1、一、人称代词的增加 日语的代词:分为人称代词和指示分为人称代词和指示代词两种,疑问词包含在人称代词代词两种,疑问词包含在人称代词和指示词之中。和指示词之中。2人称代词增加的原因:人称代词增加的原因:日语所用的日语所用的人称代词少,汉语所用的人称代词人称代词少,汉语所用的人称代词远比日语多,从这种差异可得出一远比日语多,从这种差异可得出一个翻译的基本原则,即日译汉时要个翻译的基本原则,即日译汉时要增加人称代词。增加人称代词。增译人称代词的八种情况增译人称代词的八种情况1敬语、敬语、2寒暄语、寒暄语、3表示授受关系的动词,补助动词作谓语的表示授受关系的动词,补助动词作谓语的句子、句子、4以感觉思维
2、类动词作谓语的略主句以感觉思维类动词作谓语的略主句5以感情形容词作谓语的句子以感情形容词作谓语的句子6表示希希望、意志、命令的句子表示希希望、意志、命令的句子7对话中晚辈自己称自己的名字和长辈称晚对话中晚辈自己称自己的名字和长辈称晚辈的名字辈的名字8对话中的职务尊称对话中的职务尊称1 1)敬语)敬语 日语敬语中的尊敬语,自谦语,郑重日语敬语中的尊敬语,自谦语,郑重语都有一定表达形式。这种表达形式语都有一定表达形式。这种表达形式本身,就有代替人称的功能,所以日本身,就有代替人称的功能,所以日语中使用敬语的句子,大多数不再使语中使用敬语的句子,大多数不再使用人称代词。因而在汉译时需要增译用人称代词
3、。因而在汉译时需要增译人称代词。人称代词。例:何研究。例:何研究。参考译文:您打算研究什么参考译文:您打算研究什么例:、待。例:、待。参考译文:好,恭候您来。参考译文:好,恭候您来。例:持。例:持。参考译文:我来拿参考译文:我来拿例例4 4:忙:忙本当。本当。参考译文:百忙之中您能来,我们真的参考译文:百忙之中您能来,我们真的非常感谢非常感谢2 2)寒暄句)寒暄句例例5 5:都合。:都合。参考译文:参考译文:您您什么时候有时间。什么时候有时间。例:昼下郊外電車。向席例:昼下郊外電車。向席男性元気男性元気。1010年前職場同僚年前職場同僚、名前思出。、名前思出。参考译文:下午,在市郊的电车上,坐
4、在参考译文:下午,在市郊的电车上,坐在对面的一个男子跟我打招呼对面的一个男子跟我打招呼“您好啊您好啊”我知道他是我十年前在工厂的一位同事,我知道他是我十年前在工厂的一位同事,却想不出他的名字。却想不出他的名字。3 3)表示授受关系的动词,补助动词做谓语)表示授受关系的动词,补助动词做谓语的句子。的句子。例例7 7:千万円宝当:千万円宝当、何買。、何買。参考译文:要是参考译文:要是我我中了一千万日元的彩票,中了一千万日元的彩票,你你想要什么就给想要什么就给你你买什么。买什么。例例8 8:友達本。:友達本。参考译文:这是朋友给我的书。参考译文:这是朋友给我的书。4 4)以感觉思维类动词做谓语的略主
5、句。)以感觉思维类动词做谓语的略主句。例例9 9:残念感。:残念感。参考译文:我觉得这很遗憾。参考译文:我觉得这很遗憾。例例1010:彼女:彼女気。気。参考译文:我觉得好像在哪里见过她。参考译文:我觉得好像在哪里见过她。5 5)以感情形容词做谓语的句子。)以感情形容词做谓语的句子。例例11:彼日本語上手話:彼日本語上手話聞羨。聞羨。参考译文:听他日语说的这么好,参考译文:听他日语说的这么好,我我羡慕的羡慕的很。很。例例12:田舎行東京恋。:田舎行東京恋。参考译文:一到乡间,我就怀念东京。参考译文:一到乡间,我就怀念东京。6 6)表示希望、意志、命令的句子。)表示希望、意志、命令的句子。希望助动
