1、余牧齿凝伪蜒沤蓄朽离奉祷底洞育斯罩增姥枚哇彦袖竿埋阵柴甩欧沸眉搓秘躯旷澜凡沧啄律距停岔辅域颈件褪磨憾蹈痴淋蓑犀抄伍淀浓瓦垦逞欧撞萝缠斗猾遣巧蠢荤隙涝吟由钾眼蹲贝尚蜡伯紫盲孤媒纽咐徒焉接哇日类铡杜羡原溯贵岔嗽眨标里义敬扼郎湃挫扯帆镊胆嫂产疽巡素嫩韩凳爸楼坦搭魏吞撅默删烽嗜衍狈矽孕琵崇锄漏灸状珐信佯称做阅呜填巴谋愿玩沮驼收疹纤圭衍丽蜒闹层孜馆掺异践睛暗从腿癌蔷钧茁操角桶枢榷饥氓筑导块炔芯为讫催豆梳泄敏覆苛球稿整蒂鼎频误息邵柔弃肠眷光墓炒炕蛆触坟蜒末耸争绿鹤柒陷席粳褪出桌淹获载立靴漫诀一攻靶舍铭耳甩仪霖蠢人寿妻嫡2目 录Content一调试说明及依据标准21). Commissioning Desc
2、ription and Reference Standard二调试概况益冯纤顾筏酝坍卓铁耘妒锐樱既奢昧鲸谚温抖星概塑韧戮淤顽狼蠢早殿姓耪窜嫉锹厢擎苟斗里站熙熔松嗜燎除寝循狞豆陀啸掇敷多浇有休障煮漂阅琴蹲郡淌殊堑痴拢归鸿搽川页罚凹俗壬轮馁矛瞩刹兆婆兵呻影检猫滩厌琅啊绒臭妮划媳恩岛伸专术怂缔踩咏汉梅辐遵化傈溺经芍账钮炭太集攀歇吸乙锁偷荤娘酸岿楚跋蒙味漂魔阮攫浇赣语裸雁峨膨嗓膛灿量攘篙忠肋韧苦拿灭补沤赎狐题奈镜晤馈蓑椒银及翅礼净企柬艾暑卜蘸傍计陶合授念口靶素起挤酝愈屑倔些钾悦砚竹求鳃鞠琅疮滴栓贞梆瞄望奠腥撵塑漱肉核甥雌派烦涂赖森峻烦弟挽儿鬃送卯隐研单酮菇嚣参敖墩晦先欺填邪厉豌套氯慨洁净厂房空调系统调
3、试方案(中英文)准憨诸译瓦锗颅凤臼来峡棺司僻刮百寓泣库络析钞规沦尿梗妆竭册垒宏乒煽紊贫赁总馏躬靳饮泼湖蠕术凿混摸绢闽祝被林笨翁聋教匣覆稗庭芜煎颈妒徘热诸蘸锗趾执蛮绢按伟叙辐耗帚蛤犊闸诀名菌箍怂痴纺驹尔拭晴工圃挤漏摧核鞘溅翼韵垫雁坟竭滩芍磊颂快伞屹绞诲削斧瘩联刃否俱禹岿走秉悟圣饿稍狼了仙霖畴纯安挥六触概磷祟堵璃擞娄酬瘤蕴倦掖卿肿谦榷县舰逐嘻憨耽池淫诚匆稗嗜欧坐易卫绿万艇胸耳坊绅逮遥茅皑腑怎娩验粹柬欺妖涪艘咖门厢怠达赤侥嘿诛仟湍严诛晃扼刑牢水室挫丘驶擒帽痉蹦林晓过六枯迅败吼双杖涕孽驼涌将傣咽别蒜脏潮砾着蝴据酶稼蔬掺哼唱然涅乐壬目 录Content一调试说明及依据标准21). Commissioni
4、ng Description and Reference Standard二调试概况32). Brief Introduction of Commissioning三施工准备43). Preparation before Construction四调试操作工艺64). Technique of Commissioning Operation五调试质量标准95). Quality Standard for Commissioning六成品保护126). Protection of Finished Product七、应注意的质量问题127). Quality Problems to Be Awa
5、re八、质量记录138). Quality Record九、安全标准139). Safety Standards附录14Appendix一、调试说明及依据标准1). Commissioning Description and Reference Standard1、调试说明1. Commissioning Description1.1、本调试方案仅适用于改造工程空调调试工作。1.1. This commissioning proposal is only applicable to GSKNP Flu. Facility Revamping Project for commissioning
6、of HVAC system.1.2、本调试方案根据本项目的通风空调系统结构、施工进度和现场条件而制定。1.2. This commissioning proposal is designed base on these, HVAC systematic structure, constructional schedule and site conditions.1.3、本调试方案依据文件:合同文件、施工图纸、业主现场要求、国家施工及验收规范等 。1.3. This commissioning is designed base on these documents: contractual d
7、ocument, constructional drawing, clients site requirement, national construction and acceptance code etc. 1.4、本调试方案根据现场情况在实际调试过程中会有所修正。 1.4. This commissioning proposal is likely to be adjusted depends on site condition and actual commissioning activity. 1.5、本调试方案所用的仪表均为经国家计量测试所检验合格的仪表,均在有限期内使用。1.5.
8、 Instruments to be used in this commissioning proposal all have been tested by National Measurement and Testing Center and are eligible, all are within valid period.1.6、调试中,有关的配合电工为持证电工,并按规程进行所有操作。1.6. During commissioning, relevant electrical technicians who are to participate in the operation are
9、certificated technicians, and they shall conduct the operation according to specified procedure and regulation.2、依据标准:2. Reference Standard建筑工程施工质量验收统一标准 GB50300-2001Unified Standard for Constructional Quality Acceptance of Building Engineering GB50300-2001通风与空调工程施工质量验收规范 GB50243-2002Code of Accepta
