收藏 分销(赏)

理解并翻译文中的句子PPT课件市公开课一等奖百校联赛获奖课件.pptx

上传人:精*** 文档编号:3465288 上传时间:2024-07-06 格式:PPTX 页数:37 大小:493.27KB
下载 相关 举报
理解并翻译文中的句子PPT课件市公开课一等奖百校联赛获奖课件.pptx_第1页
第1页 / 共37页
理解并翻译文中的句子PPT课件市公开课一等奖百校联赛获奖课件.pptx_第2页
第2页 / 共37页
点击查看更多>>
资源描述
长风破浪会有时长风破浪会有时直挂云帆济沧海直挂云帆济沧海第1页教教 学学 目目 标标1.1.掌握文言文翻译一些方法技掌握文言文翻译一些方法技巧,提升文言语句翻译能力。巧,提升文言语句翻译能力。2 2、讲练结合,强化得分点意、讲练结合,强化得分点意识,做到翻译不丢分。识,做到翻译不丢分。第2页考纲考纲内容内容 了解并翻译文中句子 能力层级:B 级(了解)考纲考纲阐释阐释 “翻译文中句子”就是将文言句子转换成 符合当代汉语语法规范白话文,要求做“信”(准确)、“达”(通顺)、“雅”(表示原文意蕴、有文采)。而要准确翻译文中句子,首先就得抓住关键词语、句式特点及使用修辞手法等,准确把握句子在文中详细含义。考点考点分布分布文言翻译:(1)文言实词翻译(2)文言虚词翻译(3)文言特殊句式翻译 (4)了解并翻译含有修辞手法句子考纲阐释文言文翻译主要考什么文言文翻译主要考什么第3页选择含相关键词语、特殊句式句子因为:因为:(1 1)与当代汉语有与当代汉语有较大较大差异差异 (2 2)是考题设置)是考题设置关键得分点关键得分点高考翻译题命题规律高考翻译题命题规律常见实词:常见实词:通通假假字字、词词类类活活用用、古古今今异异义义、偏义复词、一词多义偏义复词、一词多义常常见见虚虚词词:副副词词、介介词词、连连词词。例:例:以、而、其、于以、而、其、于省略句、被动句、倒省略句、被动句、倒装句、判断句及固定装句、判断句及固定句式句式第4页文言翻译文言翻译标准标准翻译文言文标准是翻译文言文标准是“信信”、“达达”、“雅雅”。信:信:达:达:雅:雅:准确准确。忠实于原文,用当代汉语。忠实于原文,用当代汉语字字落实、句字字落实、句句落实句落实直译出来。不可随意地增减内容。直译出来。不可随意地增减内容。通顺通顺。合乎当代汉语语法规范及语言表示习惯,。合乎当代汉语语法规范及语言表示习惯,没有语病,努力做到文从句顺。没有语病,努力做到文从句顺。优美优美。是指译文要优美自然,要生动、形象,完。是指译文要优美自然,要生动、形象,完美地表现原文写作格调。这一点是翻译最高要求,美地表现原文写作格调。这一点是翻译最高要求,对我们来说是很困难。所以,只要能做到对我们来说是很困难。所以,只要能做到“信信”、“达达”就能够了。就能够了。第5页六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国被攻破灭亡,不是武器不尖锐,战术不恰当,六国被攻破灭亡,不是武器不尖锐,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。弊病在于贿赂秦国。文言翻译标准文言翻译标准信信:凭借勇气凭借勇气在诸侯中间闻名在诸侯中间闻名 凭借勇气闻名凭借勇气闻名在诸侯国在诸侯国以勇气闻于诸侯。以勇气闻于诸侯。“达达”:“雅雅”:曹公,豺虎也。曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是豺狼猛虎。曹操曹操是像是像豺狼猛虎豺狼猛虎一样(凶狠残暴)一样(凶狠残暴)人。人。第6页文言翻译文言翻译种类种类文言文翻译有文言文翻译有直译直译和和意译意译两种。两种。字字落实字字落实:是指用当代汉语词对原文:是指用当代汉语词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。虚词尽可能文意相对。直译:直译:意译:意译:文从句顺文从句顺:是指依据语句大意来进行:是指依据语句大意来进行翻译,不拘泥原文字句,可依据原文翻译,不拘泥原文字句,可依据原文句子特点灵活处理。句子特点灵活处理。