收藏 分销(赏)

高校学院及职位的英文翻译.doc

上传人:人****来 文档编号:3106955 上传时间:2024-06-18 格式:DOC 页数:3 大小:17KB 下载积分:5 金币
下载 相关 举报
高校学院及职位的英文翻译.doc_第1页
第1页 / 共3页
高校学院及职位的英文翻译.doc_第2页
第2页 / 共3页


点击查看更多>>
资源描述
◆ School of Mines矿院 ◆ School of Safety Engineering安全工程 ◆ School of Mechanics & Civil Engineering力建 ◆ School of Mechatronic Engineering机电工程 ◆ School of Information and Electrical Engineering信电 ◆ School of Resource and Earth Science资源 ◆ School of Chemical Engineering & Technology化工 ◆ School of Environment Science and Spatial Informat...环测 ◆ School of Electric Power Engineering电力工程 ◆ School of Materials Science and Engineering材料 ◆ School of Sciences理学院 ◆ School of Computer Science and Technology计算机 ◆ School of Management管理 ◆ School of Literature Law & Politics文法 ◆ School of Marxism 马克思 ◆ School of Foreign Studies外文 ◆ School of Arts & Design艺术 ◆ School of Sports体院 ◆ Sun Yueqi Honors College孙越崎 ◆ International College国际学院 ◆ College of Applied Science and Technology应用 ◆ College of Adult Education成教 党委副书记 Deputy Party Secretary 英语里常用vice-, deputy-, associate, assistant, co-, sub-,等单词和前缀来表示“副”字,按习惯不同选用。 一般来说,职位较高的副职人员多采用vice-, 如:国家副主席——vice president, 副委员长、副主任委员——vice-chairman, 副总理——vice-premier, 国务院属各部副部长——vice-minister, 中国科学院等国家级研究院副院长——vice-president, 副省长——vice-governor,大学副校长——vice-president。 职务稍低的副职人员多用deputy来翻译,如:副市长——deputy mayor, 副书记——deputy Party secretary, 副秘书长——deputy secretary general, 副主任——deputy director, 副总编——deputy editor-in-chief, 研究院,所的副职——deputy director等。 大学里的副教授一般用associate professor, 不用vice-professor或deputy professor, 同样的例子如:副研究员——associate research fellow, 副主编——associate editor, 副审判长——associate chief judge, 学院的副院长、大学的副教务长——associate dean。 在行政职务中,assitant指“助手”,可译作“副”或“助理”,即正职的主要助手,如:部长助理——assistant minister, 副司令员——assistant commander,公司副经理——assistant manager,副校长(中小学)——assistant headmaster; 在技术职称中,assistant指“助理”,如助理工程师——assistant engineer, 助理农艺师——assistant agronomist, 助理会计师——assistant accountant,助理巡视员——assistant counsel。 用sub-作为前缀来译“副”字,有“下级”、“助理”、“次要”之意,如:大学副系主任——sub-dean,副专员、副州长——sub-commissioner,副院长——sub-principal,中小学副校长——sub-master等。 译“副”字时,要注意英语的习惯搭配。一般来说,vice与president, premier, chairman, minister, governor搭配; deputy与director, chief, head secretary, dean, mayor搭配; sub-与commissioner, dean, head, chief, editor, master, chairman, principal搭配。 校长: president; Chancellor 学院院长:Head of xx School; Dean of xx school 系主任: Dean of xx Department 系主任 department head Chairman of Department Director of Department 系主任 1. department chairman academic dean 教务长 department chairman 系主任 professor 教授 ... 2. Department Chairman /Department Head 戏剧系 Department of Theatricals 系主任 Department Chairman /Department Head 系主任办公室 Office of the Department Head ... 3. dean lecturer 讲师 dean 系主任 counselor 辅导老师 ... 4. Director of Department/Dean of the Faculty 注册主管 Registrar 系主任 Director of Department/Dean of the Faculty 客座教授 Visiting Professor 3 / 3
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服