收藏 分销(赏)

商务英语专业改革与发展的几点思考市公开课一等奖百校联赛特等奖课件.pptx

上传人:快乐****生活 文档编号:4147122 上传时间:2024-08-02 格式:PPTX 页数:20 大小:111.97KB
下载 相关 举报
商务英语专业改革与发展的几点思考市公开课一等奖百校联赛特等奖课件.pptx_第1页
第1页 / 共20页
商务英语专业改革与发展的几点思考市公开课一等奖百校联赛特等奖课件.pptx_第2页
第2页 / 共20页
商务英语专业改革与发展的几点思考市公开课一等奖百校联赛特等奖课件.pptx_第3页
第3页 / 共20页
商务英语专业改革与发展的几点思考市公开课一等奖百校联赛特等奖课件.pptx_第4页
第4页 / 共20页
商务英语专业改革与发展的几点思考市公开课一等奖百校联赛特等奖课件.pptx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

1、商务英语专业改革与发展几点思索南京晓庄学院南京晓庄学院 顾维勇顾维勇1020 北京中国外语教材与教法研究中心 商 务 英 语 教 学 示 范 基 地第1页个人研究背景n19842002从事国际海事英语教学与研究,出版著作包含航海英语初级4册,中级1册,高级1册,主审规划教材轮机英语1册,参编航海英语词典1册。n至今从事商务英语教学与研究,年出版实用文体翻译,20二版,20出版国际金融英语。多年来,负担各类科研项目11项,共发表论文30余篇。n南京晓庄学院外国语学院(南京市江宁区弘景大道3601号)邮箱 QQ:445186812第2页二 商务英语改革与发展几点思索 n21 专业建设目标明确,人才

2、培养定位准确 n怎样人才培养定位?我们要考虑以下几方面原因:一是依据学校所处区域亦即依据当地经济社会发展需要;二是依据学校办学层次;三是依据本身师资队伍情况。中国外语教材与教法研究中心 商 务 英 语 教 学 示 范 基 地第3页课时百分比n高等学校商务英语专业本科教学要求中对课程设置百分比为:(陈准民,王立非,:4)n英语语言能力课程约为50 60%;商务英语课程约为20 30%;跨文化交际课程约为 5 10%;人文素养课程约为5 10%;毕业论文与专业实习约占15%(不计入总课时)n广东外语外贸大学商务英语专业课程开设百分比为:(平洪,:18)英语语言类课程 60%;英语文化类课程 10%

3、;商务英语类课程 30%。n依据教学实际,我们提议略作调整:英语语言课程 60%;商务英语课程(专业)30%;商务英语课程(拓展)10%。n商务英语专业可围绕对外经济贸易开设相关课程,可分为二大模块:专业课程和拓展课程。专业课程为关键,拓展课程为关键课程延伸或辐射。邮箱:第4页22 师资队伍专业化,双师型 n商务英语专业发展到今天,呼唤专业化、双师型教师。这是亟需处理问题,让英语教师专业化,从略通商务英语到精通商务专业。中国外语教材与教法研究中心 商 务 英 语 教 学 示 范 基 地第5页nInternational countertrade is a practice whereby a

4、supplier commits contractually as a conditiona of sale to reciprocate and undertake certain specified commercial initiatives that compensate and benefit the buyer.n原译:国际对等贸易,作为一个销售条件,是指供给方以协议方式,承诺对一些尤其、给购置方以赔偿和利益商务提案给予回报和承接一个做法。(李明,:118)电话:025 86178236QQ:445186812第6页n 原作者说明:对照原文语序和汉语译文语序便可发 现,变序翻译意义

5、就在于译文依据地道、通顺汉语来行文,从而让译文读者一看便明白原文所传达意义所在。n 实际上,作者缺乏商务专业知识,对多处原语所指不明白,没 有 了 解 原 文,误 译 难 免。international countertrade 国际对销贸易;practice 做法,通例;reciprocate交 换 货 物;undertake certain specified commercial initiatives确保约定商业盈利/利润(这是本句了解关键所在);specified 是指协议指明/要求;compensate and benefit同义词叠用,赔偿与受益于.电话:025 86178236

6、QQ:445186812第7页n改译:国际对销贸易普通做法是,供给商以协议形式承诺,作为销售条件,互惠交换货物,确保约定商业利润以赔偿买方。第8页n国际贸易单证一书中39页:STOWAGE INSTRUCTIONS These are specific instructions given by the consignor in a letter or on a shipping line or freight forwarders pre-printed form regarding how or where a shipment should be stowed during transp

7、ort.n作者在导读中给出了“装载或理仓须知(STOWAGE INSTRUCTIONS)”,(李月菊,:iii)n英语STOWAGE INSTRUCTIONS是一个外贸运输中专业概念,原作者在解释中说得非常清楚:是发货人以信件或以货运企业或货代打印格式给出专门指令,说明运输途中货物应怎样或在何处装载。如:发货人可要求其货物舱内(甲板下)装载或船舯装载以取得更加好保护免遭来自船舶及其航行造成影响。中国外语教材与教法研究中心 商 务 英 语 教 学 示 范 基 地第9页n依据原文语境,英语STOWAGE INSTRUCTIONS应译成对应专业表示:“配/积载指令”。英语STOWAGE能够指“配载”

