姓知晓法典禁令。
38. 明法审令, 捐不急之官, 废公族疏远者。
【捐】误: 捐助 正: 撤除
【译文】( 吴起便) 申明法度, 赏罚分明, 撤除冗余官员, 废除疏远的王族的爵禄。
39. 告俭与同郡二十四人为党, 于是刊章讨捕。
【刊】误: 刊登 正: 删除
【译文】( 朱并) 控告张俭和同郡二十四人结为朋党, 朝廷于是下诏( 删除告发人姓名的捕人文书) 搜捕张俭等人。
40. 盖始者实繁, 克终者盖寡。
【克】误: 战胜 正: 能够
【译文】好好开始的的确很多, 能够坚持到最后的实在很少。
41. 时虽老, 暇日犹课诸儿以学。
【课】误: 讲课 正: 督促
【译文】当时虽然年事已高, 但闲暇的时候还督促孩子们学习。
42. 上令朝臣厘改旧法, 为一代通典。
【厘】误: 逐步 正: 订正, 改正
【译文】皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。
43. 然百姓离秦之酷后, 参与休息无为。
【离】误: 离开 正: 通“ 罹” , 遭遇
【译文】但是百姓遭遇秦国的残暴统治后, 曹参给了他们休养生息的机会, 无为而治。
44. 公, 相人也, 世有令德, 为时名卿。
【令】误: 命令 正: 美好
【译文】( 魏国) 公, 是相州人, 世代有美好品德, 都是当时有名的大官。
45. 民不胜掠, 自诬服.
【掠】误: 掠夺 正: 拷打
【译文】那个百姓禁受不住拷打, 自己捏造事实服罪了。
46. 未及劳问, 逆曰: “ 子国有颜子, 宁识之乎? ”
【逆】误: 违背 正: 迎着
【译文】没有问候( 袁闳) , 迎着便说: “ 你们那地方有位颜子, 你认识吗? ”
47. 汉数千里争利, 则人马罢, 虏以全制其敝。
【罢】误: 停止 正: 通“ 疲” , 疲乏
【译文】汉军到几千里以外去争夺利益, 就会人马疲乏, 敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。
48. 桓帝爱其才貌, 诏妻以公主。
【妻】误: 妻子 正: 以女嫁人
【译文】桓帝喜欢他的才貌, 下诏要把公主嫁给他。
49. 属与贼期, 义不可欺。
【期】误: 期限 正: 约定
【译文】我刚才已经跟贼人约定好了, 根据道义不能欺骗他们。
50. 亲不以为子, 昆弟不收, 宾客弃我。
【亲】误: 亲人 正: 父母
【译文】父母不认为我是好孩子, 兄弟不接纳我, 宾客抛弃我。
51. 出水处犹未可耕, 奏寝前议。
【寝】误: 睡觉 正: 息, 止
【译文】已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。
52. 以予之穷于世, 贞甫独相信。
【穷】误: 贫穷 正: 困厄, 不得志
【译文】因为我当时处境困厄, 只有贞甫相信我。
53. 十年, 举进士第一, 授右拾遗, 权翰林修撰。
【权】误: 权利 正: 暂代官职
【译文】( 天会) 十年, 考中状元, 被授官右拾遗, 暂时代理翰林修撰。
54. 勉顺时政, 劝督农桑。
【劝】误: 劝说 正: 勉励
【译文】劝勉顺应时代变化, 勉励督促从事农桑。
55. 议者皆然固奏
【然】误: 这样 正: 认为… … 对
【译文】议事的人都认为窦固的上奏是对的。
56. 至朝时, 惠帝让参曰。
【让】误: 谦让 正: 责备
【译文】到了上朝的时候, 惠帝便责备曹参说。
57. 彦章武人不知书。
【书】误: 文书 正: 文字
【译文】王彦章是一个军人, 不识字。
58. 上曰: “ 君勿言, 吾私之。”
【私】误: 私自 正: 偏爱
【译文】文帝说: “ 你不要说了, 我偏爱他。”
59. 是之不恤, 而蓄聚不厌, 其速怨于民多矣。
