资源描述
七天学会印尼语
第一天 礼貌和等级
第一天的词汇
Selamat [ pagi | siang | sore | malam ].
[ 早晨 | 中午 | 下午 | 晚上 ] 好。
Terima kasih.
谢谢。
Ya.
是的。
Tidak.
不。
Apa kabar?
你好吗?
Baik. Dan [ Bapak | Ibu ]?
好。[ 先生 | 夫人 ]您呢?
Saya tidak bahasa Indonesia.
我不会说印尼语。
Selamat [ jalan | tinggal ].
再见。[ 对离开的人说 | 对留下的人说 ]
Kembali.
不客气。
Silakan [ masuk | duduk ]
请[ 进 | 坐 ]。
你可能没意识到,在印尼最需要注意的问题是礼貌。礼貌会帮助你办成想办的事,去想去的地方。俗话说的“礼多人不怪”确实不错。另一方面,不礼貌的言行会让你处处不受欢迎。这样的开头通常会使对方认为你的印尼语很不错,当然也许实际上并不是这样。随之而来的可能是对方的一大段独白式的长篇叙说,你只要点头同意,或者偶尔做些非评论性的反应就足够了。第二天的词汇出租车
Ke [ kiri | kanan ].
向[ 左 | 右]。
[ Terus | Lurus ].
直走。
[ Rumah | Gedung | Jalan ][ ini | itu ].
[ 这个 | 那个 ][ 房子 | 楼 | 街道 ]。
Ke mana?
去哪儿?
Saya mau ke Amerika.
我要去美国。
Saya tidak tahu.
我不知道。
Di [ sini | sana ].
在[ 这里 | 那里 ]。
Kiri, kanan?
左边还是右边?
[ Berhenti | Stop ].
停下。
Salah.
错了。
Saya mau pulang.
我要回去。
第二天,你的同事或员工可能会希望你在办公室出现,至少见见他满。如果你是来旅游的,可能已经对饭店的环境感到厌倦了,即使是婆罗浮屠大饭店,迫切的希望出去游览一番。最方便的方法当然是坐在梅塞德斯奔驰的后座上,让会说英文的雅加达司机带着你到处游览。可是如果没有这样的机会,那么你只好随手找辆最近的出租车,用这里学到的印尼语告诉司机你想去什么地方。
在雅加达这样的大城市,街道的名字和地址往往不足以让司机明白你想去的地方,除非你的目的地是非常著名的建筑、饭店或者购物中心。记住要学会你下榻的饭店名字的发音,因为你回来的时候可能需要用到。很多地名是从英语或是其它语言起源的,但是有时候它的发音并不像你想象的那样。比如说,“Hotel Orchid”经常被发成“Ortchid”,而“Golf”则通常有两个音节“Golef”。
最好的办法是坐在出租车里向司机说明周围的建筑或街道的名称。如果司机带着你绕路,你可能也需要指出来。千万别在车上睡觉。如果不明确的给司机指明方向,司机往往会带着你不停的绕圈。
第三天 更多的礼貌
第三天的词汇
Dari mana?
从哪儿来?
Saya dari Amerika.
我从美国来。
Sudah lama di [ Indonesia | sini ]?
在[ 印尼 | 这里 ]多久了?
Saya sudah dua [ hari | minggu ] di [ Indonesia | sini ].
我在[ 印尼 | 这里 ]已经两[ 天 | 周 ]了。
Sudah kawin?
结婚了吗?
Sudah punya anak?
有孩子了吗?
[ Sudah | Belum ].
[ 已经有了 | 还没有 ]。
Di mana dompetku?
我的钱包在哪儿?
Berapa umurnya?
多少岁了?
Tinggal di mana?
住哪儿?