翻译标准翻译标准直译为主,意译为辅直译为主,意译为辅第7页文言文翻译步骤文言文翻译步骤第一步:读第一步:读了解文句大意。了解文句大意。将所要翻译文句放入原文中,前后连贯,把握大意。将所要翻译文句放入原文中,前后连贯,把握大意。第二步:审第二步:审确定考查重点。确定考查重点。要经过审题,结合题目赋分领会命题意图,确定考要经过审题,结合题目赋分领会命题意图,确定考点。点。第三步:切第三步:切划分翻译单位。划分翻译单位。将所要翻译文句以词为单位逐一切分,然后逐一加将所要翻译文句以词为单位逐一切分,然后逐一加以翻译。以翻译。第四步:连第四步:连连缀词义成句。连缀词义成句。注意个别句式语序调整及省略内容补充。注意个别句式语序调整及省略内容补充。第五步:誊第五步:誊书写规范清楚。书写规范清楚。第8页文言翻译方法文言翻译方法留留调调补补贯贯删删换换字字句句第9页字字落实第一式:就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词凡是凡是古今意义相同词,古今意义相同词,以及人名、地名、物以及人名、地名、物名、官名、国号、年号、帝号、度量衡单位名、官名、国号、年号、帝号、度量衡单位等等专有名词专有名词,皆保留不动。,皆保留不动。文言翻译方法一文言翻译方法一第10页翻译以下句子翻译以下句子:1.赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,大大破破之之,取取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇作作为为赵赵国国将将领领征征讨讨齐齐国国,大大败败齐齐军军,夺夺取取了了阳阳晋晋,被被封封为为上上卿卿,他他凭借凭借勇气勇气在各国诸侯间闻名。在各国诸侯间闻名。2.得楚和氏璧得楚和氏璧。译:得到了楚国得到了楚国和氏璧和氏璧。人名人名人名人名、年号、年号1.赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,大大破破之之,取取阳晋阳晋,拜为,拜为上卿上卿,以,以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。2.得楚得楚和氏璧和氏璧。器物名器物名地名地名官名官名与当代汉语义同与当代汉语义同第11页翻译以下句子翻译以下句子:3.已而有识者曰:已而有识者曰:“此此五代、宋五代、宋时物也,古矣,时物也,古矣,宜谨宝藏之,勿令损毁。宜谨宝藏之,勿令损毁。”(安徽高考题安徽高考题)译:很快有能辨识古物人告诉我:很快有能辨识古物人告诉我:“这是这是五代五代、宋宋时古董,年代很久了,应该小心把它看成珍宝一样时古董,年代很久了,应该小心把它看成珍宝一样收藏着,不要使它毁坏。收藏着,不要使它毁坏。朝代名朝代名4.明年,复攻赵,杀明年,复攻赵,杀二万二万人。人。译:第二年,秦国再次攻赵,杀死第二年,秦国再次攻赵,杀死二万二万人。人。数量词数量词第12页删去文言文中一些虚词。详细删去文言文中一些虚词。详细情况:情况:句首发语词。句首发语词。凑足音节助词。凑足音节助词。结构倒装标志。结构倒装标志。句中停顿词。句中停顿词。偏义复词中衬字。偏义复词中衬字。文言翻译方法二文言翻译方法二第13页翻译以下句子翻译以下句子:1.师道之不传也久矣师道之不传也久矣译:从师风尚不流传已经很久了从师风尚不流传已经很久了。2.夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。译:道道德德涵涵养养到到达达最最高高境境界界人人,不不为为事事物物所所拘拘束束,而能够随世事改变转变而能够随世事改变转变(自己想法)。(自己想法)。发语词,删去发语词,删去1.师道师道之之不传不传也也久矣久矣结构助词结构助词,主谓之间取消主谓之间取消句子独立性,删去句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去删去2.夫夫圣人圣人者者,不凝滞于物,而能与世推移。,不凝滞于物,而能与世推移。助词,表停顿,删去助词,表停顿,删去第14页3.盖忠臣执义,无有二心。盖忠臣执义,无有二心。译:忠心臣子坚持道义,没有二心。忠心臣子坚持道义,没有二心。