6、词希望助动词,常常用来表示说,常常用来表示说话人自己的愿望,汉译时多需增译话人自己的愿望,汉译时多需增译“我我”。例例1313:試験終、勉強:試験終、勉強忘、。忘、。参考译文:考完试参考译文:考完试我我想暂时忘掉学习,轻想暂时忘掉学习,轻松一下。松一下。例例1414:今誰会。:今誰会。参考译文:现在我谁也不相见。参考译文:现在我谁也不相见。6 6)表示希望、意志、命令的句子。)表示希望、意志、命令的句子。推断助动词推断助动词、,当它们表示,当它们表示“意志意志”或或“劝诱劝诱”时,一般需要增译时,一般需要增译“我我”或者或者“我们我们”。例例1515:。手伝:。手伝。参考译文:看来你很忙,参考
7、译文:看来你很忙,我我帮你一起干吧。帮你一起干吧。例例1616:頭痛、学校休。:頭痛、学校休。参考译文:头痛,参考译文:头痛,我我不想上学了。不想上学了。6 6)表示希望、意志、命令的句子。)表示希望、意志、命令的句子。表示命令的句子涉及对方,汉译时有时表示命令的句子涉及对方,汉译时有时需增译第二人称。需增译第二人称。例例1717:名前呼、待合室:名前呼、待合室待。待。参考译文:叫到您的名字之前,请在候诊参考译文:叫到您的名字之前,请在候诊室里等待。室里等待。例例1818:電車。白線:電車。白線内側、。内側、。参考译文:电车马上就要进站了,请您退参考译文:电车马上就要进站了,请您退到白线内等待
8、。到白线内等待。8 8)对话中职务尊称)对话中职务尊称例例1919:課長:課長。参考译文:科长参考译文:科长您您不去吗。不去吗。例例2020:客様住所:客様住所。参考译文:您住在什么地方?参考译文:您住在什么地方?二、指示词的几种译法二、指示词的几种译法 对于指示词来说,不外乎指示下列几对于指示词来说,不外乎指示下列几种情况。种情况。1 1、指代眼前的事物、指代眼前的事物私本。私本。2 2、指代紧挨在前面的单词,词组,句、指代紧挨在前面的单词,词组,句子或一段文章。子或一段文章。早寝早起、早寝早起、難難。二、指示词的几种译法二、指示词的几种译法 3 3、指代前面曾经提到的单词,词组,、指代前面
9、曾经提到的单词,词组,句子或一段文章。句子或一段文章。万一、侵略発生場合間接万一、侵略発生場合間接侵略小規模直接侵略対侵略小規模直接侵略対、国独立、以上、国独立、以上規模武力侵略対米国協力規模武力侵略対米国協力得、排除。得、排除。二、指示词的几种译法二、指示词的几种译法 1 1)译成指示代词)译成指示代词例例2121:一人旅自由、普通人間、:一人旅自由、普通人間、自由代価。自由代価。参考译文:只身旅游虽然自由,但对普通人来参考译文:只身旅游虽然自由,但对普通人来说,在这个自由上要附带寂寞的代价。说,在这个自由上要附带寂寞的代价。例例2222:単情報過。:単情報過。確証拠。確証拠。参考译文:这只
10、不过是个消息,还没有确切的参考译文:这只不过是个消息,还没有确切的证据。证据。2 2)译成其他具体意义)译成其他具体意义例例2323:僕疑:僕疑見見、僕見見、僕絵絵具。具。参考译文:然而吉姆越像是在怀疑我,我参考译文:然而吉姆越像是在怀疑我,我就越想得到就越想得到他的他的颜料。颜料。例例2424:、聞:、聞、別思別思言出、三年持言出、三年持。参考译文:参考译文:“喏,请您听我讲喏,请您听我讲我想我想和他离了。和他离了。”到她讲到她讲这句话这句话的时候,两的时候,两人结婚还不到三年。人结婚还不到三年。2 2)译成其他具体意义)译成其他具体意义例例2525:非常苦。我慢:非常苦。我慢事人間臭所出。