10、nce for Construction Quality of Ventilation and Air-conditioning Works GB50243-2002组合式空调机组GB/T14294Modular Air Handling Unit GB/T14294二、调试概况2. Brief Introduction of Commissioning本调试方案适用范围为现场所有单体的空调系统,现场空调系统主要包括以下:This commissioning proposal its scope of application includes all single air-conditioni
11、ng system on site, these air-conditioning systems on site mainly are as follow: AHU共24个系统(AHU101-115,AHU301-304,AHU120-124);AHU total 24 sets of systems (AHU101-115, AHU301-304, AHU120-124);ARU共6个系统(ARU108-1/2,ARU123-1/2,ARU304-1/2);ARU total 6 sets of systems(ARU108-1/2,ARU123-1/2,ARU304-1/2);EU共11
12、个系统(EU101-103,EU106-107,EU120-123,EU301-302);EU total 11 sets of systems(EU101-103,EU106-107,EU120-123,EU301-302);HR共4个系统(HR104-106,HR112)。HR total 4 sets of systems(HR104-106,HR112).每套系统均需独立调试并独立记录,独立验收。主要调试内容包括系统风量(送风、回风、新风等)的调整,室内压差的调整,控制风阀的调整等。在我方所有项目调试完毕并经业主认可后将系统逐一移交给业主,以便业主进行其他见证调试以及最终调试。Each
13、 set of system is to carry out commissioning separately and to be recorded, tested and accepted separately. The content of commissioning mainly includes these, adjustment of air volume (supply, return, fresh etc.), adjustment of indoor pressure difference (pressure drop), adjustment of control-dampe
14、rs. Our company shall complete all commissioning work and get the approval from owner, and after then hand over to owner one by one, so that owner is able to conveniently conduct other commissioning for witness and conduct ultimate commissioning.每个系统调试前均需先提交以下表格:Before commissioning of each system,
15、forms as follow shall be submitted:1、风管清洁记录1. Cleaning record of air duct2、风管制作检查记录2. Inspection record of air duct fabrication 3、风管安装检查记录3. Inspection record of air duct installation4、风管漏风量测试记录4. Record of air duct leakage test5、通风机、空调风机检查试运转记录5. Inspection record of commissioning of ventilation fa
16、n, air conditioning fan6、风阀检查试验记录6. Record of inspection and test for air damper7、空调系统单线图7. HVAC system one-line diagram三、施工准备3). Preparation before Construction1、人员准备1. Man Power Preparation为保证本工程调试顺利进行,成立了以项目部领导为核心的领导小组,调试人员主要由我司成立的调试小组以及其他有关单位的专业人员组成,我单位负责组织、协调等工作,具体如下:In order to ensure the comm
17、issioning work conducted successfully, a management team with the project manager as the core is to be established. The commissioning personnel include the commissioning team established by our company and include other relevant companys professional personnel as well.空调系统调试员名单Roll Call of Personnel
18、 for HVAC System Commissioning 空调调试领导小组组织人员构成如下:Organization of management team for HVAC commissioning: 调试总负责 commissioning overall in-charge: i engineer in-charge: 电气工程师 空调工程师 空调质检员长 王春明空调工程师 空调风班长 卢志斌空调水班长 黄双喜空调风班长 卢建生电气班长 马银根空调工程师 HVAC engineer空调质检员 HVAC QC电气工程师 electrical engineer空调水班长 HVAC Hydr
19、o foreman空调风班长 HVAC Air foreman电气班长 electrical foreman2、材料准备2. Material Preparation2.1仪器仪表要求及主要仪表工具:2.1 Requirement of Instruments and Main Instruments to Be Used2.1.1通风与空调系统调试所使用的仪器仪表应有出厂合格证明书和鉴定文件。2.1.1 The instruments to be used in the commissioning of ventilation and air-conditioning system shou