译:原原来来山山下下都都是是石石头头洞洞穴穴和和裂裂缝缝,不不知知道道它它深深度度。3.盖盖忠臣执义,无有二心。忠臣执义,无有二心。助词助词,用于句首,表示要发议论,删去用于句首,表示要发议论,删去4.而山下皆石穴罅,不知其而山下皆石穴罅,不知其深浅深浅。(。(石钟山记石钟山记)偏义复词,删去浅偏义复词,删去浅第15页字字落实第三式字字落实第三式:用用当当代代词词汇汇替替换换古古代代词词汇汇。词词类类活活用用词词换换成成活活用用后后词词,通通假假字字换换成成本本字字,将将单单音音词词换换成成双双音音词词,将将古古代代有有而而现现在在已已不不用用词词用用当当代代汉汉语语替替换换。(古古词词换换作作当当代代词词)。换换言言之之,留留留留下下,删删删删去去,其其它它都都是是“换换”对对象象了了,这这是是字字词词翻翻译译重重点点所在。所在。文言翻译方法二文言翻译方法二第16页翻译以下句子翻译以下句子:1.非能水非能水也,而绝江河也,而绝江河。译:最终让上官大夫在顷襄王前最终让上官大夫在顷襄王前诋毁诋毁屈原屈原 2.其次剔毛发、婴金铁受辱其次剔毛发、婴金铁受辱译:其次被其次被剃剃去头发、去头发、用铁圈束颈用铁圈束颈而受辱而受辱。1.卒使上官大夫卒使上官大夫短短屈原于顷襄王屈原于顷襄王 词类活用,形作动词类活用,形作动2.其次其次剔剔毛发、毛发、婴婴金铁受辱金铁受辱通通“剃剃”束束在颈上在颈上3.岂岂非非以以其其流流落落饥饥寒寒,终终生生不不用用,而而一一饭饭未未尝尝忘忘君君也欤。也欤。(浙江卷)译:莫莫非非不不是是因因为为他他颠颠沛沛流流离离忍忍饥饥受受寒寒,终终生生不被重用不被重用,却却连一餐饭都连一餐饭都不曾忘记不曾忘记(报效报效)君王君王吗。吗。译:最终让上官大夫去在顷襄王前最终让上官大夫去在顷襄王前诋毁诋毁屈原屈原 第17页4.余余意意其其怨怨我我甚甚,不敢以,不敢以书书相闻。相闻。(浙江卷)译:我我猜测猜测他他非常怨恨非常怨恨我,不敢写我,不敢写信信给他。给他。第18页 就是调整句式。需要调整句式主要指就是调整句式。需要调整句式主要指倒装句,翻译时要把古代汉语倒装句调整倒装句,翻译时要把古代汉语倒装句调整为当代汉语句式。包含:为当代汉语句式。包含:主谓倒装、宾语主谓倒装、宾语前置前置、定语后置和介词短语后置定语后置和介词短语后置等。等。文言翻译方法四文言翻译方法四文从字顺第一式:在翻译时候调整词序和语序。文从字顺第一式:在翻译时候调整词序和语序。第19页翻译以下句子翻译以下句子:1.豫州今欲豫州今欲何何至至?译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?2.甚矣甚矣汝之不惠汝之不惠!译:译:你不聪明太严重了你不聪明太严重了主谓倒装主谓倒装宾语前置句宾语前置句3.蚓无蚓无爪牙爪牙之之利利,筋骨筋骨之之强强。译译:蚯蚯蚓蚓没没有有尖尖锐锐爪爪子子和和牙牙齿齿,没没有有强强壮壮筋筋和骨头和骨头定语后置定语后置定语后置定语后置第20页4、殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。(江苏卷)、殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。(江苏卷)译文:用出嫁时衣服译文:用出嫁时衣服(给她给她)穿上入棺,我贫穷超乎穿上入棺,我贫穷超乎寻常,就能够知道了。寻常,就能够知道了。“以嫁时之衣以嫁时之衣”属于介词短语后置,翻译时应调整为属于介词短语后置,翻译时应调整为“以嫁时之衣殓(之)以嫁时之衣殓(之)”(此句(此句还要注意补出宾语还要注意补出宾语)。)。而而“甚矣吾贫甚矣吾贫”是主谓倒装,应该还原为是主谓倒装,应该还原为“吾贫甚矣吾贫甚矣”后再翻译后再翻译第21页原句中有原句中有省略或古今用词不一样省略或古今用词不一样地方,包地方,包含数词后面增加量词、省略句中主语、谓语、宾含数词后面增加量词、省略句中主语、谓语、宾语和介词等。可依据当代汉语语法增加或补充一语和介词等。可依据当代汉语语法增加或补充一些成份,使译文显豁通顺。些成份,使译文显豁通顺。文言翻译方法五文言翻译方法五文从句顺第二式:在在文文言言文文翻翻译译时时,补补出省略成份。出省略成份。