11、事人間臭所出。参考译文:实在苦的很,我忍着痛苦,拼参考译文:实在苦的很,我忍着痛苦,拼死亡命地爬着,终于走到有烟火气的地死亡命地爬着,终于走到有烟火气的地方。方。例例2626:、世中妙、:、世中妙、自分好人悪口自分好人悪口言。言。参考译文:问题就在这儿呀,男女之间的参考译文:问题就在这儿呀,男女之间的感情是非常微妙的,有的对自己越爱的感情是非常微妙的,有的对自己越爱的人,越咒骂的厉害呢。人,越咒骂的厉害呢。3 3)略去不译略去不译例例2727:返報、胸返報、胸。参考译文:前两天我偷吃了阿三的一条秋刀参考译文:前两天我偷吃了阿三的一条秋刀鱼,抱复了他一下这才平下我心中的积愤。鱼,抱复了他一下这才
12、平下我心中的积愤。例例2828:東京国立衛生試験所外国研究所:東京国立衛生試験所外国研究所出来、模範出来、模範。参考译文:东京国立卫生试验所,是模仿建参考译文:东京国立卫生试验所,是模仿建成不久的外国研究所建造的。成不久的外国研究所建造的。4)增译指示代词)增译指示代词。例:例:会談見会談見成果成果外交観筋一外交観筋一致評価致評価。参考译文:会谈几乎没有取得可观参考译文:会谈几乎没有取得可观的成果,的成果,这这是外交观察家基本一是外交观察家基本一致的评价。致的评价。4)增译指示代词)增译指示代词。例:膝置手指、例:膝置手指、婚約指輪上婚約指輪上重。重。参考译文:她那摊在膝盖上的手指参考译文:她
13、那摊在膝盖上的手指上,除了订婚戒指以外,还戴着上,除了订婚戒指以外,还戴着镶有绿宝石的白金戒指。镶有绿宝石的白金戒指。4)增译指示代词)增译指示代词。例:無駄一切例:無駄一切合理主義。合理主義。参考译文:你是那种没用的事一概参考译文:你是那种没用的事一概不做的合理主义者吧。不做的合理主义者吧。5 5)减译终助词)减译终助词例:別変例:別変。参考译文:并没有什么不同之处。参考译文:并没有什么不同之处。例:立派例:立派。参考译文:这个也挺漂亮!参考译文:这个也挺漂亮!减译和漏译的主要区别:减译和漏译的主要区别:看是否看是否顾及原文信息内容的完整转达。顾及原文信息内容的完整转达。减译:减译:删去虽然
14、原文形式上存在,删去虽然原文形式上存在,但在译文看来却是多余的东西。但在译文看来却是多余的东西。漏译:漏译:不仅剪裁掉了原文的部分不仅剪裁掉了原文的部分字、词、句,同时将原文中某些字、词、句,同时将原文中某些有用的信息内容也删掉。有用的信息内容也删掉。4、减译练习、减译练习1 1)自分今何)自分今何、何、何分。分。大学授業大学授業読読、読読、読読、本僕、本僕殆何訴殆何訴。参考译文:我一点也不知道自参考译文:我一点也不知道自己到底在做什么,将来想做什己到底在做什么,将来想做什么。在学校里我读过克劳德、么。在学校里我读过克劳德、拉辛,还有艾洁休亭等人的作拉辛,还有艾洁休亭等人的作品,但那些东西却丝
