1、第一幕第一场(城中) 口白:TherewasalawinthecityofAthenswhichgavetoitscitizensthepowerofforcingtheirdaughterstomarrywhomevertheypleased.Forifadaughterrefusedtomarrythemanherfatherhadchosentobeherhusband,thefathermightbythuslawcausehertobeputtodeath. 在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自
2、行判她死刑。 Egeus:Hermia,youhavetomarryDemetrious,thebestguyinthecity. 荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。 Hermia:Imsorry,Dad!Icantbehiswife. 爸爸,抱歉。我不能成为他的妻子。 Egeus:WhydoyourefusedtomarryDemetrius?Heisreallyaworthygentleman! 你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。 Hermia:ButIdontlovehim.IvefellinlovewithLysander. 但是我不爱他。我已经爱上了莱赛德
3、。 Egeus:Lysander?IshebetterthanDemetrious?No! 莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不! Hermia:Oh!Dad!Demettrioushadeversaidthathelovemyfriend,Helena,andshe,asweetladyalsolovehimdeeply. 喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。 Egeus:Nomatterwhatyousay,IvedecidedtoletyoumarrytoDemetrious.Isticktodothis! 不管你怎麼说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,
4、我坚决这样做。 Hermia:IwontgivemyhearttothepersonwhoIneverlike. 我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。 Egeus:IfyoudontmarryDemetrious,IllusetheancientrightofAthens,askingtoputyoutodeathaccordingtoourlaw!(下) 如果你不嫁给狄米崔斯,根据我们的法律,我将用雅典的古律法要求判你死刑。 Hermia:Oh!Please,pleasedonot!Mydearfather!Dontyoulovemeanymore?Dontgivemeup,please!
5、 喔,不要,请不要这麼做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。 Lysander上场 Lysander:SweetHermia,mylove!Whatsgoingwrong?Letmewipeyourheart-breakingtears! 亲爱的荷米亚,我的爱人,怎麼回事?让我擦掉你那心碎的眼泪。 Hermia:MyfathersaidthatunlessImarryDemetrious,orhellbeputmetodeath!WhatcanIdo? 我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我,我该怎麼办? Lysander:Fearnotandhearme.Tomorrownig
6、ht,Illwaitforyouinthewoodafewmilesoutsidethecity.Ifyoureallyloveme,gettingfarawaythissadcitywithme. 不要害怕并听我说,明天晚上,我将在城外几哩的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。 Hermia:IwillbecauseIloveyouso. 我会的,因为我如此爱你。 Lysander:Keeppromise,love.HerecomesHelenaandIhavetogo.Seeyoutomorrownight!(下) 一言为定,爱人。海伦娜来了,我必须走了,明晚见。 H
7、elena上场 Helena:Hello!Hermia. 嗨,荷米亚。 Hermia:Imsogladtoseeyou,myfriend! 我很高兴见到你,我的朋友。 Helena:ButDemetriousloveyou.Oh,teachmehowtoattracthiseyes,please? 但是狄米崔斯爱的是你,请教我如何吸引他的目光吧? Hermia:Takecomfort,henomoreshallseemyface.TomorrownightLysanderandmyselfwillflythisplace.Wellmeetinthewood.Pleaseprayforusand
