收藏 分销(赏)

国际结算实务复习参考题2012.doc

上传人:w****g 文档编号:3127052 上传时间:2024-06-19 格式:DOC 页数:9 大小:82.50KB
下载 相关 举报
国际结算实务复习参考题2012.doc_第1页
第1页 / 共9页
国际结算实务复习参考题2012.doc_第2页
第2页 / 共9页
国际结算实务复习参考题2012.doc_第3页
第3页 / 共9页
国际结算实务复习参考题2012.doc_第4页
第4页 / 共9页
国际结算实务复习参考题2012.doc_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

1、实践操作题1、中国T公司(Beijing)日前出口美国A Trade Co.一批货物,金额为5000美元,假定T公司于2006年12月5日签发以其指定人为收款人、见票后60天付款的远期汇票,试代T公司完成下列行为:(1)出具该远期汇票。(2)指定付款人于2006年12月12日承兑该汇票,完成汇票的普通承兑行为。(3)计算汇款的付款日。答案:Exchange for USD5000.00 Beijing, 5th dec.2006At 60 days after sight pay to the order of China T Company the sum of Five Thousand

2、U.S dollars onlyTo A Trade Co. Newyork For China T Company Beijing Signature Accepted 承兑日不作起算日:12月13-31日 计19日 12th dec.2006 07年1月1-31日 计31日For A Trade Co. 07年2月1-10日 计10日 Signature 共计60日 所以07年 2月10日为到期日,遇节假日顺延下一日2、湖南长沙SANYI公司出口新加坡AB Trade Co.一批货物,金额为500000美元,假定SANYI公司于2010年6月5日签发以其指定人为收款人、见票后90天付款的远

3、期汇票,请你代替当事人完成下列行为:(1) 出具该远期汇票。(填写相关内容14分) for after sight only Singapore Hunan Changsha 注:(4)、(7)、(10)处2分,其余每处1分(2)指定付款人于2010年6月8日承兑该汇票,完成汇票的普通承兑行为。(4分) (3) 6月12日收款人取得承兑汇票后转让汇票,请代收款人指示性背书转让给中国银行长沙分行(3分)(3)计算汇款的付款日。(3分)答案: BILL OF EXCHANGEExchange for USD500000.00 Changsha, 5 Jun.2009At 90 days after

4、 sight pay to the order of SANYI Company the sum of Five Hundred Thousand U.S dollars onlyTo AB Trade Co. Singapore For SANYI Company Hunan Changsha Signature(XXX) Accepted 8 Jun.2010 For A Trade Co. Signature(XXX) (4分) To:Bank of China,Changsha Branch 12 Jun.2010SANYI Company(Signature) (3分) 承兑日不作起

5、算日:6月9-30日 计22日7月1-31日 计31日8月1-31日 计31日 9月1-6日 计6日 共计90日 所以9月6日为到期日,遇节假日顺延下一日3、根据给出的信息,按要求完成相关操作:2009年10月20日伦敦ABC银行,开具了一张金额为50000美元以XYZ公司或其指定人为收款人的本票,付款日为出票后90天。(1)请你替ABC银行出具该票据(使用英文)(13分)(2)XYZ公司当天取得票据后,一般在哪一天提示承兑?(2分)(3)XYZ公司于第二日将该票据转让给了中国银行广州分行,请替XYZ公司完善该转让手续(4分)(4)请计算付款日(3分)Promissory NoteFor US

6、D50000 London, 20th Oct,2009At 90days after date We promise to pay XYZ Co., or order Fifty Thousand US Dollars only For ABC Bank, London XXX(signature) (1)、(3)、(6)、(8)处计2分,其余1分。 无需承兑 (2分) To:Bank of China,Guangzhou Branch 21 Oct,2009XYZ Co.(Signature) (4分) 出票日不作起算日:10月21-31日 计11日11月1-30日 计30日12月1-31

7、日 计31日 2010年1月1-18日 计18日 共计90日 所以2010年1月18日为到期日,遇节假日顺延下一日4、国际出口公司(International Exporting Co.)出口机器设备和零部件给环球进口公司(Globe Importing Co.)。价值100,000 美元。国际出口公司在2007年4月20日开出汇票,要求环球进口公司在见票后30天付款给XYZ银行。环球进口公司于2007年4月30日承兑了该汇票。请按上述条件填写下列汇票。ACCEPTED(Date)(Company Name)BILL OF EXCHANGEFor(amount in figure)(date

8、of issue)At sight of this bill of exchange (SECOND being unpaid) Pay to _ or order the sum of _(amount in words) for value received.To:For and on behalf of_ACCEPTEDApr.30,2007(Date)Globe Importing Co.(Company Name)BILL OF EXCHANGEFor100,000.00April 20, 2007(amount in figure)(date of issue)At 30 days

9、 after sight of this bill of exchange (SECOND being unpaid) Pay to _XYZ Bank_ or order the sum of US Dollars One Hundred Thousand Only _(amount in words) for value received. To:For and on behalf ofGlobe Importing Co.International Exporting Co._5、请依据所给条件,完成下列汇票的出票行为。The requisite items of a bill are