第三天,你应该已经适应了时差,习惯了这里的食物的口味。你应该适应了自己在印尼的现实,不要总以为自己还待在家里呢。
印尼人非常乐意帮助你克服文化上的差异。他们喜欢交谈,并从交谈中了解对方,他们也喜欢向你介绍他们自己。
你可能会在大街上被叫住,然后被询问你的年龄、姓名和住址。不要太严肃的看待这些问题,你也不用给一个直接的回答。这些问题通常只是出于礼貌。对于“你去哪儿”这样的问题,“那边”的回到就足够了。
第四天的词汇
[ nol | kosong ]
零
satu
一
dua
二
tiga
三
empat
四
lima
五
enam
六
tujuh
七
delapan
八
sembilan
九
sepuluh
十
sebelas, duabelas, tigabelas, ...
十一,十二,十三……
dua puluh, tiga puluh, ...
二十,三十……
dua puluh lima
二十五
seratus, dua ratus, ...
一百,两百……
seribu, dua ribu, ...
一千,两千……
sejuta, dua juta, ...
一百万,两百万……
...setengah
……半
数字是应该尽早学会的。但是通常情况下价格都会写在纸上,或者用计算器打出来。在第四天的时候,你还不具备在苏拉巴雅大街上讨价还价的本事。
当我们口述价格时,通常都是成百上千的。想熟练的运用和理解数字需要大量的练习。另一个问题是在讨价还价的时候,数量单位通常是被省略的。如果售货员跟你说“Enam(六)”,你还不能确定她说的是六千还是六百万,最好不要匆忙决定购买。
最基本的1-9的数字在表达地址和鞋码的时候会很有用。通常是依次读出数字,比如147(satu-empat-tujuh,类似于一四七的说法)。别担心还不会表达成百上千的数字,因为这才是学习印尼语的第四天。
有个澳大利亚人利用这里学到的1-5的数字在巴厘岛讨价还价,居然成功了。但是在没学扎实之前,我不推荐这样的举动。
第五天 简单句子
第五天的词汇
Saya mau...(这里插入名词或动词,例如:Saya mau kue. Saya mau minum.)
我要……例如:我要糕点。我要喝水。
Saya minta (kopi).
我要(咖啡)。
Ada (rokok)?
有(烟)吗?
Di mana saya bisa beli (baju)?
我在哪儿可以买到(衣服)?
Saya suka (buku ini).
我喜欢(这本书)。
Saya mau beli (sepatu).
我想买(鞋)。
Berapa [ ini | itu ]?
[ 这个 | 那个 ]多少钱?
Berapa?
多少钱?多少个?
接下来的三天里,你需要掌握日常交际中最重要的一些词汇。如果你每天待在饭店里很长时间,那就学学食物的名称。如果你经常去当地的工艺品商店购物,那么也试着学习那些商品的印尼语说法。并且把这些词应用到我们今天学的句型中来。
学习至少五个对你有用的名词和动词。这些短语并不能保证你在印尼过得惬意,对于那些,你还需要请个老师或者是一本会话手册来好好学学。但是至少这里学的句子可以让你在印尼的第五天不会饿肚子。
在开始一天的行程之前,背一些可能会用到的单词。把这些词写下来,给自己一个小测验。带着这些你写的小纸条。
你可能已经发现印尼人经常使用一些英语单词:hotel,taxi,film,bank,photocopy,photo,beer, restaurant,McDonald's以及toilet。这些词印尼人通常都能理解。在广告或者其它标志上留心这些词,这可以有效的帮助你扩大词汇量。下一次我们会提供更多类似的单词。
第六天 提问
第六天的词汇
Apa [ ini | itu ]?
[ 这 | 那 ]是什么?
Apa (horse) dalam bahasa Indonesia? 利用这个句型向那些懂英语的印尼人询问一些英语单词在印尼语中的说法。
horse在印尼语里怎么说?
Inggeris
英国,英语
如果能把1.9亿印尼人当成你的印尼语老师,你会学的更快更好。学会“鞋子”这样的单词要比那些类似“善良”“邪恶”等等抽象的概念容易的多。但是在这个阶段,你依然需要主动一些。
从会话手册上或者字典上学习五个有用的名词和动词。当然,你也可以在附录的单词表里查找。
你可以教印尼人一些英文,作为交换。试试看吧!