8、donttellothers,good-bye!(下) 放心吧,他再也不会看见我的脸了,明晚莱赛德和我将要逃离此地,我们相约在森林里见面,请你为我们祈祷,并且不要告诉其他人,再见。 Helena:IwillgotellDemetriousoffairHermiasflight,andthenhellpursueher.Ijustwantto havehissightagain.(下) 我要去告诉狄米崔斯,美丽的荷米亚将要离开,然後他将会去追寻她,而我只是想再看见他的容貌。 第二幕第一场(森林中) 口白:Thewoodwasafavoritemeeting-placeofthoselittle,
9、beingsknownbythenameoffairies.Betweenthislittlekingandgreenofspiritstherehappened,atthistime,asaddisagreement. 这个树林是精灵最喜欢的聚会地点,可是仙王和仙后此时发生了严重的争吵。 Oberon:Illmeetbymoonlight,proudTitania. 真不巧又在月光下遇见你,傲慢的泰妲妮亚。 Titania:What,jealousOberon!Fairies,runhence;Ihavelefthiscompany. 嘿,嫉妒的欧波隆,小精灵们,快跑。我已经离开他的同伴了。
10、 Oberon:Wait,foolishfairy,whydoyouopposemeso?Givemethatlittleboytobemyslave. 等一等,傻精灵,你为什麼要违抗我?让那个小男孩当我的奴隶。 Titania:Setyourheartatrest,yourwholefairykingdomwillnotbuytheboyfromme.(下) 别想,你就是用整个精灵王国也买不到这个小男孩。 Oberon:Well,goyourway.Beforethemorningdawns,Iwillmakeyousufferforthisinjury.Comehere,mygentleP
11、uck. 好,你走吧,在黎明之前,我一定要为这侮辱惩罚你。我的好派克,过来。 Puck:Imhere,mylord. 我在这儿,我的主人。 Oberon:FetchmetheflowerwhichmaidscallLoveinIdleness;thejuiceofthatlittlepurpleflower,laidontheeyelidsofthosewhosleep,willmakethem,whentheyawake,lovemadlythefirstthingtheysee.AndbeforeIwilltakethischarmfromoffhersight,whichIcandowi
12、thanothercharmIknowof,Iwillmakehergivethatboytobemyslave. 替我把少女们称做枉费之爱的花拿来,一旦将那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼皮上,当他们醒来时,便会疯狂的爱上所看到的第一件东西。在解除这魔法之前,我要让那个小男孩当我的奴隶。 Puck:Illdothatverywell.Believeme.(下) 我会办好这事的,相信我。 Oberon:Butwhocomeshere?Iaminvisible.AndIwilloverheartheirconference. 可是谁到这儿来啦?他们看不见我,让我听一听他们说些什麼。 Demetrio
13、us和Helena上 Demetrious:Idontloveyouatall,soyoudontpursueme.WhereareLysanderandfairHermia?Youtoldmetheyarethere,butIcantmeetmyHermia.Goawayandfollowmenomore. 我不爱你,所以别跟著我,莱赛德和美丽的荷米亚在那儿?你告诉我,他们在这里,但是我找不到我的荷米亚。快走,不许再跟著我。 Helena:Youdrawme,youhard-heartedadamant. 是你吸引我的,你这硬心肠的磁石。 Demetrious:DoIspeakyoufair
14、?Tellyou,Idonot,norIcannotloveyou. 我曾经向你说过好话吗?告诉你,我不爱你,而且也不会爱你。 Helena:AndevenforthatdoIloveyouthemore.PleaseletmefollowyouevenIamlikeyourdog. 即使这样,也只是使我更爱你。请让我跟著你,那怕我像是你的狗。 Demetrious:IamsickwhenIdolookonyou! 我一看见你就头痛。 Helena:AndIamsickwhenIlooknotonyou. 可是我看不到你就心痛。 Demetrious:Letmego.CauseImsohate
15、you!(下) 让我走,因为我是这麼的讨厌你。 Helena:Dontleavemealone.Pleasestay,thoughyoukillme.(下) 不要离开我,请留下吧,就算你杀了我。 Oberon:Thepoorgirl!Ihavetohelpher.Welcome,wanderer,hasyougettheflower?(Puck上) 可怜的女孩,我得帮助她。欢迎啊,浪游者,你把花采来了吗? Puck:Ay,thereitis. 是的,就在这儿。 Oberon:Thankyou,mycutespirit.Takeapartofthisflower:therehasbeenaswe
