收藏 分销(赏)

《中交流标准本语》中下册-所有课文出现语句.doc

上传人:快乐****生活 文档编号:2607889 上传时间:2024-06-03 格式:DOC 页数:39 大小:802.04KB 下载积分:12 金币
下载 相关 举报
《中交流标准本语》中下册-所有课文出现语句.doc_第1页
第1页 / 共39页
《中交流标准本语》中下册-所有课文出现语句.doc_第2页
第2页 / 共39页


点击查看更多>>
资源描述
《中交流标准本语》中下册 所有课文出现语句 ———————————————————————————————— 作者: ———————————————————————————————— 日期: 2 个人收集整理 勿做商业用途 《中日交流标准日本语》中级下册 所有课文出现语句 第21課 火山と温泉 1) 日本の国土は,地球上の陸地のわずか400分の一にすぎない。しかし,その狭い国土になんと世界の火山の10分の1が集まっている.日本の風土を考えるうえで,これらの火山の存在を無視することはできない。 火山が多くて困るのは,地震が頻繁に起こったり,火山の噴火によって被害を受けたりすることである。例えば,九州の鹿児島市では,櫻島という火山が噴き上げる火山灰のために,市民の生活や農作物がしばしば被害を受ける。最近では,1986年11月に,東京の南にある伊豆大島で,三原山という火山が噴火して。熔岩が流れ出し,島の住民が一時本州に避難するという騒ぎがあった。 しかし,困ることがある一方で,逆にありがたいこともある。それは,火山の恵みである温泉が日本のいたる所に湧き出ていることである。 温泉の湯には,硫黄やカルシウムなどさまざまな成分が含まれていて,病気やけがを治す働きがある。だから,日本では昔から『湯治』と言って,病気やけがを治すために,よく温泉を利用した。 温泉のある所は,美しい山や川など,自然の景色にも恵まれているから,『湯治』は昔の人にとって数少ない娯楽の一つでもあった。山の緑を眺めながら,のんびりと温泉につかるのを,日本人はこのうえない楽しみとしてきたのである。 日本人は世界でもとりわけ風呂好きな民族と言われているが,温泉が日本人の風呂好きという性格を作ったと言っても過言ではないだろう。 温泉は,湯に入って疲れをいやしたり病気を治したりできるだけではない。温泉の熱を使って,野菜を育てたり,魚を飼ったりすることもできる。さらに,最近は,温泉の熱を利用した地熱発電の研究も行われている。地熱発電は技術的にまだまだ難しい問題があるようだが,温泉の熱をエネルギー源にしようという考えは,火山の多い日本にとって大変魅力的である。 (2) 王 :今度佐藤さんと箱根の温泉に行くんです。 田中:そうですか。それはいいですね. 王 :温泉だから,やっぱり火山があるんでしょう。火山も見てみたいと思ってるんですが。 田中:もちろんありますよ。噴火した火山の跡があって,今でも水蒸気が噴き出してるんですが. 王 :ぜひ行ってみたいですね。でも,急に噴火しないでしょうか.こないだ,伊豆大島の三原山が噴火したでしょう。 田中:大丈夫ですよ。箱根は三原山ほど火山の活動が活発じゃあないから,心配することはありません。 王 :それなら安心ですね。でも,こないだの三原山の噴火にはびっくりしました. 田中:そうでしょうね。実は,ぼくも,まさかあんなに大きな騒ぎになるとは思わなかったんです。火山の噴火なんてめったにないんですが,日本は火山が多いから油断はできないですね。けれど,火山のおかげで得をしてることもあるんですよ。 王 :温泉が豊富なのは火山のおかげですものね。 田中:ええ。それに,火山の近くは,湖があったりして,景色のいい所が多いんです。だから,日本の国立公園には,たいてい火山と温泉があるんですよ. 第 22 課 贈り物-标准日本语中级 1) 日本には,お中元とお歳暮という贈り物の習慣がある。 お中元もお歳暮も,もともと神や仏に供える米や餅,魚などを親しい人に贈る,という宗教行事だった.それが,しだいに宗教行事としての意味を失い,現在では,世話になっている人に感謝のしるしとして贈り物をする,という習慣になっている. 個人の間はもとより,会社の間でも盛んに贈り物のやりとりが行われる。贈り物に使われる品も,砂糖やお茶などの食料品,食器類や衣類などの日用品と,実に多種多様である。