收藏 分销(赏)

高2012级文言文翻译练习.doc

上传人:仙人****88 文档编号:5952779 上传时间:2024-11-24 格式:DOC 页数:3 大小:28KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
高2012级文言文翻译练习.doc_第1页
第1页 / 共3页
高2012级文言文翻译练习.doc_第2页
第2页 / 共3页


点击查看更多>>
资源描述
高三文言文翻译练习 9.【译文】墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子问:“假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你将驱使哪一匹?”耕柱子答道:“那我当然用良马了。”墨子问:“为什么要驱策良马,而不驱策牛呢?”耕柱子说:“因为良马值得驱使。”墨子说:“我也认为你值得批评,所以批评你。” 10.①儒书:指儒家的书。下面一段文字是引用儒家书中的文字。引文后是王充发表自己的见解。②增:增饰。夸张。③解(xiè):通“懈”,松懈。④则:根据文气,疑是衍文。⑤嫌:得,能。⑥存:思考。亡:通“忘”。 【译文】儒家著作记载董仲舒读《春秋》的事情,说董仲舒专心致志的读《春秋》,其他什么也不考虑,有好几年连院子的菜也不看一眼。不看菜园子是真实的,但是说好几年不看,那就是夸张了。董仲舒虽然专心读书,但是也要上上厕所、休息放松一下,休息放松或者上厕所的时候,也会从房间里面出来,能从房间里面出门放松休息,就怎么不能看一眼院子中的菜呢?我听说专心思考读书的人,眼前有东西却视而不见,是因为思考问题而忘记了自己的存在。 11.【译文】张嘉贞潦倒失意而胸怀大志,既不自认为与众不同,也不自卑于人,从平乡尉任上免官归乡,身为平民住在四围土墙的屋子中,凄清冷落而怡然自得。当时人们并没有谁了解他。张循宪凭御史身份出巡,回来时住蒲州驿站。循宪将要回报情况,出使的事情还有没有解决的,心中很是忧虑。张嘉贞问驿站的小吏:“这里有好的客人吗?”小吏把张嘉贞告诉了他。张循宪叫来张嘉贞和他相见,拿那些经过长时间没有解决的事情询问,张嘉贞随着情况灵活应答,没有什么事情不通达。等到让张嘉贞写奏章,(那文辞条理)更是出乎意料。他日,武则天拿这件事询问张循宪,他全按实情回答,于是请求把自己的官位让给嘉贞。则天皇帝说:“你能举荐贤能,是好事啊,我难道没有一个官位自己进用贤人吗?”于是在内殿召见嘉贞,隔着帘子与他谈话,嘉贞容貌高大英俊,神采出众,武则天认为他与众不同。 12.①衣(yì):穿。②敝衣:破旧衣服。③邑:原指县,这里指封邑,封地。④修衣:添置衣物。⑤反:同“返”,返回。⑥奚:什么,疑问词。⑦纵:纵然。⑧然不我骄:即“不骄我”,不对我显露骄色。⑨全:保全,使……得以保全。 宾语前置:①奚为不受?②纵子有赐不我骄也。 【译文】曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一座城,说:“请先生用封地内的财富来买一些好衣服吧。”曾子坚决不接受。那人回去,又再送来,曾子还是不接受。使者说:“这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对接受东西的人显露骄色。纵使国君赏赐了我土地,也不对我显露一点骄色,(但)我能不因此害怕(得罪他)吗?”曾子最终还是没有接受。孔子知道了这件事,就说:“从曾参的话来看,是足够用来保全他的气节操守的。” 14.【译文】齐国讨伐燕国,使用田子的计谋,允许民众互通往来,严禁对他们侵扰掠夺,释放了燕国的俘虏并去安慰受压迫的人民,燕人都争着归降齐国.