16、etladyhere,whoisinlovewithacruelyouth.Ifyoufindhimsleeping,dropsomeofthelove-juiceinhiseyes.Butseethatyoudoitwhenheawakesmaybethislady.YouwillknowthemanbytheAtheniangarmentshewears. 谢谢,我可爱的精灵,拿走一些花,这里有一位甜美的少女爱上了冷酷的年轻人。如果你发现他睡著了,就把爱情的汁液滴进他的眼睛里,但是,一定要确定他醒来时就看到那少女。你可以由他穿的雅典服饰认出他。 Puck:Dontworry,mylord,
17、yourservantshalldoso.(两人同下) 放心吧,主人,一切将如你所愿。 第二幕第二场(仙后的寝宫) 仙女们忙著做事,此时仙后进来 Titania:Fairies,singmenowasleep;thentoyourofficesandletmerest.(睡) 精灵们,在我沉睡之前唱首歌,然後,各做各的事,让我休息一会儿。 仙女唱歌跳舞然後散去;仙王上 Oberon:Whatyouseewhenyoudoyouawake,doitforyourtruelovetake.Loveandlanguishforhissake.(下) 当你醒来时所看到的就是你的真爱,并为他担起相思债。
18、 第三幕第一场(森林的另一处) Lysander:Fairlove,youfaintwithwanderinginthewood;ifyouthinkitgood,andtarryforthecomfortoftheday. 好人,你在树林中跋涉著,累得快要昏倒了,要是你同意,让我们休息一下吧。 Hermia:Beitso,Lysander.Goodnight,sweetlover. 就照你的意思吧,莱赛德。晚安,爱人。 Lysander:Iwishsleepgiveyouallhisrest! 愿睡眠给你充分的休养。 Hermia:Iwillsharewithyou. 我愿与你分享。 两人同
19、睡,Puck上 Puck:Ah!Whoishere?Thisishe,thecruelyouth.Andsheisthelady.Prettysoul!Shedurstnot lienearthislack-love.Churl,Illdropthelove-juiceinyoureyes.Hey!Itssofunny!(下) 啊,谁在这儿?这是那残酷的年轻人,而她就是那个女孩。美丽的人儿,她竟然不敢睡近这没心肝的恶汉。坏东西,我将在你的眼精滴进爱情的花液。嘿,真有趣。 Helena上 Helena:Iamoutofbreathinthefondchase!Themoremyprayer,th
20、elesserismygrace.Whois lyingontheground?Oh!HeisLysander!Ishedeadorasleep?Goodsir,ifyouarealive,awake. 这痴心的追赶使我累得喘不过气来,我愈是祈求,却愈惹他讨厌。是谁躺在地上?喔,是莱赛德,他是死了还是睡著了?好先生,如果你还活著,就醒醒吧。 Lysander:Whataprettybeauty!Helena,Iwouldthroughfireforyoursweetsake. 多漂亮的美女,海伦娜,我愿为你赴汤蹈火。 Helena:Donotsayso,Lysander.Dontyoulove
21、Hermia? 别这麼说,莱赛德。你不爱荷米亚吗? Lysander:Idontloveheratall.Forme,sheisjustablackraven,andyouareawhitedove. 我一点也不爱她,对我而言,她只是只乌鸦,而你是只白鸽。 Helena:Oh!WhywasIborntobemockedandthoughnothingofbyeveryone?Isitnotenough, youngman?Thatalady,ofonemanrefused,shouldofanotherbesoabused!(下) 喔,为什麼我生下来就被每个人嘲笑,而不被尊重?年轻人,这还不够
22、吗? 一个女子被一个男人拒绝,还得忍受另一个男人的揶揄。 Lysander:Allmypower,addressyourloveandmighttohonorHelenaandtobeherknight!(下) 我的一切生命之力啊,用爱和力来尊崇海伦娜,做她忠实的武士吧。 Hermia醒 Hermia:Lysander!Lysander!Wheredoyougo?Nosound?Noword!Ifyouhearme,pleasetalk tome!Iswoonalmostwithfear.But,wheredoyougo? 莱赛德!莱赛德!你去那儿了?没有回音,不说一句话?如果你听得到,请回答
23、我,我快因害怕而昏倒了,但你去那儿了? Demetrious上 Demetrious:youarehere,mydearHermia!Ifoundyouforalongtime. 你在这里,我亲爱的荷米亚,我找你找了好久。 Hermia:DoyouseemyLysander? 你看见我的莱赛德了吗? Demetrious:whocare?Iwouldliketogivehiscarcasstomyhounds. 谁在乎?我宁愿把他的屍体餵我的猎犬。 Hermia:Out,dog!Doyoureallykillhim?Youareadevil! 滚开,恶狗!你真的杀了他吗?你这个恶魔。 Deme