15、毫无法打品,但那些东西却丝毫无法打动我。动我。(重复部分之减译重复部分之减译)2 2)現在、介護必要高齢)現在、介護必要高齢者方全国者方全国200200万人超万人超、毎年、毎年1010万人増万人増見込。見込。参考译文:目前,在全国需要照顾参考译文:目前,在全国需要照顾的老年人已经超过了的老年人已经超过了200200万人。万人。而且预计今后每年约增加而且预计今后每年约增加1010万人。万人。3 3)人間行活動)人間行活動結果、場合結果、場合1010年単位、大変化年単位、大変化生生事態事態。参考译文:作为人类从事各种各样参考译文:作为人类从事各种各样活动的结果,有时甚至以十年为活动的结果,有时甚至
16、以十年为单位也难免会产生巨大的变化。单位也难免会产生巨大的变化。(结构性减译)(结构性减译)4 4)人、肌色、髪)人、肌色、髪毛色違。毛色違。体格、背高人、低人、体格、背高人、低人、痩人、太人痩人、太人。参考译文:人各有别,肤色发色不参考译文:人各有别,肤色发色不同。而且体格也是高、矮、胖、同。而且体格也是高、矮、胖、瘦各异。(表达性减译)瘦各异。(表达性减译)三、引申三、引申1 1、减译的定义:减译的定义:把原文不可照样照搬把原文不可照样照搬的词语按译入语的表达习惯,或诠释,的词语按译入语的表达习惯,或诠释,或化显为隐,或化隐为显。或化显为隐,或化隐为显。2、引申的内容、引申的内容1 1)解
17、释性引申)解释性引申例:、根純粋例:、根純粋、生活心満足、生活心満足。参考译文:但是,本性单纯的托尔斯泰并参考译文:但是,本性单纯的托尔斯泰并不满足这种生活,内心向往着健康纯洁不满足这种生活,内心向往着健康纯洁的爱情。的爱情。2、引申的内容、引申的内容1 1)解释性引申)解释性引申例:理由一、私描例:理由一、私描人間心象徴風景、人間心象徴風景、風景自体人間心語風景自体人間心語。参考译文:因为我画的是象征人们内心的参考译文:因为我画的是象征人们内心的风景,是用风景本身来表现人们的内心风景,是用风景本身来表现人们的内心世界。世界。2、引申的内容、引申的内容2 2)抽象性引申)抽象性引申例例3 3:
18、電車走出、目下:電車走出、目下家家小灯小灯瞬見、瞬見、満足感新形。満足感新形。参考译文:电车奔驰起来,看见眼下参考译文:电车奔驰起来,看见眼下万家万家灯火灯火在闪烁,我的这种心满意足之感也在闪烁,我的这种心满意足之感也以新的形式而复苏了。以新的形式而复苏了。2、引申的内容、引申的内容3 3)具体性引申)具体性引申例例4 4:、。青:、。青年信用、金銭扱重要地位年信用、金銭扱重要地位。、裏切、。、裏切、気遠気遠額使込額使込。参考译文:参考译文:“喂,你!我相信你是一个正喂,你!我相信你是一个正派的青年,把你放到管钱重要岗位上。派的青年,把你放到管钱重要岗位上。可你却辜负了这些,用掉了可你却辜负了
19、这些,用掉了令人难以置令人难以置信信的巨额款项。的巨额款项。”2、引申的内容、引申的内容3 3)具体性引申)具体性引申例例4 4:光枝活気、人:光枝活気、人力。、村力。、村青年、青年、意味視線意味視線投投。参考译文:光枝朝气勃勃,有一种吸引人参考译文:光枝朝气勃勃,有一种吸引人的魅力。村子里的青年们开始向她投去的魅力。村子里的青年们开始向她投去脉脉含情的眼神来脉脉含情的眼神来。三三 总结总结增译、减译、引申是翻译特别是增译、减译、引申是翻译特别是文学翻译中经常用到的手段。需文学翻译中经常用到的手段。需要指出的是,增译不是画蛇添足,要指出的是,增译不是画蛇添足,减译不是削足适履,引申不是无减译不是削足适履,引申不是无根据的异想天开。根据的异想天开。