1、 2022八年级上册语文文言文翻译译文:山不在于高,有仙人(居住)就出名;水不肯定要深,有龙(居住)就有灵气了。 这是间简陋的房子,只是由于我(住屋的人)的品德高尚就不感到简陋罢了。 苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。 与我谈笑的都是博学的人,往来的没有不懂学问的人。 可以弹奏素朴的古琴,阅读佛经。 没有(嘈杂的)音乐扰乱双耳,没有官府公文劳累身心。 (它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。 孔子说:有什么简陋的呢?水上、地上各种草木的花,得意的许多。晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。自唐朝以来,世人很喜爱牡丹。我则只有宠爱莲莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却不显得妖艳
2、;(它的茎)内空外直,没有(缠绕的)蔓,(也)没有(旁逸的)枝;香气远播,更显得清芬;它笔直地干净地立在水中,(只)可以从远处欣赏,却不能贴近去玩弄啊。我认为,菊是花中的隐士,牡丹是花中的富贵者,莲是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲的爱好,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的爱,那固然是有许多的人了!明朝有个手艺奇异精致的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,都根据木头原来的样子模拟那些东西的外形,各有各的神情姿势。他曾经送给我一个用果核雕刻成的小船,应当刻是苏轼游赤壁的情景。船从头到尾长大约八分多一点,大约有两颗黄米粒那么高。中
3、间高起并放开的局部是船舱,用箬竹叶做成的船篷掩盖着它。旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。翻开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用青色颜料涂在刻着字的凹处。船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有许多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡、黄鲁直(黄庭坚)一起看一幅书画卷。苏东坡用右手拿着书画卷的右端,用左手轻按鲁直的脊背。鲁直左手拿着横幅的左端,右手指着书画卷,似乎在说什么话。苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧转身子,他们的相互靠近的两膝,各自隐蔽在书画卷下面的衣褶里面。佛印极像弥勒
4、菩萨,放开胸襟露出两乳,抬头仰视,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相类似。佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠可以清清晰楚地数出来。船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个船夫。在右边的人扎着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚脚趾,似乎大声呼叫的样子。在左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手按着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正视着(茶炉),神色安静,似乎在听茶水烧开了没有的样子。那只船的背部略微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清晰楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆字图章
5、,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。总计一条船上,刻有五个人;刻有八扇窗户;刻有篛竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、书画卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是选择桃核中又长又窄的雕刻成的。嘻,技艺也真灵活奇异啊!解释语音发音洢(y) 皿(mn) 贻(y) 罔(wng) 黍(sh) 髯(rn) 椎(zhu)髻(j) 神情与苏、黄不属(zh)词类活用1、诎右臂支船:“诎”通“屈”,弯曲。2、左手倚一衡木:“衡”通“横”,横着。3、舟首尾长约八分有奇:“有”通“又”,用来连接整数和零数。4、盖简桃核修狭者为之:“简”通“拣”,选择。1、明有奇巧
6、人曰王叔远:奇巧,特别的技艺。 2、能以径寸之木:径寸,直径一寸,用来形容圆形物的细小。 3、为宫室、器皿、人物:为,做。这里指雕刻。 4、罔不因势象形:罔,无、没有。因,依据、依据。这里指就着。象,模拟 。 5、尝贻余核舟一:贻,赠送。 6、盖大苏泛赤壁云:泛,乘船浮行。 7、舟首尾长约八分有奇(j):奇,零数。 8、高可二黍许:可,大约。 9、清风徐来,水波不兴:徐,缓缓地。 兴,起。 10、中峨冠而多髯者为东坡:髯,两腮的胡须。这里泛指胡须。 11、其两膝相比者:比,靠近。 12、佛印绝类弥勒:绝,极。 类,像。 13、舟尾横卧一楫:楫,船桨。 14、其人视端容寂:端,正。 15、其船背
7、稍夷:背,脊背。这里指船底。夷,平。 16、虞山王毅叔远甫刻:甫,古代加在男子名字后面的美称。 17、钩画了了:了了,清清晰楚。18、其色墨:墨,黑。 19、其色丹:丹,朱红色。 20、为人五;为窗八:为,刻。 21、而计其长曾不盈寸:曾,尚、还。 盈,满。 22、盖简桃核修狭者为之:修狭,长而窄。 23、篛篷:用篛竹叶做成的船篷。篛,“箬”的异体字。在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来(给大家办事),(人人)讲求诚信,崇尚和谐。因此人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺当地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、
8、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供给。男子要有职业,女子要准时婚配。(人们)憎恶财货被抛弃在地上的现象(而要去收贮它),却不是为了单独享用;(也)憎恶那种在共同劳动中不愿尽力的行为,总要不为私利而劳动。这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和兴兵作乱,(家家户户)都不用关大门了,这就叫做“大同”社会从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的陡崖,层层的峭壁,假如不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必需急速传达,早晨从白帝城动身,黄昏就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上
9、快马,驾着风,也没有这样快。 到了春天和冬天的时候,洁白的急流,碧绿的潭水,盘旋着清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿势怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。 每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片凉爽和安静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,特别凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲伤动听,很久才消逝。所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”山川风光的漂亮,自古以来就是文人雅士共同赞美的啊。 雄伟的山峰耸入云端,明净的溪流清亮见底。 两岸的石壁颜色斑斓,交相辉映。 青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存。 早晨的薄雾将要消散的
10、时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。 这里实在是人间的仙境啊。 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够观赏这种秀丽风光了。 译文二: 高高的山峰直插云天,清清的流泉明净见底。 两岸石壁上,五色缤纷交相辉映。 那青翠的丛林,碧绿的修竹,一年四季都可以见到。 晓雾将要消散的时候,猿猴和百鸟的啼叫声交错成一片;夕阳马上坠落之际,潜游水中的鱼竞相腾跃。 这实在是人世间的仙境。 自从谢灵运以后,就再也没有能观赏这奇异山水的人了。记承天寺夜游 苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无松柏?但少闲人如吾两人者耳。 元丰六年十月十二日夜晚,我解开衣服预备睡觉,月光从窗口射进来,我快乐地起来行走。想到没有可以交谈之人,于是到承天寺,查找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们一起在庭院中漫步。庭院中的月光似乎积水,清亮透亮,水中藻、荇交叉,原来是翠竹绿柏的影子。哪夜没有月光?哪里没有翠竹绿柏?只是缺少像我们这样的悠闲的人罢了。