そのため,毎年,7月のお中元の時期と12月のお歳暮の時期になると,全国のデパートや商店にさまざま贈答品が並べられ,店内はそれを買い求める客でごった返す。 お中元にしろお歳暮にしろ,本来の宗教的な意味はなくなり,今では,多くの人がただ社交のために贈っているだけである。『このような習慣は廃止しよう。』というどころが,外資系の会社に対しても,『郷に入っては郷に従え。』とばかりに,中元、歳暮の習慣を取り入れたらどうかと,デパートが働きかけるほどである。 ところで,贈り物と言えば,最近,面白い贈り物の習慣ができた。2月14日,キリスト教の聖バレンタインデーに,女性が好きな男性にチョコレートを贈る,という習慣である。こんな習慣は,キリスト教の国々にもない。 最初は,若者の間で始まった,このチョコレートのやりとりは,会社などを中心に,今や年齢に関係なく広まりつつある。 バレンタインデーにチョコレートを贈るという習慣は,製菓会社がチョコレートの売り上げの増加をねらって作り出したものらしい.製菓会社の販売作戦にまんまと乗せられたと言えばそれまでだが,贈り物の好きな人間の心理をうまくつかんだ製菓会社の作戦勝ちというところであろうか。 (2) 吉田夫人:ごめんくださいませ. 田中夫人:はい。まあ,これはこれは,吉田さんの奥様。 吉田夫人:いつも主人がたいへんお世話になりまして。 田中夫人:いいえ,こちらこそ。よくいらっしゃいました.さあ,そうぞ,お上がりください。 吉田夫人:いえ,ここで失礼させていただきます。これはつまらない物でごさいますが,皆様に召し上がっていただければと存じまして。 田中夫人:まあ,それはご丁寧に恐れ入ります.どうかこんなにご心配なさらないでください。 吉田夫人:これからもどうぞよろしくお願い申し上げます。どうもお忙しいところをおじゃまいたしました。 田中夫人:まあ,何のおかまいもいたしませんで。 吉田夫人:ご主人様にどうかよろしくお伝えくださいませ。では,失礼いたします。 田中夫人:そうですか。ご丁寧にありがとうございました。では,ごめんくださいませ. 第23課 おいしい生活 (1) 日本が広告に費やしている費用は、今や国民総生産の1%以上だそうだ。およそ3兆円という莫大な金額である。テレビのコマーシャルをはじめとして、新聞や雑誌の広告欄、看板や ポスターなど、私たちの身の回りは広告だらけだ.これだけ多くの広告が次々と作られているのだから、広告費がかかるのも当然である. 広告と言えば、しばらく前に「おいしい生活」という広告があった。「おいしい」という言葉は普通食べ物に用いるので、「おいしい生活」は正しい日本語の表現とは言えない。これは、あるデパートが出した広告の宣伝文句なのである。 だが、そう言われても、どうしてこれがデパートの広告なのか、と首をかしげる人がいるにちがいない。実際、これを初めて目にした時は、誰もが「おやっ」と思った。広告であることはわかるが、何の広告なのかよく分からないというのが、最初の印象だった。しかし、意味のよく分からない広告だからこそ、多くの人が興味をそそられて、これに注目したのである。 「おいしい生活」がポスターやテレビに登場するやいなや、それはたちまち人々の話題をさらった。おかげで、この広告を出しだデパートの名前が売れたことは言うまでもない。 この出来事は、大胆で奇抜な広告が人気を集める時代であることを強く人々に印象づけ、新しい広告の流行を作り出した。 ちなみに昔はどうだったかと言うと、覚えやすい文句で、何の宣伝がだれにでもすぐわかる広告がほとんどだった。しかし、現代では、あたりまえの宣伝文句ではとうていはやらない。もっと人を「おやっ」と思わせるような広告が流行になっているからだ. このような流行は商品広告だけではない。公共広告も、以前は「暴力追放」とか「お年寄りを大切に」といった、わかりやすい呼びかけがほとんどだったが、最近では、大胆で奇抜なものに変わってきた。 金銭的な利益に結び付かない公共広告も、広告であるからには、時代の流行に無関心ではいられないのだろう。 (2) 張 :あれ。これは映画のポスターかな. 山田:ああ、これは地下鉄の公共広告のポスターだよ。「独裁者」っていう、チャップリンの映画のパロディーさ。 張 :ふうん。「独裁者」と書いてあるね。 