【速】误: 迅速 正: 招致
【译文】( 子常) 对这些都不去救济, 却聚敛不已, 他招致百姓怨恨的事情太多了。
60. 受欺于张仪, 王必惋之。
【惋】误: 可惜 正: 悔恨
【译文】受到张仪的欺骗, 大王一定会悔恨的。61. 绛侯望袁盎曰: “ 吾与而兄善, 今尔廷毁我! ”
【望】误: 期望 正: 埋怨、责怪
【译文】绛侯埋怨袁盎说: “ 我与你兄长友好, 如今你却在朝廷上毁谤我! ”
62. 众皆夷踞相对, 容独危坐愈恭。
【危】误: 危险 正: 端正
【译文】那些人都很随便地蹲坐互相面对, 茅容独自端正地坐着更加恭谨。
63. 见周昌, 为跪谢曰: “ 微君, 太子几废。”
【微】误: 轻微 正: 如果没有
【译文】吕后看见周昌, 向他下跪道歉说: “ 如果没有你, 太子差点就被废掉了。”
64. 未尝见其喜愠之色, 乃知古人为不诬耳。
【诬】误: 陷害 正: 欺骗
【译文】从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上, 才知道古人是不欺骗
( 我们) 的。
65. 诚得至, 反汉, 汉之赂遗王财物, 不可胜言。
【遗】误: 遗留 正: 赠送
【译文】如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物, 会多得无法说尽。
66. 性刚嫉恶, 与物多忤。
【物】误: 事物 正: 别人
【译文】生性刚烈, 嫉恶如仇, 与别人多有抵触。
67. 由是民得安其居业, 户口蕃息。
【息】误: 休息 正: 增长
【译文】因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业, 住户和人口得以繁殖增长。
68. 大业中, 伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。
【闲】误: 清闲 正: 通“ 娴”, 熟习 【译文】大业年间, 封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。
69. 彧据案而立, 立素于庭, 辨诘事状。素由是衔之。
【衔】误: 接受 正: 怀恨
【译文】柳彧手按几案站立, 让杨素站在庭院中, 审问杨素的犯罪事实, 杨素从此怀恨在心。
70. 季文子相鲁, 妾不衣帛。以约失之者鲜矣。
【鲜 xiǎn】误: 新鲜 正: 少
【译文】季文子辅佐鲁国, 妾不穿丝绸衣服。因节俭而犯错的人少啊。
71. 皆顿首谢, 及期无敢违。
【谢】误: 感谢 正: 谢罪
【译文】大家都叩头谢罪, 到期没有敢违约的。
72. 王氏诸少并佳, 然闻信至, 咸自矜持。
【信】误: 书信 正: 信使
【译文】王家子弟都很好, 但是听到信使到来, 都显得拘谨。
73. 乾宁三年, 充武宁军留后, 行颍州刺史。
【行】误: 巡行 正: 代理
【译文】乾宁三年, 充任武宁军留后, 代理颍州刺史。
74. 变不形于方言, 真台辅之器也。
【形】误: 形势 正: 表现
【译文】内心变化不表现在言语上, 真有做高官的气量。
75. 阶疾病, 帝自临省。
【省】误: 察看 正: 探视、问候
【译文】桓阶患病, 曹丕亲自前往问候。
76. 既往, 未及反, 于是遂斩庄贾以徇三军。
【徇】误: 曲从 正: 示众
【译文】已经派人前去报告景公, 还没来得及回来, 穰苴就斩了庄贾来向三军示众。
77. 寻给鼓吹一部, 入直殿省。
【寻】误: 找寻 正: 不久
【译文】不久赐给他一支鼓吹乐队, 并宣召他入宫值班。
78. 文长既雅不与时调合。
【雅】误: 儒雅 正: 平素、向来
【译文】文长既然向来不与时风调和。