第22页翻译以下句子翻译以下句子:1.永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(以啮(ni)人,无御之者。)人,无御之者。译:永永州州野野外外出出产产一一个个奇奇怪怪蛇蛇,它它黑黑色色底底子子,白白色色花花纹纹,它它接接触触到到草草木木,草草木木全全都都枯枯死死;咬咬到到人,没有能够抵抗得住。人,没有能够抵抗得住。2.不如因而厚遇之,使归赵不如因而厚遇之,使归赵译:不如趁此好好款待他,让不如趁此好好款待他,让他他回到赵国回到赵国。省略主语:蛇省略主语:蛇省略兼语:之,他省略兼语:之,他蛇蛇草木草木第23页3.私见张良,具告以事。私见张良,具告以事。译:项伯私私下下会会见见了了张张良良,把把事事情情全全都都告告诉诉了了他他。省略宾语:之,他省略宾语:之,他4.但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。白王。译:只只是是用用浓浓墨墨洒洒成成大大黑黑点点,弄弄得得满满纸纸都都是是。郭生感到非常奇怪,拿着郭生感到非常奇怪,拿着纸纸来告诉王生。来告诉王生。省略宾语:之,代纸省略宾语:之,代纸第24页 在在忠忠于于原原文文基基础础上上,将将直直译译时时意意思思不不明明确确词词句句活活译译成成相相关关文文字字。古古文文中中使使用用比比喻喻、借借代代、夸夸大大、用用典典、互互文文、委委婉婉等等,翻翻译译时时要要依依据据上上下下文文灵灵活活、贯贯通通地译出。地译出。文言翻译方法六文言翻译方法六 文从句顺第三式:第25页金城千里金城千里万钟于我何加万钟于我何加焉?一旦填沟壑一旦填沟壑比喻比喻借代借代讳饰讳饰像金子一样坚固像金子一样坚固高官厚禄高官厚禄死了死了使用了修辞文言句子普通要意译使用了修辞文言句子普通要意译如:如:第26页翻译以下句子翻译以下句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守乃使蒙恬北筑长城而守藩篱藩篱。译:于是派蒙恬于是派蒙恬在北边筑起长城来把守在北边筑起长城来把守边疆边疆。2.误落误落尘网尘网中中,一去三十年。,一去三十年。译:误入误入污浊官场污浊官场,一离开就是三十年。,一离开就是三十年。借喻:喻指借喻:喻指边疆边疆借喻:喻指污浊官场借喻:喻指污浊官场(一)借喻译法(一)借喻译法:译为它所比喻事物,即把译为它所比喻事物,即把喻体还原成本体。喻体还原成本体。第27页翻译以下句子翻译以下句子:1.肉食者肉食者鄙,未能远谋。鄙,未能远谋。译:做官人做官人见识浅陋,不能做久远打算。见识浅陋,不能做久远打算。借代:代指做借代:代指做官人官人2.无无丝竹丝竹之乱耳。之乱耳。译:没有嘈杂译:没有嘈杂音乐音乐扰乱两耳。扰乱两耳。借代:代指音乐借代:代指音乐 (二二)借代翻法借代翻法:译为它所代替人或物。译为它所代替人或物。第28页翻译以下句子翻译以下句子:1.廉者不受廉者不受嗟来之食嗟来之食。译:品行正直人不接收品行正直人不接收欺侮性施舍欺侮性施舍 2.元嘉草草元嘉草草,封狼居胥封狼居胥,赢得仓皇北顾,赢得仓皇北顾。译:南南朝朝宋宋文文帝帝刘刘义义隆隆在在元元嘉嘉年年间间草草率率出出师师北北伐伐,本本想想建建立立像像汉汉代代霍霍去去病病封封狼狼居居胥胥那那样样功功劳劳,却却落落得得个个望望着着北北方追来敌军而仓皇南逃下场方追来敌军而仓皇南逃下场。用典:指用典:指欺侮性施舍欺侮性施舍 指刘义隆北伐事指刘义隆北伐事指霍去病进攻匈奴事指霍去病进攻匈奴事(三三)用典译法:用典译法:古人为了使行文典雅,言简意丰,常或古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,普通可明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,普通可译为译为这个典故所包含普遍意义。这个典故所包含普遍意义。第29页翻译以下句子翻译以下句子:译:季氏将要对颛臾季氏将要对颛臾发动战争发动战争。译:有有朝朝一一日日您您死死了了,长长安安君君在在赵赵国国凭凭什什么么使使自自己己安身立足呢安身立足呢?委婉:发动战争委婉:发动战争 1.季氏将季氏将有事有事于颛臾。