燕王对此很忧虑,苏厉说:”齐王不是一个能施行仁义的人,肯定是有人教他这么做的.臣知道齐王是一个急功近利且多疑的人,而不是一个能够虚心受教的人;他的将士又都是很贪婪的人,不可能长期接受这个禁令.请让我用计策来使他们中圈套.”便暗中使人装扮成齐国人,在途中要胁归降的人,强抢妇人并掠夺他们的财物,于是归降者都害怕起来,不敢归降了.又使用离间计招收逃亡的百姓,逃亡的百姓们进退不定,齐国的将士们很想抢掠但又害怕禁令,就假借燕人进退不定为由,向齐王进言说道:”燕人反叛了.”齐王见投降者不再来了,果然就相信了,并下令没收、拘留降民的财产和家属。田子进谏,齐王不听从,将士却因此而恣纵抢掠,燕人从此就不再想归降齐国了。 15.①齐桓公:春秋时齐国国君,为“春秋五霸”之首。②故:旧的。③墟:废弃的家园。④或:有人.⑤复:又。⑥曷:同“何”,为什么,疑问代词⑦善善:爱护.尊重好人。前一个“善”是动词,尊重,爱护。后一个“善”是名词,指好人。⑧恶(wù)恶(è):憎恶坏人。恶(wù),憎恶。恶(è),坏人。⑨焉:语气词。⑽所以为存:生存的方法。 所以:用来……的方法。⑾用:任用。⑿去:铲除。⒀其:代指郭氏。⒁尊:看重。⒂贱:轻视,看不起。好:爱⒃夫:古汉语的句首发语词,无实义。⒄欲:想要 毋(wu):无,不。⒅得乎:可能吗? 【译文】曾经有一次齐桓公外出,看见一个废墟,就询问这个废墟(是怎么回事)。有人告诉他说:“这是郭氏的废墟啊!”(齐桓公)又问:“郭氏(的房屋)怎么会成为废墟呢?”(那人)回答说:“爱护好人,憎恶坏人罢了。”齐桓公说:“爱护好人,憎恶坏人是立身的原则,为什么反而成为了废墟,是什么原因呢?”(那人)回答道:“赞扬好人却不能任用,憎恶坏人却不能铲除。那些好人知道他看重自己却不能任用(自己),就会怨恨;恶人知道他看不起自己,态度不友好,就会仇视他。与好人结怨,与恶人结仇,想要不灭亡行吗?” 16.(1)相与:一起。(2)俱:都。(3)奚事:干什么事。奚,疑问代词。(4)筴(cè ):同“策”,竹简。(5)博塞:塞通“赛”,博赛就是赌博。 【译文】臧和谷两个人在一起放羊,都把自己的羊丢了。问臧做什么来着,他手拿竹简读书;问谷做什么来着,他玩赌博游戏。两个人做的事情虽然不同,丢失羊却是同样的。 【寓意】这则寓言告诉我们:做错了事情,不管原因如何,蒙受的损失是一样的。这里只强调损失是一样的,无论是什么样的原因。那是不是承受一样的损失,就不需要去追查原因呢?答案是否定的,因为必须查明原因。 【臧谷失羊】形容做事马虎,不能专心至致。目标不明确。 17.①吕文穆公:吕蒙正,宋太宗时任宰相,文穆是他的谥号,北宋政治家。②鉴:镜子。③知:知遇,得到赏识或重用。④于:比。 ⑤李卫公:唐初功臣李靖,曾封为卫国公。⑥累:牵累。⑦眷遇:关照。⑧伺间:等到有一会儿。⑨以:凭借。⑽安:怎么,难道。⑾遂:于是,就。⑿尤:特别。⒀安:怎么。 【译文】吕蒙正以宽容厚道为宰相,宋太宗赵匡胤特别知遇关照。朝中有一个官吏,家里藏有古镜,他说(这镜)能照二百里远,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他,得到赏识。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的脸不过碟子那么大,怎么用得着用二百里地的镜子照呢?”他弟弟听后再也不敢说什么了。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李德裕(李德裕曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托著称)。嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。 