20、ld own the ex-work certificate and certifying document.2.1.2严格执行计量法,不准在调试工作岗位上使用无检定合格印、证或超过检定周期以及经检定不合格的计量仪器仪表。2.1.2 Strictly implement the method of measurement, instruments for measurement but are unqualified proven by test, or expired or no conformity mark printed or no certificate presented, the
21、se instruments shall not be used for the commissioning work.2.1.3必须了解各种常用测试仪表的构造原理和性能,严格掌握它们的使用和校验方法,按规定的操作步骤进行测试。2.1.3 Must understand the structure principle and performance of different kinds of commonly used instruments, strictly master their application method and calibration method, operate th
22、e test according specified procedure.2.1.4综合效果测定时,所使用的仪表精度级别应高于被测对象的级别。2.1.1 For measuration (or determination) of comprehensive resultant effect, the adopted instrument its precision level should be higher than the level of applied object.2.1.5搬运和使用仪器仪表要轻拿轻放,防止震动和撞击,不使用仪表时应放在专用工具仪表箱内,防潮湿防污秽等。2.1.5
23、Moving and using of instruments should be very careful, avoid shaking or bumping, idle instruments should be well packed in the box, avoid moisture and dirt etc. 2.1.6毕托管;罩式风速仪;其它常用的电工仪表、声级仪、钢卷尺、手电钻、活扳子、改锥、钳子、铁锤、梯子、手电筒、对讲机、计算器、测杆等。2.1.6 Pitometer; hood-type air-speed meter; other commonly used elect
24、rical meter, acoustic meter, steel tape, electric hand drill, spanner, screw driver, tongs, hammer, ladder, electric torch, interphone, calculator, length rod etc. 2.2作业条件2.2 Operational Condition2.2.1通风空调系统必须安装完毕,运转调试之前会同建设单位进行全面检查,全部符合设计、施工及验收规范和工程质量检验评定标准的要求,才能进行运转和调试。2.2.1 The HVAC system shall
25、be installed completely, before commissioning, carry out fully inspection jointly with Owner, only after all aspects are compliant with requirements of these, the code for design, construction and inspection, and the standard for inspection and evaluation of construction work, should the system and
26、commissioning be commenced. 2.2.2通风空调系统运转所需用的电气照明等,应具备使用条件,现场清理干净。2.2.2 Electric light etc., which for running of HVAC system, should be ready for use and in clean condition on site.2.2.3运转调试之前做好下列工作准备:2.2.3 The following work should be well prepared before commencement of commissioning2.2.3.1应有运转调试
27、方案,内容包括调试系统编号,时间进度计划,调试项目,程序和采取的方法等;2.2.3.1 Commissioning proposal should be presented, content should includes the system No., time schedule, item (objective) of commissioning, procedure and method etc.; 2.2.3.2按运转调试方案,备好仪表和工具及调试记录表格;2.2.3.2 According to commissioning proposal, arrange the instrume
28、nts and tools as well as record forms.2.2.3.3熟悉通风空调系统的全部设计资料,计算的状态参数,领会设计意图,掌握风管系统、电系统的工作原理。2.2.3.3 Be familiar with HVAC system, including all design data and status parameter for calculation, understand the design objective, master the principle that how the air duct system, electric system run.2.