于颛臾。(论语论语)2.一旦一旦山陵崩山陵崩,长安君何以自托于赵?,长安君何以自托于赵?委婉:指地位尊贵人物死委婉:指地位尊贵人物死(四四)委婉译法:委婉译法:古人为了避粗鄙、避忌讳、图吉利或古人为了避粗鄙、避忌讳、图吉利或出于外交需要,有时有意不直陈其事,把话说得很含出于外交需要,有时有意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。蓄,这就是委婉。翻译时应还原其原来意思。翻译时应还原其原来意思。第30页翻译以下句子翻译以下句子:译:秦、汉秦、汉时明月,时明月,秦、汉秦、汉时关隘时关隘。1.秦秦时明月时明月汉汉时关时关。2.将军将军百战死,百战死,壮士壮士十年归十年归。译:将将军军和和壮壮士士们们出出征征十十年年,经经历历了了很很屡屡次次战战斗斗,有战死,有归来。有战死,有归来。(五五)互文译法:互文译法:互文又叫互文又叫“互文见义互文见义”,前后两句或两个短语意义前后两句或两个短语意义相互交叉,互为相互交叉,互为补充补充,翻译时要,翻译时要把两部分合二为一。把两部分合二为一。第31页1.1.字字落实字字落实 留留 删删 换换 2.2.文从句顺文从句顺 调调 补补 贯贯小结:小结:第32页人名、地名、年号、国号、人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名均保庙号、谥号、书名、物名均保留不译留不译 ;与当代汉语表示一致词语可保留与当代汉语表示一致词语可保留。一些没有实际意义虚词一些没有实际意义虚词 ,如表敬副词、发语词、部分结构如表敬副词、发语词、部分结构助词等助词等 ,同义复用实词或虚词中一个、偏义复词中陪衬词同义复用实词或虚词中一个、偏义复词中陪衬词应删去。应删去。主谓倒装、宾语前置、主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等句式定语后置、介词短语后置等句式 ,应按当代汉语语序调整。应按当代汉语语序调整。句子省略部分;词类活用对应部分;代词所指内容使上下文句子省略部分;词类活用对应部分;代词所指内容使上下文衔接连贯内容等。衔接连贯内容等。把古词换成当代词把古词换成当代词 (把单音词换成双音词把单音词换成双音词 ,把典故、部分把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用词或固定结构等按当代汉语修辞格、各种习惯语、现已不用词或固定结构等按当代汉语表示习惯替换表示习惯替换 )小结:小结:第33页真题演练太史公曰:太史公曰:传传曰曰“其身正,不令而行,其身正,不令而行,其身不正,虽令不从其身不正,虽令不从”,其李将军之谓也?其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实彼其忠实心诚信于士大夫也!谚曰:心诚信于士大夫也!谚曰:“桃李不言,下桃李不言,下自成蹊。自成蹊。”此言虽小,能够喻大也。此言虽小,能够喻大也。史记史记李将军列传李将军列传第34页分析并翻译分析并翻译其李将军之谓也?其李将军之谓也?分析分析留留李将军;李将军;删删之之换换其:大约、恐怕、差不多其:大约、恐怕、差不多/也也吧;吧;调调之谓(宾语前置一个固定句之谓(宾语前置一个固定句式):说是式):说是/是说是说译文:大约说是李将军吧?译文:大约说是李将军吧?第35页及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。分析分析留留死、天下死、天下换换及:到、等到及:到、等到 之:之:日:时候日:时候知:熟知、了解知:熟知、了解不知:不熟知、不了解不知:不熟知、不了解与:和与:和皆:都皆:都尽:竭尽、极力表示、尽:竭尽、极力表示、至极至极哀:悼念哀:悼念补补知:知知:知之之者者不知:不知不知:不知之之者者皆为尽哀:皆为皆为尽哀:皆为(之)(之)尽哀尽哀到李广死时候,天下熟知和不熟知他人,都为他竭尽到李广死时候,天下熟知和不熟知他人,都为他竭尽悼念。悼念。第36页第37页
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服