24、trious:Dontbeangry!Youknow,Idontkillhim. 别生气,你知道的,我并没有杀他。 Hermia:Iwontbelieveyouatall!Lysander,ImsureIwillfindyou!(下) 我一点都不相信你!莱赛德,我确定我会找到你的。 Demetrious:Sheissoangry.Idbetterstopfollowingher.Ihavetotakearest.Tonightistootired!(睡) 她是如此生气,我最好停止跟随她。我必须休息一下,今晚实在太累了。 Oberon和Puck上 Oberon:Didyoufinishyourw
25、ork,Puck? 派克,你的工作做完了吗? Puck:Sure,Idid.Andthewomanisbyhisside:whenhewaked,ofcourseshemustbeeyed. 是的,而且那女人就在他的身边,当然,在他醒来时,她会被发现。 Oberon:Hey!Heisthere!Whatdidyoudo?Whydoesthecruelmanstillsleephere?Youmust mademistake! 嘿!他在那儿,你到底做了什麼?为什麼那个冷酷的年轻人还睡在那儿?你一定是弄错了。 Puck:DidI?Oh,Imsorry. 是吗?喔,对不起。 Oberon:Itsok
26、,youcanfinishit, now.Justbecareful,donotmakemistakeagain. 没关系,现在你可以完成这件事。要小心一点,不要再犯错了。 Puck重新点上花液,Bottom上 Bottom:Oh!Ilostmyway. 喔,我迷路了。 Oberon:ThisfellowshallbemyTitaniastruelove. 这个乡人可以成为我泰妲妮亚的真爱。 Puck:Howaboutdressinghimwithanassshead? 替他装个驴头,如何? Bottom:Hello!Isanyonehere?Ineedsomeonetohelpme! 嗨,有
27、人吗?我需要有人帮我。 Oberon:Hmmm,itsagoodidea! 嗯,这是个好主意。 Puck:Howinteresting! 多麼有趣啊! Bottom:Itseemsthatthereisnoone.IthinkIdbettergoforward.(下) 这里似乎没有人,我想我最好往前走。 Oberon和Puck一起下去 第三幕第二场(仙后的寝宫) Bottom:HowtiredIam!Whocanhelpme? 我是多麼累啊,谁能帮助我? Titania:Ah!WhatacuteangelisthatIsee!(现身)Areyouaswiseasyouarebeautiful?
28、 啊!我看到多麼美的天使呀!你是聪明又美丽的吗? Bottom:Why,mistress,ifIhavewitenoughtofindthewayoutofthiswood,Ihavetoservemypurpose! 不见得,如果我能够找到路而走出森林,那就够了。 Titania:Gowithme,Iamaspiritofnocommonkind.IdoloveyouandIllgiveyoufairiestoattenduponyou. 跟我走吧,我不是一个普通的精灵,我爱你,我会让精灵服侍你。 Bottom:Thatsoundsverygood!CouldIhavethewonderfu
29、llife? 听起来真好!我能享受这种生活吗? Titania:Ofcourse!Come,honey,sitdownuponthisflowerybed.Letmeplaywithyourprettyhairycheeksandkissyourfairlargeears,mybeautifulass! 当然!来,甜心,坐在花床上。让我玩玩你美丽且毛茸茸的脸颊,亲吻你漂亮的大耳朵,我美好的驴子。 Bottom:wherearefairies? 精灵在那里? Fairies:Here,sir. 在这儿,先生。 Bottom:Scratchmyheadandpleasefeedmethefruit
30、s. 抓抓我的头并餵我吃水果。 Titania:Mysweetlove,willyouwanttoeatanythingelse? 我亲爱的,你还想吃些什麼? Bottom:Ihadratherhaveahandfulofdriedpeas,but,Ipray,letnoneofyourpeopletroubleme,forIhaveamindtosleep. 我宁可吃一把乾豌豆,可是,我请求,你的人不要来打扰我,因为我想睡一觉。 Titania:Sleep,andIwillwindyouinmyarms.Fairies,begone,andbeallwaysaway.Oh!HowIlovey
31、ou!HowIdoteonyou!(同睡去) 睡吧,我会把你拥在我的怀中。噢!我多麼爱你,我多麼疯狂的爱你! 第四幕第一场(森林中Demetrious沉睡之处) Lysander:WhyshouldyouthinkthatIshouldwooinscorn?Ijusthopeyoucouldloveme. 为什麼你要以为我的求爱不过是嘲笑你呢?我只是希望你爱我罢了。 Helena:DoyougiveHermiaup?Youshouldvowtoher. 你放弃荷米亚了吗?你的誓言都是应该向她说的。 Lysander:Myhearttoherbutasaguest,nowmyhearttoyou