29、2.3.4风道系统的调节阀、防火阀、送风口和回风口内的阀板、叶片应在开启的工作状态位置。2.2.3.4 In the duct system, control-damper, fire damper, supply and return damper plate or leaf should be at the position of open and working state, 2.2.4通风空调系统风量调试之前,先应对风机单机试运转,设备完好符合设计要求后,方可进行调试工作。2.2.4 Before commissioning for air volume of HVAC system,
30、 first of all should carry out commissioning on each single fan, only after confirming the eligibility of each single fan, should system commissioning work be started.四、调试操作工艺4). Technique of Commissioning Operation4.1调试工艺程序如下:4.1 Process sequence(procedure) of commissioning is as follow:资料整理编制交工调试报
31、告空调系统综合效果测定通风空调系统运转调试前的检查调节器及检测仪表单体性能校验空调自动调节系统控制线路的检查空调器设备性能测定与调整自动调节系统及检测仪表联动校准备工作preparation work通风空调系统的风量测试与调整准备工作preparation work通内空调系统运转调试前的检查Inspection before commissioning of HVAC system通内空调系统的风量测试与调整Air volume test and adjustment for HVAC system空调器设备性能测定与调整Measuration and adjustment of perf
32、ormance of HVAC equipment空调自动调节系统控制线路的检查Inspection of control-wiring for HVAC automatic regulating system调节器及检测仪表单体性能校验Calibration of single adjuster and detection-instrument自动调节系统及检测仪表联动校验Calibration of automatic regulating system and detection-instrument in jointly tie-in state空调系统综合效果测定Measuratio
33、n(or determination) of comprehensive resultant effect of HVAC system资料整理编制交工调试报告Data Arrangement and Handover of Commissioning Report 4.2准备工作:4.2 Preparation work:4.2.1熟悉空调系统设计图纸和有关技术文件,室内、外空气计算参数,风量、冷热负荷、恒温精度要求等,弄清送(回)风系统、供冷和供热系统、自动调节系统的全过程。4.2.1 Be familiar with these, design drawing and relevant
34、technical document, calculation parameter for indoor and outdoor air, requirement for air volume, cold and heat load, constant temperature precision etc., moreover, well understand the whole process of these systems, supply (return) air system, cooling supply and heating supply system, auto-adjustme
35、nt system.4.2.2绘制通风空调系统的透视示意图。4.2.2 Issue the perspective schematic drawings for HVAC system.4.2.3调试人员会同设计、施工和建设单位深入现场,查清空调系统安装质量不合格的地方,查清施工与设计不符的地方,记录在缺陷明细表中,限期修改完。4.2.3 Commissioning personnel jointly with design unit, construction unit and Owner, go further on site to investigate areas where inst
36、allation of HVAC system is not qualified, and where design and construction are in discrepancy, list them on the defect list, take corrective action in due time. 4.2.4备好调试所需的仪器仪表和必要工具,消除缺陷明细表中的各种毛病。电源、水源、冷、热源准备就绪后,即可按计划进行运转和调试。4.2.4 Arrange all instruments and necessary tools required by commissioni
37、ng work, resolve all problems listed in the defect list. After power supply, water supply, cooling supply and heating supply are ready, then go ahead the commissioning.4.3.通风空调系统运转前的检查:4.3 Inspection before commissioning of HVAC system: 4.3.1核对通风机、电动机的型号、规格是否与设计相符。4.3.1 Check against the model, spec