山田:つまり、座席を独り占めしないで、お互いに譲り合って座るようにしようっていう広告なんだよ。 張 :へえ、おもしろいねえ。でも、そういうふうに説明されないと、ぼくらにはわからないなあ. 山田:そうだろうね。最近の日本では、この広告みたいにちょっと奇抜なものが多いんだよ。まあ、一つの流行だろうな。広告っていうのは、いいにつけ悪いにつけ、時代の流行に影響されるからね。 張 :なるほど。公共広告も、時代の流行には無関心ではいられないわけだね。 山田:まあ、日本人は流行に振り回されているんじゃないかという気がしないでもないけど。 張 :だけど、次々と作られる流行が、社会に活力を与えているのは確かだと思うよ. 第24課 鶴の恩返し 昔、ある所に、貧乏な若者がおりました。    ある日のことです。若者が田を耕していると、体に矢が刺さった一羽の鶴が舞い降りてきました。鶴は、まるでこの矢を抜いてくれと言わんばかりに鳴いていました。「可愛そうに。よしよし、少しの辛抱だよ」    若者は、そう言って矢を抜いてやりました。    鶴は、まるでお辞儀をするかのように、何度も首を振りながら、嬉しそうに飛んで行きました。    その三日後の夜のことでした。若者が寝ようとしていると、表の戸をトントンと叩く音がしました。「いったいこんな時間にだれだろう。」    若者が戸を開けると、そこには、目もくらむばかりに美しい娘が立っていました。    「道に迷っているうちに、夜になってしまいました。申し訳ありませんが、今晩ここに泊めていただけないでしょうか。」    「それはお困りでしょう.こんな狭いところでよかったら、どうぞお泊まりください。」    若者は、そう言って、その娘を泊めてやりました.    一晩だけかと思ったら、娘は、その次の日も泊めてくれと言いました。若者が、良かったら何日でも泊まっていきなさいと言うと、娘は、次の晩も、またその次の晩も泊まりました。そして、とうとう若者の嫁にしてくれと言い出しました。    若者は「貧乏な俺の嫁になっても、苦労するばかりだ.」といいましたが、娘は「どんなに貧乏でもかまいません。一生懸命働きますから、どうか嫁にしてください。」と頼みました。もちろん、若者にとってこんな嬉しいことはありません.喜んでその娘を嫁にしました。    娘は、美しく、優しく、そして働き者でした。若者は、まるで夢でも見ているような幸せな気持ちでした。    ある日のこと、娘は、若者に、機を織る部屋を作ってやるほしいと言いました。若者が機を織る部屋を作ってやると、今度は,[どうか私が機を織ってるところを決してみないでください.]と言いました。なぜか尋ねると、「わけは言えません。とにかく絶対に見ないと約束してください。約束を破ると、私はあなたの所にいられなくなります。」と、強い調子で言いました。    若者が絶対に見ないと約束すると、娘はその部屋に入って機を織り始めました。やがて部屋から出てきた娘は、少し疲れた様子でしたが、にっこりと笑って、織り上がった布を若者に見せました.それは、若者がこれまでに見たこともないきれいで、立派な織物でした。    「これを町へ持って行って、売ってください。きっと高く売れるでしょう。」娘にそういわれて、若者はそれを町へ売りにいきました.すると、驚いたことに、町一番の金持ちが、信じられないような大金でその織物を買ってくれました.    若者は嬉しくてたまりません。家に帰ると、娘に、もう一回織ってくれ、と頼みました。娘は頷いて、また部屋に入って機を織り始めました。    ふと、若者は不思議に思いました。「どうしてあんなにきれいで立派な織物ができるのだろう。ちょっと見てみたいものだ.」    若者は、もし見たらあなたのところにはいられなくなる、と言った娘の言葉を思い出して、じっと我慢しました。けれども、とうとう我慢ができなくなって、小さな節穴から部屋の中をのぞきました。    「ありゃりゃ……!」    若者は、のぞいてびっくりしました。部屋の中にいるのは、あのきれいで優しい娘ではなく、一羽の鶴でした。鶴が、自分の羽を抜いて羽織、抜いては織りしているのです。    若者に見られてしまった鶴は、悲しそうに言いました。「見ないでくださいと言ったのに、あなたは見てしまいました。私は、以前あなたに助けていただいた鶴です.恩返しのためにあなたの所に来ましたが、見られてしまった以上、もうここにいるわけにはいきません。」    