8、,亦可指“积载”,有双重释义。“配载”是将货物分配到各个船舱或舱面,回答货物where to be stowed问题,而“积载”指货物堆装,回答货物how to be stowed问题,指不一样阶段两项不一样活动。中国外语教材与教法研究中心 商 务 英 语 教 学 示 范 基 地第10页英语教师专业化路径n师资专业化路径要靠全体从教老师共同努力,学习相关专业汉语教材,去相关专业课堂听课;n有条件可去英美大学进修相关课程。n院系可提供各种可靠词典,提议每位商务英语老师手头必备三到五本词典。n在学习与教讲课程时,要有商务英语文体意识,尤其是对一些原语不能用正确汉语表示时,一定要想法找到原语所指。邮

9、箱: QQ:445186812第11页n商务英语文体意识是指译者思维应该进入所读或所译原语语境,时刻提醒自己正在翻译是实用英语文体,所以尤其当你对一些词语乃至句子无法用目标语准确表示时候,更应警觉到这种意识,从文本文体着手,依据语境选择正确语义。中国外语教材与教法研究中心 商 务 英 语 教 学 示 范 基 地第12页n商务英语原版教材有利于学生在取得商务英语知识同时提升英语语言水平。但商务知识必须专业化,而专业化路径之一是有提供专业表示,尤其是专业术语和定义表示。n双语讲课主要是在上课过程中,对一些专业术语,行话须给出对应汉字,假如用英语解释英语,学生仍不知道对应充语表示。中国外语教材与教法

10、研究中心 商 务 英 语 教 学 示 范 基 地23 教学内容英语化,原版型,课堂教学双语化第13页nThe word“document”comes from the Latin documentum meaning official paper.The word also carries meanings of“proof”and“evidence”.Therefore,a document is an official paper that serves as proof or evidence of something.n原译(后半句):单据是用来证实或证实某一事件官方文件。(李月菊,国

11、际贸易单证.:ii)中国外语教材与教法研究中心 商 务 英 语 教 学 示 范 基 地第14页n依据原作者解释,单证源自拉丁语documentum意为“正式文件”,而且还含有“证实”意思。n原译者了解时脱离了商务语境和商务意识,把official paper,proof or evidence of something分别译成了“官方文件”和“证实或证实某一事件”,没有把原意译出。“官方”相对于“民间”而言,“证实或证实”依据英语proof or evidence译来,但同义词叠用乃商务英语惯用表示方式,以到达精准目标,而“某一事件”对译something,指代不清是什么事件,应该明确指“某项

12、交易活动或商务活动”。n改译:单证是用以证实某一交易活动正式文件。中国外语教材与教法研究中心 商 务 英 语 教 学 示 范 基 地第15页n国际贸易实务一书中,作者将damages误译为“损失”,原文是:ndamages 损失nWhere the action can be founded on breach of contract,damages for physical loss,i.e.for death,personal injury or damage to property,as well as for economic loss,i.e.loss of profit or ot

13、her financial loss,can be recovered to the extent that the loss is not too remote.(孙湘生等,:44)QQ:445186812 电话:86178236第16页n在商务英语中,短语recover the damages“得到赔偿”;“damage to”or“loss of”常搭配使用,表示“对损坏”或“损失”,如:damage to or loss of cargo,“货失货损”。原文中damages for physical loss,as well as for economic loss 指“对于有形损失以

14、及经济损失赔偿”。在法律英语中,remote damages指“间接损害赔偿金”。所以上句应了解为:n(损失)赔偿费n一旦发觉违反协议行为,有形损失(即死亡,人员受伤或财产损坏)以及经济损失(即利润损失或其它经济损失),只要该损失不是太间接,均能够取得一定赔偿费。QQ:445186812 电话:86178236第17页24 教学方法案例化,讨论型 n商务英语重视实际工作能力,尤其是与业务相关课程,教学方法不能够教师唱主角,满堂灌。教师在备课时要把大量精力放在选择来自商务外贸实践一手案例,给学生生动、有说服力诠释。多给学生讨论、争论、辩论机会,以求得正确了解。南京晓庄学院 外国语学院 电话 02

15、5 86178236第18页参考文件n1 Hinkelman,Edward G,李月菊导读The Documents of Exporting,Importing,Shipping and Banking MShanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,n2 方梦之主编中国译学大辞典Z上海:上海外语教育出版社,n3 顾维勇编著实用文体翻译M北京:国防工业出版社,n4 顾维勇商务英语复数形式词语翻译J.中国翻译,/5n5 顾维勇析几个商务英语翻译教材及其译例J 上海翻译,/1n6 顾维勇,孙维林商务英语翻译文体意识J中国翻译,/5n7 陈准民,王立非.解读高等学校商务英语专业本科教学要求J.中国外语,(4).8 平洪.商务英语本科专业人才培养模式探索J.中国外语,(4)n9 张新红,李明商务英语翻译(英译汉)M北京:高等教育出版社,n10 李明商务英语翻译(英译汉)(第二版)M北京:高等教育出版社,n11 孙湘生等国际贸易实务M 北京:清华大学出版社,外国语学院 025 86178236第19页n纯属个人观点。n欢迎批评。n谢谢各位。邮箱: QQ:445186812 第20页

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服