10、as follows:Drawer: China National Chemicals Import & Export Corporation ,S.B. Drawee: The Citi Bank. New York, N.Y. , U.S.A.Payee: the order of the Bank of China Sum: US1000.Date of issue: 25 March, 1998. Place of issue: Shanghai Tenor: at 90 days after sight Fill in the following blank form to issu

11、e a bill.(1分) for US1000. (1分) , (1分) At (1分) pay to (4分) Only value received.To: (1分) For (1分) (signed)(1分) Exchange for US1000. (1分)Shanghai , (1分 March25,1998 At (1分) 90 days after sight pay to (4分) the order of the Bank of China the sum of one thousand U.S. dollars Only value received.To: (1分) T

12、he Citi Bank. New York ,N.Y. , U.S.A. For (1分)China National Chemicals Import& Export Corporation ,S. B. (signed)1、请结合图示说明跟单托收的业务程序。委 托 人(出口商)受票人(进口商)托 收 行代 收 行船公司 货物提单托收申请书和跟单汇票回执托收委托书、跟单汇票或全套货运单据提示跟单汇票或货运单据付款交单或承兑交单后到期付款提单货物收讫贷记通知书 收入账2. 实务操作题根据以下信用证填制商业发票、提单、汇票 (对于单据上必须填写的项目,而信用证上又无明确规定的请自行设定)IRR

13、EVACABLE LETTER OF CREDIT 00/0108/11106FROM : ALAHLI BANK OF KUWAITDATE OF ISSUE : DECEMBER 21st, 2000BENEFICIARY : SHANGHAI INTERNATIONAL TRADE AND SERVICE CORP 30 ZHONGSHAN ROAD (E.1.) SHANGHAI, CHINAAMOUNT : EXACTLY USD19,322.40 (NINETEEN THOUSAND THREE HUNDRED TWENTY TWO US. DOLLARS AND FORTY CE

14、NTS )ADVISING BANK : BANK OF CHINA, SHANGHAIAPPLICANT : MOHAMMED SAMEEH HANQEER, KUWAIT, P.O.BOX 306.EXPIRY DATE AND PLACE : FEB 5th, 2001, AT SHANGHAIAVAILABLE BY : NEGOTIATIONCOVING : HYDRANLIC JACKS80 SETS, USD 241.53 PER SET CFR KUWAITTHE GOODS ARE TO BE PACKED IN 80 CARTONSSHIPPING TERMS :FROM

15、SHANGHAI TO KUWAITNOT LATER THAN JANUARY 20th, 2001PAYMENT AVAILABLE BY BENEFICIARIES DRAFT AT 90 DAYS SIGHT DRAWN ON US FOR THE FULL INVOICE VALUE AND ACCOMPANIED BY THE FOLLOWING DOCUMENTS:_ SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN THREE COPIES_ COMPLETE SET OF BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF ALAHLI BAN

16、K OF KUWAIT NOTIFYING AL-TEBAH COTRACTINGESR. , EVIDENCING FREIGHT PREPAIDSHIPPING MARK: SAMCO KUWAIT MADE IN CHINAALL DRAFTS TO BE MARKED DRAWN UNDER ALAHLI BANK OF KUWAIT L/C NO.00/0108/11106 DATED 21 DECEMBER 2000.WE UNDERTAKE TO HONOUR YOUR DRAFTS IN STRICT COMPLIANCE WITH THE TERMS OF THIS CRED

17、IT. 票据及单据的缮制可参考以下内容: Drawn under -Irrevocable L/C No-Dated -Payable with interest -%Exchange for - Shanghai-at-sight of this FIRST of Exchange (Second of Exchange being unpaid ) Pay to the order of -the sum of -To - For- COMMERCIAL INVOICE S/C NO.-TO: M/S INVOICE NO:- DATE: - From- To-Letter of cred

18、it No.-Issued by -Marks & Numbers Quantities & Descriptions AmountOcean Bill of LadingB/L Nocontainer lines Received in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of containers or other packages of units enumerated below for transportation from the place of receipt

19、to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bs/L must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods. On presentation of this document (duly endorsed) to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms her

20、eof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.Shipper Consignee Notify party Vessel Place of ReceiptVoyage

21、Number Port of Loading Port of discharge Place of Delivery / Final Destination Number of Original B/L For FCL shipments, Quantity and Description Gross weight: Container marks and kind of packages of goods .Nos. to be stated. Measurement:Marks and Nos. Total number of container or other packages or

22、units received by the carrier (in words) Freight and charges Metric tons freight Rate Prepaid Collect Freight and charges payable at:_In witness of the contract herein contained the above stated number of originals have been issued, one of which being accomplished the other(s) to be void. _For the CarrierSHIPPED ON BOARD DATE: APPLICABLE ONLY WHEN THIS DOCUMENT IS USED AS A COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服