そういうと、鶴は、織物を半分織り掛けたまま、遠い空へ飛んでいってしまいました。    悲しそうな鶴の鳴き声だけが、夕焼けの空にいつまでも響いていました。 第25課 大陸は動く ここに、一枚の地図がある.大西洋を中心に、東側にアフリカ大陸とヨーロッパ、西側に南北アメリカ大陸が描かれている。この地図をじっくり眺めてみよう.何か気づくことはないだろうか。    試しに、アフリカの西海岸と南アメリカ海岸とを合わせてみよう。二つの海岸線は、まるではめエパズルのように、見事に重なり合ってしまうではないか。こんな不思議なことが、偶然に起こるものだろうか.    今から70年余り前、ドイツの気象学者アルフレッド=ウェゲナーは、この海岸線の謎に気づき、強く興味をそそられた.何故、こんなことが起こったのだろうか.あるとき、ウェゲナーの頭に大胆な考えがひらめいた。大西洋の東と西の大陸は、もともとくっついていたのではないか。それが二つに分かれて移動し始め、今では何千キロメートルも離れてしまったのではないか。    これは、あまりにも常識を超えた、とっぴな考えであった。けれども、研究を進めるにつれて、ウェゲナーは、この考えの正しさに次第に確信を深めていった。 もし、もともと一つの大陸であったのなら、大昔の古い地層は、両方の大陸でつながっているはずである.調べてみると、アフリカの昔の山脈が、南アメリカの南部につながっていることが分かった。地層の重なり方がびったり一致するだけでなく、遠く離れた二つの大陸の同じ地層から、同じ種類の化石が発見された。また、ある種類のカタツムリは、世界中でも、ヨーロッパの西部と北アメリカの東部にしか住んでいないことも分かった。カタツムリが、大西洋を泳いで渡ることなどできるだろうか。    こうして、ウェゲナーの研究は、世界各地の動物や植物、古い化石、昔の氷河の跡などへと、次々に広がっていった。その結果、アフリカと南アメリカだけでなく、現在海を隔てて離れ離れになっているすべての大陸は、大昔は一つにつながっているたのだ、と考えるようになった。この一つの大きな大陸は,[パンゲア」と呼ばれている.パンゲアとは、「すべてが一つの大陸」と言う意味である。    ウェゲナーが唱えたこの「大陸移動説」は、世界中の人々を驚かせ、学者たちの議論の的となった。 しかし、多くの学者たちは、この説に賛成しなかった。重く大きな大陸が、どうのようにして何千キロメートも航海できたのか、その原動力がはっきりしなかったからである。    ウェゲナーが出したいくかの仮説は、どれも大陸を動かせるような大きな力ではなく、皆消えていった。結局、その原動力を探し出すことができず、わずか20年ののちには、大陸移動説はすっかり忘れ去れてしまった。    それからまた20年、1950年代になると、私たちが住む地球に関する観測や研究が発展してきた。そして、海底や地球の内部の様子、地震の原因が少しずつ明らかになるにつれて、一度見捨てられた大陸移動説が、再びよみがえってきたのである。    大陸を動かす原動力は、何だったのだろうか。その前に、目を海底に向けてみよう.大西洋の真ん中には、ほぼ南北に、海底山脈が延々と走っている。長さにして地球の一周の約3分の1、高さ3千メートルに達する大山脈である。その頂に沿って、たくさんの地震が起こっている。また、山脈の近くのかいていの温度を調べてみると、他の場所よりもはるかに高いことが分かった。海底山脈の所では,何か大変な出来事が起こっているに違いない.    実は、海底山脈の真下には、岩石がどろどろに溶けた熱いもの(マゲマ)が湧き上がってきているのである。マゲマは、海底まで上がってくると、やがて冷え固まって、岩盤となる。もう少し深いところでは、完全には冷え固まらず、海底の岩盤の下を左右に分かれて流れていく。固まりかけの岩石は、ゆっくり、まるで液体のように流れることができるのである。この流れに乗って、海底の岩盤は左右に広がりながら動いていく.こうして、海底山脈のしたでは、次々に新しい岩盤が生まれ、送り出されているのである.    海底の岩盤の上にある大陸は、この広がる岩盤に乗って運ばれ、だんだん離れていく。大陸を動かす原動力は、動く海底の岩盤だったのである.    海底の岩石ができた年代を調べてみると、海底山脈の近い所では若く、遠く離れるにつれて、次第に年をとっている.