下面的列表里是英语和印尼语共通的一些单词,发音上可能并不完全一样,但是大多数人都可以理解意思。
两种语言共通的词汇列表
airport
apple
athlete
baby
baggage
bank
bar
beer
bell
bottle
bus
camera
cashier
cassette
cherry
chocolate
Coca-cola
coffee
coin
computer
consultant
deoderant
diskette
doctor
donut
dry cleaning
electricity
film
football
glass
guitar
hamburger
hello
ice
ice cream
kilometer
kiosk
mall
massage
meter
monument
museum
music
number
office
OK
oven
paper clip
pen
pencil
pension
photo
photocopy
pizza
police
radio
restaurant
roast beef
salad
same
school
sex
shopping
staple
steak
stop
stop
strawberry
supermarket
taxi
tea
telephone
tennis
ticket
to park
toilet
TV
university
video
第七天 告别
第七天的词汇
Tidak apa apa.
没关系。
Maaf.
对不起。
Permisi.
劳驾。
Hati-hati.
小心。
Awas.
当心。
[ Jam | Pukul ]berapa?
现在几点了?
[ Jam | Pukul ]dua.
两点。
Tolong, bawa (teh).
请带茶叶。
Satu lagi.
再来一个。
Tambah lagi?
还要吗?
Habis.
没有了。
Minta bon.
买单。
在休息的时候,你可以学更多的日常词汇和短语。如果能保持这样的进度,一个星期的时间里,你对印尼语的掌握肯定会超过背两个月会话手册或者语法书的水平。享受学习印尼语的乐趣吧!千万不要忘记勤加练习。
附录I 发音指导
印尼语的发音并不难。尽量保持简单。英语的中的一些发音在印尼语中并不存在。
通过这里的发音指导,印尼语初学者应该能够掌握大部分的发音规则。
规则
注:这里的发音规则有部分不太恰当的地方,因 此我做了部分修改。而且印尼语的发音虽然说不难,但是有些发音是英语和汉语中所没有的,还是需要认真学习一下的。具体的发音很难用语言来描述,最好的方法是听磁带,然后模仿。对于部分难点,可以看看一些教材里的发音说明,作为辅助。
· 大部分字母只有一种发音。这样就避免了类似英语中同一个字母在不同的单词中可能有不同的发音的问题。这也是为什么印尼语中的英语借词的发音听起来和英语很不一样的原因。但是很快你就会发现印尼语这种拼读一致的特点更复合逻辑。
· 唯一的有两种不同发音的字母是“e”。通常的发音类似“sofa”中的“a”音。但是有时候也类似“make”中的“a”音。
· 发音中较困难的是“c”的发音。在印尼语中,“c”的发音类似“check”中的“ch”音。另一个难点是“ng”音。
· 关于重音的问题,通常放在单词的倒数第二个音节上。
· k / g / t / d等做闭音节结尾时不发音,只是摆出发音的口型。
· 类似 “maaf”中连续的两个元音,在发音中两个元音之间停顿一下,听起来好像是ma-af。但是千万不要简单的发成“maf”。
发音指导
元音
Spelling
Example
Description
a
apa
always a long a as in "father" (never "bad"or "bang")
e
bécak
like a in "make"
e
ke,empat
like a in "sofa"
i
pagi,itu
like ee in "see" but shorter (never like "hit" or "hike")
o
kopi
like aw in "law", but shorter
u
susu
like oo in "food", but shorter
复合元音
Spelling
Example
Description
ai
pandai
somewhere between "pay" and "pie"
au
tembakau
like ow in "now"
oi
amboi
like oy in "boy"
oe
Soeharto
old spelling, still used in names, pronounced as oo in "food"
ua
uang
like "wa" in "Walla-walla, Washington"
辅音
Spelling
Example
Description
b
bawah
same as b in "bungle" but spoken more softly. At the end of a word may be more of a soft p.