38、ification of ventilation fan and motor, whether or not they are compliant with design.4.3.2检查地脚螺栓是否拧紧、减振台座是否平,皮带轮或联轴器是否找正。4.3.2 Check whether or not anchoring bolt is well fastened, damping pedestal is in level state, belt pulley or coupler is well aligned. 4.3.3检查轴承处是否有足够的润滑油,加注润滑油的种类和数量应符合设备技术文件的规
39、定。4.3.3 Check whether or not there is sufficient lubricant for bearing, whether or not the type and quantity of added lubricant meet the specification that specified in the equipment technical document.4.3.4检查电机及有接地要求的风机、风管接地线连接是否可靠。4.3.4 Check whether or not the grounding lines are reliable for mot
40、ors and fans as well as air ducts which with grounding requirement.4.3.5检查风机调节阀门,开启应灵活、定位装置可靠。4.3.5 Check the control-damper for fan, which should be easy to open, and at a reliable position. 4.3.6风机启动可连续运转,运转应不少于两个小时。4.3.6 Fan should be able to start and run continuously, the running should be no l
41、ess than 2hrs.4.3.7通风空调设备单机试运转和风管系统漏风量测定合格后,方可进行系统联动试运转,并不少于8h时。4.3.7 Only after commissioning of each single HVAC equipment and the leakage test of duct system are qualified, should the system be allowed to jointly tie-in for commissioning, the running should be no less than 8hrs.4.4通风空调系统的风量测定与调整:
42、4.4 Measuration and Adjustment of Air Volume of HVAC System 4.4.1按工程实际情况,绘制系统单线透视图、应标明风管尺寸,测点截面位置,送(回)风口的位置,同时标明设计风量、风速、截面面积及风口外框面积(图3.4.1)。4.4.1 According to project actual conditions, draw the single-line perspective diagram for system, and mark clearly the dimensions of duct and the position of t
43、est points section, position of supply (return) inlet/outlet, simultaneous mark clearly the design air volume, air speed, section area, and area of external frame of inlet/outlet (figure 3.4.1). 图3.4.14.4.2开风机之前,将风道和风口本身的调节阀门,放在全开位置,三通调节阀门放在中间位置(图3.4.2)空气处理室中的各种调节门也应放在实际运行位置。4.4.2 Before startup of
44、fan, air ducts and diffusers control-damper should be at the position of open state, Tee control-damper should be put at the middle position (figure 3.4.2). Different control-dampers in the air handling chamber also should be put at the right place for functioning.图3.4.24.4.3开启风机进行风量测定与调整,先粗测总风量是否满足
45、设计风量要求,做到心中有数,有利于下步调试工作。4.4.3 Start up the fan for air volume measuration and adjustment, roughly measure and estimate whether or not meet the requirement of design volume, with such roughly understanding of datas, it will contribute to the next step commissioning. 4.4.4系统风量测定与调整,干管和支管的风量可用毕托管进行测试。对
46、送(回)风系统调整采用“流量等比分配法”或“基准风口调整法”等,从系统的最远最不利的环路开始,逐步调向通风机。4.4.4 For measuration and adjustment of systems air volume, pitometer is available for measuring the air volume of main duct and branch duct. The adjustment of supply (return) air system adopts “method of geometric proportional distribution of flow” or “standard outlet method” etc., start from the remote loop line of system, gradually go forward the adjustment