一年間にわずか数センチメートルと言う非常にゆっくりとした速度ではあるが、海底は確実に動いている.    やはり、アフリカと南アメリカとは、もとは一つの大陸だったのだ。それだけでなく、地球のすべての大陸は、ウェゲナーが言ったように、ただ一つの大陸、パンゲアだったにちがいない。一枚の地図からウェゲナーの頭にひらめいて夢のような考え、大陸移動説は、科学の進歩によって見事に証明されたのである。 第26課 植物のにおい 植物には、それぞれ固有のにおいがある.中でも、ワサビ、大蒜、韮、シソ、レモンなどは、特に強いにおいを持っている。いろいろな生物の本を調べてみると、植物のにおいの中で、花の香りについては,[昆虫を呼び寄せて、花粉をおしべからめしべに運ばせるのに役立つ」と説明されている.しかし、葉や茎、根や実から出るにおいの役割については、ほどんど書かれてはいない。植物が体から出すにおいには、どんな働きがあるのだろうか。そのことを確かめるために、次のような実験をしてみた。    まず、二つの管瓶を用意し、一方の管瓶には、食パンだけを入れて密封した.もう一方の管瓶には、食パンとともに、少量のワサビ(2グラム)を入れて密封した.そして、摂氏25度の部屋の中で観察を続けた。すると、何も入れていない管瓶の中の食パンには、三日目ごろから、いろいろな色のかびが生えてきたが、ワサビを入れた管瓶の中の食パンには、十日たっても二十日たっても、かびが生えなかった。    ワサビの代わりに、同量の大蒜のおろしたのや2、3ミリメートルの大きさに刻んだ韮の葉を使ってみたが、やはりかびは生えなかった。    次に、3本のガラスシリンダー(500ミリリットル)の底に、それぞれ、おろしワサビ、おろし大蒜、レモンの皮の切片を置き、その上に網を敷いてから、ミツバチを入れてみた。ふたをして行動を観察すると、植物を置かないときは、2時間たっても元気に飛んだりはい回ったりしていたミツバチが、おろしワサビ(5グラム)のシリンダーの中では、一分後にはもう飛ぶ力を失って網の上に落ち、2分後にはひっくり返って動かなくなった.同量の大蒜の場合は5分、レモンの皮の場合は14、5分後に、ミツバチが完全に動く力を失った.    これらの実験結果から見ると、カビの繁殖を抑えたり、ミツバチの運動能力を失わせたりしている原因は、植物のにおいにありそうだ。    だが、ほかにも原因が考えられる.それは、植物の切片が呼吸をしているため、シリンダーの中の酸素が不足するのではないかと言うことである.このことを調べるため、植物を入れたシリンダー内の網の上に、脱臭作用を持つ活性炭をガーゼに包んで載せておいた。すると、ミツバチは、植物を入れないときと同じように、いつまでも元気に動いていた。これで、ミツバチが動けなくなった原因は酸素の不足ではなく、植物のにおいにあることがはっきりした。また、かびの繁殖についても同じことが確かめられた。    その後、これらの植物のにおいは、他の小さな動物たち、例えばハエ、ゴキブリ、イモリ、ネズミなどにも、影響を与えることが確かめられた。また、シソ、大根、玉葱、杉などのにおいも、カビの繁殖を抑えたり、小動物を弱らせたりする作用を持つことが分かった。    さらに、植物のにおいは、他の植物の成長にも影響を与えることがわかってきた.発芽したばかりのモヤシマメを、玉葱や大蒜のにおいのするところに置くと、まっすぐ伸びなくなったり、生長が止まったりした.また、生長中のツバキの花粉に、玉葱のにおいを当てると、生長が完全に止まった後、花粉管の先端が風船のように膨れてきた。これは、ちょうど花粉が大量の放射線を浴びたときの状態とよく似ていた.    植物は、太陽の光を用いて、自分でデンプンなどの栄養分を合成しているので、動物のように他の生物を食べる必要はない。しかし、自分の体を食べに来る動物からは身を守る必要がある。植物を食べに来た動物は、その植物の周りに自分の害になるようなにおいが立ち込めていると、敬遠して逃げ出すだろう。無理に植物の体を食いついたりすると、強いにおいの作用で動けなくなってしまう.また、枝が折れたり葉がちぎれたりしたとき、においは、傷口から侵入しようとする細菌類を撃退する役割を果たす。さらに、その植物の生長するために、周りに生える他の植物が繁殖するのを抑えるのにも役立つ。