18.【译文】唐太宗曾经在一棵树下休息,称赞这棵树:“好啊!”随行的大臣宇文士及也跟着赞美,几乎不容别人插嘴。太宗听了很不高兴:“魏公魏征常常劝我远离那些巧言献媚的人,我想不通这些小人是谁,心里一直怀疑你而无法证明。如今果然如此。” 19.程福赟,此人家世背景不详。他为人稳重寡言也很勇敢。程福赟在很年轻的时候就做了 军卒,之后立下很多战功,升迁为洺州团练使。到了 晋出帝时,他被封为奉国右厢都指挥使。开运年间,契丹族入侵,晋出帝发动北征,奉国军将士中的叛党乘半夜发动火灾,焚烧军营,想扰乱阵局,而程福赟也在混乱中被烧伤,火灭以后,晋军没有发动进攻。程福赟觉得契丹人多,而晋朝的皇帝亲临军队在前线,此时朝廷虚空,不适宜因为一些小变故而动摇人心,所以没有将火灾的事情上报。他的下级军将李殷,想以此取代程福赟的位置,就告他串通叛党,没有上奏。皇帝命令逮捕程福赟,众人都觉得他冤枉,而程福赟最终没有辩解,被受死刑。 20.(1)公孙仪:春秋时鲁穆公的相,《史记·循吏列传》作公仪休。复姓公孙,名仪。(2)相鲁:做鲁国宰相。 相:做宰相。(3)公仪子:对公孙仪的尊称。(4)尽:都(5)夫子:古代对成年男子的尊称。(6)下人:迁就他人。(7)枉:歪曲。(8)即:假如。(9)给:供给。(10)一:整个。(11)谏:规劝君主,尊长或朋友,使之改正错误和过失。(12)唯:正因为。(13)既无:若不。(14)弟子:学生。(15)嗜:喜欢,喜爱。(16)之:代词,这里指公孙仪。(17)既无:若不。(18)受:接受。(19)故:所以。(20)虽:即使。(21)尽:都。(22)色:脸色。(23)免:罢免。(24)彼:别人,对方。(25)给(jǐ):提供 【译文】公孙仪做鲁国的宰相,并且特别喜欢吃鱼,全国的人都争相着买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,所以我才不接受。假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的脸色;有迁就他们的脸色,就会歪曲和破坏法律;歪曲和破坏法律我就会被罢免相位。虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管(我)爱吃鱼,但别人不用送给我鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”这是明白了依靠别人不如依靠自己的道理啊!那是告诉人们,依靠为自己办事的人不如自己去办事。 21.华歆从会稽这个地方返回都城的时候,当地的宾客和以前的故人,赠送给他数百两黄金,华歆推辞不过,就暗暗在礼品上做上记号,当到了要走的时候,对那些个给他黄金的人说:“我本来没有拒绝各位的心思,因而接受的钱财就多了。想我现在是一辆车远行,留着这些个金钱将是怀壁其罪,所以才想出了这样的计策。”众人于是各自留下了赠送的钱财。 22.①玉人:治玉的工匠。②请死:请求免于被强盗杀害。③里:街巷。④攻:治,雕琢。 【译文】有一个宋国人得到了一块玉石,就把它进献给当政的子罕。子罕不接受它。献玉的人说:“我拿它给加工玉石的人看过,他认为这是一块宝玉,所以敢来奉献给你。”子罕说:“我是以不贪占为宝物,你是以玉为宝物。如果你把它给了我,咱们两人都丧失了宝物,不如各人有各人的宝物。”献玉的人叩拜后对子罕说:“小人我怀揣着玉璧,连外乡都不敢去,把这块玉送给你我就可以免死了。”子罕把这块玉放到他居住的里巷里,让加工玉石的人雕琢它,献玉的人卖了玉石富起来以后回到自己的家乡。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服