32、asasoncomeshome,neverleave 我对她的心不过像个过客,现在我对你的心就像回到家的游子,再不离去了。. Demetrious醒来 Demetrious:Oh!Helena,perfectgoodness!Howripeinshowyourlips,thosetemptinggrow!Oh!Letmekissyourpurewhitehand. 噢!海伦娜!完美的女神!你的嘴唇是多麼诱人!让我亲吻那纯白的手吧! Helena:Oh!Spite!YoubothloveHermia,andnowyoubothmockme!Iknowyouhateme,but youmustjo
33、ininsoulstomockmetoo? 唉!倒霉!你们都爱著荷米亚,而现在你们也一同嘲笑我!我知道你们讨厌我,但为什麼还要联合起来讥讽我呢? Demetrious:Lysander,keepyourHermia.Helenaismine! 莱赛德,保留你的荷米亚吧!海伦娜是我的! Lysander:No!Helena,whathesaidisalie! 不!海伦娜,他说的都是谎话! Helena:youmakemeconfused.WhoshouldIbelievein? 你们让我迷惑了。我该相信谁呢? Hermia上 Hermia:Lysander!Youarehere!Whydidyo
34、uunkindlyleavemeso? 莱赛德!你在这里!你为什麼如此忍心地离开了我呢? Lysander:BecauseIdonotloveyou,dontyouknow? 因为我不爱你,你不知道吗? Hermia:Youspeaknotasyouthink.Itcannotbe. 你说的不是真心话,那不会是真的。 Lysander:AllIsayistrue.IdohateyouandloveHelena.Youcanbeoutofhope. 我说真的。我讨厌你而爱著海伦娜。你死心吧! Helena:NowIknowthattheyhaveconjoinedallyoutofashiont
35、hisfalsesport,inspiteofme. UnkindHermia,ifyouhadanypity,grace,ormanners,youwouldnotjoinwithmeninlaughing atyourpoorfriend. 现在我明白了,他们三人一起联合起来捉弄我。没情没义的荷米亚,如果你有点同情心,慈悲心,或一些礼貌的话,就不应该和男人一起嘲笑你可怜的朋友。 Hermia:Iamfilledwithwonderatyourangrywords.Idonotlaughatyou;itseemsyoulaughatme. 你的气话真令我吃惊。我并没有嘲弄你,似乎是你在嘲弄我
36、呢! Helena:Maybeitispartlymyownfault,whichdeathorabsencesoonshallremedy. 也许一部份是我自己的错,生离或死别应该很快能弥补过来。 Demetrious:Dontgo,gentleHelena,pleasehearmyexcuse.Mylove,mylife,mysoul,fair Helena! 不要走,温柔的海伦娜,听我解释。我的爱,我的生命,我的灵魂,美丽的海伦娜! Lysander:IsayIloveyoumorethanhecando. 我说我比他更爱你。 Demetrious:Ifyousayso,proveit.
37、 如果你这麼说,那麼证明一下吧! Hermia:Oh,AmnotIHermia?ArenotyouLysander?Whatsgoingon? 噢,我不是荷米亚了吗?你不是莱赛德了吗?为什麼变成这样? Lysander:Hangoff,letloose,Idontwanttoseeyou 放手,走开,我不想看到你。. Demetrious:IfyouwanttowinHelenasheart,followmenow.Andtotrywhoisright,ofyoursormine,ismostinHelena.(两人同下) 如果你想赢得海伦娜,现在跟我走。看看究竟海伦娜是该属於谁的? Herm
38、ia:Whatchangeisthis?Oh!Youthiefoflove!What,haveyoucomebynightandstolenmylovesheartfromhim? 是什麼改变了一切?噢!你这爱情的小偷!哼,你趁著夜晚把我爱人的心偷走了吗? Helena:GoodHermia,donotbesobitterwithme.Ievermoredidloveyou,Hermia,dideverkeepyourcounsels,neverlieyou.Andnow,letmego.YouseehowsimpleandhowfondIam.(下) 好荷米亚,不要对我这样凶。我一直是爱你的
39、,荷米亚,有什麼事总和你商量,从不曾欺骗你。现在,让我走吧。你看我是多麼傻多麼痴心。 Hermia:Ok,getyougone.Iamamazed,andknownotwhattosay.(下) 好,你走吧。我简直莫名其妙,不知道该说些什麼。 Oberon:Puck,thisisyourcarelessness;ordidyoudoitpurposely? 派克,这都是因为你的粗心,还是你故意的? Puck:Believeme,kingofshadows,itwasamistake;However,Iamnotsorrythishashappened, forIthinktheirquarrellingmakesanexcellentgame. 相信我,国王,那是无心之过。不过,我并不觉得抱歉,我认为他们的争吵是很有趣的。 Oberon:Youheard,DemetriousandLysanderaregonetoseekaplacetofightin.Icommandyoutofillthenightwithathickfo