植物のにおいは、彼らが進化の過程で身につけた、自衛のための武器の一種だったのである。    このような作用を持つ植物のにおいを、人間の病気の治療や予防、食品の保存に活用できないだろうか。しかし、そう考えるまでもなく、人間は昔から、においを生活の中で利用してきた。ゆず湯や菖蒲湯は、体に良いと言い伝えられている。笹餅、粽、桜餅などは、においを食品の保存に利用した例であろう。また、刺身にワサビ、シソ、大根を添えるのも、風味を味わうとともに、植物のにおいを殺菌や防腐に役立ててきた、生活の知恵であると考えられる。 第27課 案内状の書き方 日本に留学している世界各国の留学生が、協力して音楽会を開くことになりました。王さんは、この「留学生音楽フェスティバル」の事項委員会のメンバーで、フェスティバルの案内状を作る係りになりました。そこで、案内状の書き方について、鈴木先生に相談しました。                      *** 王:先生、少し教えていただきたいんですか. 鈴木:どんなことですか。 王:今度,[留学生音楽フェスティバル」の案内状を作ることになったんですが、案内状と言うのはどのように書いたらいいんでしょうか。 鈴木:案内状のような手紙の場合は、ある程度決まった形式がありますから。その形式を踏まえて書けば、それほど難しくはありませんよ。 王:何か参考になるようなものはないでしょうか。 鈴木:ちょうど今、私のところに2通の案内状がありますよ。講演会と展示会の案内ですがね. 王:ちょっと見せていただけませんか。 鈴木:ええ、どうぞ。これです.         「国語。国文学会50周年記念講演会」のお知らせ 謹啓  時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。    さて、国語.国文学会も、発足以来、ここにめでたく50周年を迎える運びとなりました。つきましては、50周年記念行事の一ついたしまして、海外、特にアジア地域の日本語及び日本文学研究者を招き、下記の要領で講演会と懇親会を催したいと存じます。    ご多忙とは存じますが、なにとぞご出席くださいますようお願い申し上げます. 敬具                     記 1、日時         1989年3月15日                午後1時~午後5時(講演会)                午後5時~午後7時(懇親会) 2、場所          国際文化研究所  講堂 3、懇親会参加費用     3000円 1989年2月1日         国語。国文学会50周年記念行事実行委員会 鈴木一郎先生    なお、ご参加の有無を、来る2月28日までに、同封の葉書にてお知らせください.                             1989年2月20日    鈴木一郎先生                       東京都港区西麻布12-3-24                       財団法人 国際教育機器普及協会            「世界の教育機器.教材フェア」開催のお知らせ 拝啓  日一日と春めいてくるこの頃、皆様にはご健勝のことと拝察申し上げます。    さて、このたび、当協会には、世界各国の優れた教育機器ならびに教材を一堂に集め、「世界の教育機器.教材フェア」を開催することとなりました.    幼児の教育機器から、高度なコンピューター技術を駆使した科学実験用機器まで、幅広く展示するとともに、世界各国のユニークなテキスト類、文房具類も合わせて展示即売いたします。    この機会にぜひご高覧いただき、教育現場にお役立てくださいますようご案内申し上げます。                                敬具 記 1、日時      1989年3月1日より3月20日まで              午前10時~午後5時 2、場所      東京晴海国際見本市第5会場 第28課 腕時計 田中:すみません、腕時計がほしいんですが。 店員:はい、こちらに紳士用の腕時計がございます. 田中:ずいぶんありますね.どれがいいかな。 店員:そうですね。こちらのデジタル時計などいかがですか。時刻とカレンダーが表示されて、見やすいですし、アラームの機能も付いております。 田中:ボタンが三つありますね。