c
bicara
similar to ch in "church"
d
duduk
like d in "bed". At the end of a word may sound more like a soft t
dj
djarum
old spelling still used in names, pronounced like j in "jump"
f
foto
like f in "fan"
g
garpu
like g in "dog"
h
hari
similar to h in "hope"
j
jalan
like j in "jump"
j
djaja
old spelling still used in names, like y in "yard"; look for other old spelling clues in the name (like oe, dj)
k
kabar
like k in "kite" when not at the end of a word. At the end of a word, pronounced like a soft g or glottal stop.
kh
akhir
like clearing your throat or German "ach"
l
lima
similar to l in "like"
m
minta
like m in "main"
n
nama
like n in "noon"
ny
nyamuk
like ny in "canyon"
ng
dengan
like ng in "singer" (not "finger", that requires ngg)
ngg
tunggu
like ng in "finger" (not "singer")
p
pukul
similar to p in "pool" but without the puff of air
q
is not used much in Indonesian words but does come up in Arabic words used in Indonesia (for example, Istiqlal). When it occurs, qu is pronounced as qu in "queen".
r
kiri
like a softly trilled Scottish or German r. Never a hard American, Australian or Canadian r.
s
selamat
similar to s in "seven"
t
tujuh
like t in "let" but without the plosive quality (it's sometimes difficult to differentiate between spoken t, p and d)
tj
Tjoakroaminoto
old spelling still used in names, pronounced like ch in "church"
v
visa
rarely used, like v in "visa" but softer
w
awas
between w in "wane" and v in "vane"
x
not used. In foreign words, often replaced with ks as in taksi.
y
yang
like y in you
z
zat
like z in "zone", often replaced with, and pronounced like s
附录II 发音指导补充
学习正确的语音必须模仿老师或磁带的发音。这里的指导只能提供一个概括性的印象。
元音
a like a in father
datang, nama
e like u in but *
selamat, senang
e between the e in let and the a in late
es, sore
i like ee in feet
pagi, siang
o between the aw in saw and the oe in toe
kopi, orang
u like oo in boot
buku, duduk
ai like ie in tie
baik, sampai
au like ow in how
mau, saudara
*:关于e的发音并没有什么规律可循,主要依靠记忆。 辅音 I. 同英语中发音类似的辅音
b as in bed
bahasa, mobil
d as in dad
duduk, saudara
f as in feel
foto, maaf
g as in good
guru, pagi NEVER as in giant
l as in lap
lagi, selamat
m as in man
malam, selamat
n as in nap
Natal, tahun ALSO SEE ng, ny, below
s as in see
siang, kelas NEVER as in boys
w as in well
wayang, kawan NEVER as in where
y as in yell
yang, Yogyakarta
II. 同英语中发音有区别的辅音
j like the dy in Goodyear
jumpa, saja
k like the k in skate
kopi, es krim
p like the p in spot
pagi, apa
t like the t in stop
tas, itu
ng like the ng in singer
mengerti, senang
ny like the ny in canyon
banyak, artinya
sy like the s y in close your book, close to the sh in show.
syukur, asyik
c like the t y in get your feet off the table!, close to the c in cello or the ch in chat, NEVER like the c in cat
cinta, becak
h as in house, but it can also appear at the ENDS of words:
hari, bahasa, sekolah
r like the tt in butter or gotta. It is usually a tap of the tongue behind the teeth, though it sometimes is more of a trill (like the rr in Spanish arriba, especially at the ends of words
rumah, saudara, kabar
III. 特殊发音的辅音
字母q / v / x / z在印尼语中很少见,通常是在英语、荷兰语或阿拉伯语借词中出现。
q similar to English k
Qur'an
v similar to English v or f
veto, Vitri
x like English x
xerox
z like English z or j
zebra, zaman
这里是印尼语字母表的读法:
(Hear -->)
a = ah
b = bay
c = chay
d = day
e = ay
f = ef
g = gay
(Hear -->)
h = ha
i = ee
j = jay
k = kah
l = el
m = em
n = en
(Hear -->)
o = oh
p = pay
q = key
r = air
s = es
t = tay
u = oo
(Hear -->)
v = fay
w = way
x = eks
y = yay
z = zet
展开阅读全文