资源描述
【精品】四年级下英语(练习)
“师”之概念,大体是从先秦时期的“师长、师傅、先生”而来。其中“师傅”更早则意指春秋时国君的老师。《说文解字》中有注曰:“师教人以道者之称也”。“师”之含义,现在泛指从事教育工作或是传授知识技术也或是某方面有特长值得学习者。“老师”的原意并非由“老”而形容“师”。“老”在旧语义中也是一种尊称,隐喻年长且学识渊博者。“老”“师”连用最初见于《史记》,有“荀卿最为老师”之说法。慢慢“老师”之说也不再有年龄的限制,老少皆可适用。只是司马迁笔下的“老师”当然不是今日意义上的“教师”,其只是“老”和“师”的复合构词,所表达的含义多指对知识渊博者的一种尊称,虽能从其身上学以“道”,但其不一定是知识的传播者。今天看来,“教师”的必要条件不光是拥有知识,更重于传播知识。 Module6 Unit2-Period1
唐宋或更早之前,针对“经学”“律学”“算学”和“书学”各科目,其相应传授者称为“博士”,这与当今“博士”含义已经相去甚远。而对那些特别讲授“武事”或讲解“经籍”者,又称“讲师”。“教授”和“助教”均原为学官称谓。前者始于宋,乃“宗学”“律学”“医学”“武学”等科目的讲授者;而后者则于西晋武帝时代即已设立了,主要协助国子、博士培养生徒。“助教”在古代不仅要作入流的学问,其教书育人的职责也十分明晰。唐代国子学、太学等所设之“助教”一席,也是当朝打眼的学官。至明清两代,只设国子监(国子学)一科的“助教”,其身价不谓显赫,也称得上朝廷要员。至此,无论是“博士”“讲师”,还是“教授”“助教”,其今日教师应具有的基本概念都具有了。 外研社三起点(2019秋)
要练说,得练看。看与说是统一的,看不准就难以说得好。练看,就是训练幼儿的观察能力,扩大幼儿的认知范围,让幼儿在观察事物、观察生活、观察自然的活动中,积累词汇、理解词义、发展语言。在运用观察法组织活动时,我着眼观察于观察对象的选择,着力于观察过程的指导,着重于幼儿观察能力和语言表达能力的提高。 一.翻译下列短语。
1.village_________________ 2.out_________________
3.lesson_________________ 4.yesterday_________________
5.sun_________________ 6.strong_________________
7.thanks_________________ 8.city_________________
9.well_________________ 10.then_________________
答案:
1.村庄 2.在外的
3.课程 4.昨天
5.太阳 6.强壮的
7.谢谢 8.城市
9.健康的 10.那时
二.看图补全句子。
1.It was a__________ then .Now it ______________.
2.--Was he naughty?
--_____________.
3. --Were you ______ yesterday?
--Yes,_________.
4. --___ you at school yesterday?
--No,_______.I was _______ yesterday.
答案:
1. small village , is a big city
2. Yes. he was.
3. at home I was
4. were I wasn’t at cinema
解析:
1. 深圳过去是个小村庄,现在是个大城市。
2. 图片上小男孩很淘气,所以回答yes, he was.
3. 图片是家里的场景,所以应该问:你昨天在家啊? 回答:是的, 我在家里。
4. 图片是电影院的场景, 应该是询问:
你昨天在学校吗?
不,我不在,我昨天在电影院。
三. 阅读下面短文然后判断正误(TF)。
Hello, I’m Amy, I’m in Shanghai. Shanghai is a big city now. It’s beautiful too . But it was a very small village then.
The streets in Shanghai were old then. Now they’re very new and clean. The schools were small then. Now they’re big. I like Shanghai.
( )1.Amy is in Beijing now.
( )2.Shanghai is a big city now.
( )3.Shanghai was a very small village then.
( )4.Now the streets in Shanghai are old and dirty.
( )5. Amy doesn’t like Shanghai.
答案:
1. F 错误,原句: I’m in Shanghai. Shanghai is a big city now.她现在在上海
2. T 对,原句: I’m in Shanghai. Shanghai is a big city now. 上海现在是个大城市。
3. T 对,原句:But it was a very small village then. 以前上海是个小村庄。
四. 翻译下面句子。
1. 那时它是一个大城市吗?
_____________________________________________
2. 深圳那时是一个小村庄。
_____________________________________________
3. 昨天你在电影院吗?
_____________________________________________
4. 昨天我不在家。
_____________________________________________
5. 那时他们很年轻。
_____________________________________________
答案:
1. Was it a big city then?
2. Shenzhen was a small village then.
3. Were you at cinema yesterday?
展开阅读全文