取り扱いが面倒じゃないですか。 店員:いえ、決してそんなことはございません.使い慣れてとても便利ですよ。 田中:そうですか。じゃあ、それをください。              .......... *取り扱い説明書(図略)    この時計は、右の図のように、時刻とカレンダーが一括して表示されるほか、アラームの機能もあります。aが表示の切り替えのボタンです。aボタンを押すたびに、アラーム、時刻あわせと表示が変わります.    以下にそれぞれの機能を説明しましょう。 「アラーム」    あらかじめ設定した時刻を音で知らせる、アラームの機能があります。    aのボタンを一度押すと、カレンダーの表示がアラームの表示に変わります。アラームを時刻を修正したいとき、bのボタンを押してください。bは修正する箇所を選択するボタンです。一度押すと、時の単位の数字が点滅し、もう一度押すと、分の単位の数字が点滅します。    bのボタンで修正したい箇所を選んだら、今度はcのボタンを押して、数字を変えます.cは、数字を変えるボタンで、押すたびに数字が一つずつ進み、押し続けると数字が早く進みます。    時刻を設定したら、bとcのボタンを同時に押してください.そうすれば、アラームがセットされます。アラームを解除したいとき、もう一度bとcのボタンを同時に押してください。鳴っているアラームを止めたいときは、abcいずれかのボタンを押してください.どのボタンでもかまいません。ボタンを押さなければ、アラームは20秒間鳴り続けます。 「時刻あわせ」    時刻やカレンダーを修正したいときは、aのボタンをもう一度押してください。そうすると、秒の単位が点滅します。次にbのボタンを押して修正したい箇所を選択します.    bのボタンを押すたびに点滅する箇所が、秒から、分、時、曜日、月、日と変わります。修正する箇所を選択したら、cのボタンを操作して数字を変えます。    以上がこの時計の取り扱いの要領ですが、ボタンの操作を間違えても壊れる心配はありません.また、防水加工を施しておりますので、時計をしたまま水に入っても大丈夫です。落としたりぶつけたりしない限り、壊れることはありませんし、狂うこともありません。ただし、温度の高い所や、逆に温度の低い所に長時間置くことは避けてください。表示が不鮮明になったり,数字の変わり方が遅くなったりする恐れがあります。    なお、この時計の保証期間は2年間です。保証期間中の修理は、原則として無料ですので、取り扱い店に相談ください。 第29課 都市の住宅事情 (1)「日本人がうさぎ小屋に住んでいる」    これは、ec(ヨーロッパ共同体)が日本についてまとめた報告書にあった言葉だ.この言葉を聞いたときは、さすがに「いくら日本の住宅は狭いからと言っても、そこまで言うことない」と、腹を立てた人が多かった。けれど、日本の住宅事情の悪さを、あたらめて認識させられたことも事実である。    現在も日本の住宅事情はほとんど変わらない。特に大都市は相変わらずの住宅難だ。都会では自分の家を持つことがそもそも難しい.    「アパートや借家の家賃を払うのに精一杯で、とても自分の家を持つだけの経済的なゆとりがない」というのが、都会で暮らす人たちの率直な感想だろう.    最近は、一戸建ての家よりも、分譲マンションなどの集合住宅を選ぶ人が増えているという。新しく家を建てられるような土地が残っていないのだから、それも仕方がないことだろう.    もちろん、もっと広い家に住みたいと、誰もが切実に思っている.「庭付き一戸建ての家に住みたい」というのが、多くの人たちの夢だ。しかし、庭付きの家を買えば買ったで、困ることがる.庭付きの家が買えるような所は郊外しかないので、それだけ交通の便が悪くなるからである。東京では、郊外の自宅から片道2時間くらいかけて都心の会社へ通勤しているサラリーマンは珍しくない。いくらマイホームを持ったと言っても、毎日満員電車に4時間も揺られて往復するのでは、通勤だけ疲れてしまうだろう.    このような住宅難は、都市に人口が極端に集中しているために起こる現象である。何しろ1平方キロあたり1万人以上という人口密度だから、都市の住宅が不足するのも当然である。    都市が人口の過密に悩まされている一方で、皮肉なことに、農村は過疎と言う現象に悩まされている。