79. 公与语, 不自知膝之前于席也。语数日不厌。
【厌】误: 厌恶 正: 满足
【译文】秦孝公与他交谈, 不知不觉地将双腿移到席前。两人长谈几天还不满足。
80. 方遣孟宗政、扈再兴以百骑邀之, 杀千余人。
【邀】误: 邀请 正: 半路拦截
【译文】赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军, 杀敌一千多人。
81. 一时富贵翕吓, 众所观骇, 而贞甫不予易也。
【易】误: 改变 正: 轻视
【译文】我一时间失去了富贵, 众人看了惊骇不已, 但贞甫却不因此而轻视我。
82. 性至孝, 居父忧过礼, 由是少知名。
【忧】误:担忧 正:父母的丧事 【译文】他的品性最讲孝道, 在家为父亲守丧超过了常理, 因此年轻时就有了名声。
83. 叔为人刻廉自喜, 喜游诸公。
【游】误: 游览 正: 交往
【译文】田叔为人苛刻廉洁, 并以此自得, 喜欢和德高望重的人交往。
84. 观者见其然, 从而尤之, 其亦不达于理矣。
【尤】误: 尤其 正: 指责
【译文】看的人见到情况这样, 就来指责那个地方, 那也太不通晓事理了。
85. 忠义满朝廷, 事业满边隅。
【隅】误: 角落 正: 边疆
【译文】( 文正公的) 忠义誉满朝廷, 事业布满边疆。
86. 国家无虞, 利及后世。
【虞】误: 欺骗 正: 忧患
【译文】国家没有忧患, 利益延及后世。
87. 数决疑狱, 庭中称平。
【狱】误: 牢狱 正: 案件
【译文】多次判决疑难案件, 在朝廷中以公平著称。
88. 城谦恭简素, 遇人长幼如一。
【遇】误: 遇到 正: 对待
【译文】阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论年长年幼,都一样对待。
89. 轮扁, 斫轮者也, 而读书者与之。
【与】误: 给予 正: 结交
【译文】轮扁, 是斫车轮的人啊, 可是读书人结交他。
90. 时始诏民垦荒, 阅三年乃税。
【阅】误: 察看 正: 经历
【译文】当初皇帝下令百姓开垦荒地, 经历三年才收税。
91. 公琰托志忠雅, 当与吾共赞王业者也。
【赞】误: 赞美 正: 辅佐
【译文】公琰志向忠诚儒雅, 应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。
92. 我则天而行, 有何不可!
【则】误: 准则 正: 效法
【译文】我效法上天做事, 有什么不可以!
93. 汝既不田, 而戏贼人稻!
【贼】误: 盗窃 正: 毁害
【译文】你既然不种田, 却轻慢毁害别人的稻谷!
94. 高祖举兵将入洛, 留暹佐琛知后事。
【佐】误: 了解 正: 主持
【译文】高祖起兵将入洛阳, 把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。
95. 每读书至治乱得失。
【治】误: 整治 正: 太平
【译文】每次读书读到有关国家太平、祸乱、成功、失败的经验教训。
96. 鲁侯闻之大惊, 使上卿厚礼而致之。
【致】误: 给予 正: 招引, 引来
【译文】鲁侯听到这事, 大为惊奇, 派上卿带上厚礼去招引他。
97. 年十八, 以能诵诗属书闻于郡中。
【属】误: 嘱托 正: 写作
【译文】贾谊十八岁时, 就因能诵诗作文在郡中闻名。98. 催科不扰, 是催科中抚字。
【字】误: 文字 正: 养育
【译文】催租不骚扰, 这是催租中的抚恤( 爱护养育) 。
99. 往年春, 汉族淮阴。
【族】误: 家族 正: 灭族
【译文】去年春天, 汉王将淮阴侯灭了族。
100. 上闻而谴之, 竟坐免。
【坐】误: 因为 正: 获罪
【译文】皇上听到歌谣就责备梁彦光, 最终获罪被免官。
展开阅读全文