大都市に人口が集中するため、農村の人口が少なくなると言う現象である。過疎化の激しい所では、一つの村そのものがなくなってしまった所すらある。    最近は、官庁や企業を都会ばかりに集めず、地方に分散させようと言う計画が真剣に検討されている。また、青年の思想も変わった。都会より農村で生活したいと言う青年が徐々に増えている.都市の過密と農村の過疎と言う矛盾に、多くの人が気づき始めた証拠だろう。 (2)田中:やあ、吉田君。家を買ったんだって。おめでとう.    吉田:ありがとうございます。お陰さまで、なんと自分の家を持つことができました。今度、ぜひ遊びに来てください.    田中:うん。そのうちにお祝いに伺うよ。ずいぶん立派なお宅だそうだね。    吉田:いえ、それほどでもないですよ。ただ、家を買うなら、庭があってゆったりした家が言いと思って選びましたから、広いこと広いんです。でも、郊外ですから、通勤するのが大変で….。    田中:会社まで、どれくらいかかるの。    吉田:2時間とちょっとです。だから、毎朝6時半には家を出なきゃならないんですよ.ちょっと朝寝坊でもしようものなら、確実に遅刻ですね。    田中:それじゃあ、睡眠不足になってしまうだろう。    吉田:ええ。最近はいつも眠くてしようがないんです。でも、東京のサラリーマンは、みんな同じような苦労をしてるわけですからね。しかたないですよ.    田中:そうだなあ。なるべく無理をしないで、休みの日はゆっくり寝るようにしたほうがいいね.せっかく家を買っても、体を壊したら、何もならないからなあ。 第30課  日本人と魚 (1)    言葉と言うものは、生活と深いかかかわりを持っている。    動物のラクダは、日本語では「ラクダ」と言う単語しかない.ところが、アラビア語には、同じラクダを指すのにも「人が乗るためのラクダ」「荷物を運ぶためのラクダ」など、それぞれ違う単語があるという.砂漠に生きる人々にとってラクダは生活に欠かすことのできないものだから、それだけ言葉も細かく使い分けるようになったらしい。    では、日本語ではどうだろうか。そう考えたとき、思い当たるのは魚である.    例えば、ブリと言う魚は、成長の段階に応じて、ハマチ.メジロなど、いくつか違った名前で呼ばれている.こうした細かい言葉の使い分けがあるのは、魚と日本人の生活との間に深いかかわりがあるからだろう.    日本は海に囲まれた国であり、昔から新鮮な魚に恵まれていた。すしや刺身のように、魚を生のまま食べる習慣があるのも、それだけ新鮮な魚をたくさん取れたからにほかならない。魚は日本人の生活に欠かすことのできないものだったのである。    しかし、最近、魚は日本人にとってそれほど馴染み深いものでなくなってきたようだ。台所を預かる主婦の間でさえ,[魚の名前を聞いてもそれがどんな魚なのか分からない」と言う人が増えている。    こうした「魚離れ」の原因の一つは、魚屋や八百屋よりも、スーパー.マーケットで買い物をする主婦が増えたことにある。スーパー.マーケットでは、たいてい冷凍で保存した魚を刺身や切り身にし、1前とか4人前とか、パックにして売っている。最初から切り身にしてある魚からは、とうてい泳いでいる魚の姿など思い浮かべることができないだろう。無駄がなくて簡単に食べられるのはいいが、調理の手間を省いたために、魚に対する主婦の関心や知識まで奪ってしまったのである。    大人さえ知らないのだから、まして子供ならなおさらである。サケの切り身しか見たことがない都会の小学生が、実物のサケを見て驚いたという話がある.まさか切り身がそのまま泳いでいるとは思っていなかっただろうが、笑うに笑えない話である。    この調子では、日本人は今に、ブリとハマチの区別どころか、どんな魚も区別がつかなくなってしまうのではないだろうか。日本の伝統的な食文化を破壊されつつあると言っても、決して大げさではあるまい。 (2)山田:昨日、テレビで「奥様教養クイズ」って言う番組を見てたんだけど、世の中の主婦が、あんなに無知だとは思わなかったね。あきれちゃったよ.    王:あら、どんなクイズだったの.    山田:魚を見せて、その名前を答えさせるクイズなんだけど
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服