1、 毕 业 论 文An Analysis on Note-taking in Interpreting 系 部: 外语系 专 业: 商务英语 班 级: 0711 商务英语 指导老师: AcknowledgementI would like to take this opportunity to show my heartfelt gratitude to those who have offered me all kinds of help in accomplishing this graduation paper.First of all, I owe great indebtedness
2、to my supervisor, Ms Guan Jie, who has helped me throughout the development and revision of this paper. She has patiently read several drafts of my paper. In addition, her insightful and constructive suggestions have contributed a great deal to my paper. Without her guidance and encouragement, I cou
3、ld not have accomplished this paper on time.Besides, my special thanks also go to my parents. They have helped me a lot with my study in Yangzhou during the past years. Without their concern and support, I could never have completed the paper smoothly. ContentsAcknowledgement1Abstract in English3Abs
4、tract in Chinese4Chapter 1 Introduction and Overview5Chapter 2 The Concept and Necessity of Note-taking in Interpreting6Chapter 3 The Principle and Contents of Note-taking in Interpreting7Chapter 4 The Symbols of Note-taking in Interpreting84.1 Letters84.2 Drawings84.3 Mathematical Signs84.4 Abbrevi
5、ations94.5 Self-created Signs9Chapter 5 The Training of Note-taking in Interpreting105.1 Quick Search Stage of Key Information105.2 Proficient Memory Stage of Note Symbols105.3 Consolidation and Improvement Stage of Notes10Chapter 6 Conclusion11Reference12AbstractInterpreting is a highly immediate t
6、ranslation practiceTo be a qualified interpreter,you need to have a good bilingual ability,rich knowledge as well as some relevant skills. The scene of interpretation is very complicated, so interpreters often can not successfully complete the task of interpretation only by memory of. They have to r
7、ely on the help of taking some notes. Therefore, note-taking is of essential importance in interpreting and it is very important in interpreting practice. This paper summarizes five kinds of note-taking symbols commonly used and illustrates each one by one. Besides, this paper puts forward practical
8、 training methods of note-taking. Key Words: Interpreting Note-taking Symbol摘 要口译作为一种即时性很强的特殊翻译活动,除了要求译者在宏观上具有较强的双语能力、丰富的文化背景知识外,还要求译者具备相应的技能。口译的现场性非常强,译员单凭自身大脑的记忆往往不能顺利地完成口译任务,必须借助笔记的帮助。笔记作为口译的一个重要方面,在口译实践中发挥着举足轻重的作用。本文也归纳了5类常用的笔记符号,并逐一进行了例证,同时,提出了切实可行的笔记训练方式。关键词:口译 笔记 符号 Chapter 1 Introduction and
9、 OverviewInterpretation is a kind of linguistic symbol through listening to and analyzing the information expressed in the source language, which canbe translated into the target language to achieve the verbal communication activities. Although, it is also a branch of translation, interpretation is
10、very different from the written translation. It is extemporaneous and also is on the site. It is not only a sense of verbal behavior, but also a kind of communicative behavior relating to many levels of knowledge with extemporaneousness, comprehension and so on. As a highly specialized profession, i
11、nterpretation is an operational activity of comprehensive language integrating the abilities of listening, speaking, reading and writing. It is a kind of three-dimensional and alternate activity of information dissemination. Chapter 2 The Concept and Necessity of Note-takingin InterpretingNote-takin
12、g in interpreting is a method of notes. Interpreters will use simple symbols, characters and so on to quickly note the key contents of the speech and other information within a short period of time. It applies to both Chinese and English. Unlike the shorthand, it only requires to note the key points
13、 of the information and logical structures of language. It reflects the logical relation between sentences by symbols, characters, slashes, as well as hyphens and so on. The note, the carrier of memory, has the nature of personality and temporary preservation, but it is not the text of information.
14、The role of the note is that it helps interpreters to concentrate on their note-taking and give cues when they do the interpreting.The success of interpretation depends largely on the ability of interpreters to record the perceptive information. Records are divided into memory and notes. Memory cons
15、ists of short-term memory and long-term memory. Here the memory mentioned in interpretation is mainly short-term memory, but in fact, a persons short-term memory is limited. According to a test by Chinas psychologists, a person can remember a maximum of six or seven words of non-coherent meaning or
16、a set of 10-digit numbers at a time, or, at most, it can catch a sentence composed of about 20 words of coherent meaning. Therefore, people can not deal with interpretation with large amount of information. Interpreters may rely on the notes when they encounter the following situations or speech: me
17、etings, negotiations, lectures, court hearings and press conferences. They highly demand for perfection and accuracy in consecutive interpretation and other occasions: large amounts of parallel contents in the speech, or a string of personal names, place names, numbers, years and terms and so forth.
18、Chapter 3 The Principle and Contents of Note-takingin InterpretingBoth memory and note-taking are necessary to interpreters. Interpreters should focus on grasping main points. When they listen, they mainly rely on memory and take some notes for supplementation. Note-taking in interpreting is quite d
19、ifferent from the detailed notes in classes or the word for word in shorthand. It varies from person to person, but it should be legible. It is better to use some common symbols. When they take notes, the principles are as follows: the function of notes is to help recall and reduce the burden of mem
20、ory, and to analyze the results. Conceptual information should be noted in drawings. However, the logical information shows its context with paragraphs, lines and symbols. In addition, the note symbols should be clear and simple so that they can be connected to the words. Note-taking is an assisting
21、 tool for interpretation. It is not the main body of interpretation. Therefore, interpreters should pay attention to the speakers facial expressions, gestures, and other information when they take notes.The process of interpretation is an impromptu delivery of the overall meaning of the text. Thus,
22、the function of notes is to point out the difficulties, and it can support short-term memory and avoid oblivion and loss. In addition, it also has the function of logical analysis and preservation, so that interpreters can organize paragraphs of the text clearly and save some time. If the notes are
23、taken well, interpreters can use them freely and give a good play on the site. Then the notes they made can even make up for the deficiencies in other skills to some extent. Note-taking in interpreting acts as the support for memory and it is not advisable to take notes word for word. Generally spea
24、king, the time for interpretation is very short during the listening process. Interpreters should focus on key points, such as attitudes, viewpoints, plan, time, places and specialized terms and so on. The key words will give hints to the interpreters about the meaning expressed by the speakers, and
25、 then, they can master the causes and consequences of the contents and the logical relations of the context.Chapter 4 The Symbols of Note-taking in InterpretingIn order to quickly note the key contents in the limited time, interpreters can use some symbols to support their memory. The following symb
26、ols are for your reference:4.1 LettersThere are many advantages to take letters as symbols, because there are many letters in English. They are different in writing, so they can represent different meanings. Like Latin letters, they have different writings and they can be used to imply different mea
27、nings. All the 26 English letters can be used as the symbols of notes.B can be expressed as the meaning of but, etc.C can stand for century and other words, etc.P can represent politics, political parties and political power, etc.V can mean victory and success, etc.Z can be referred to the the tortu
28、ous road, etc.4.2 DrawingsWhen taking notes, some pictorial symbols can make notes. They look so clear that they can be easily remembered. For example: can be represented as entirety and completeness, etc. can be said as increase, improve and add, etc. can mean highlights, main points, think highly
29、of, etc. can be referred to peak, vertex and leadership, etc.* can be expressed as feature, characteristics and represent, etc.4.3 Mathematical SignsMathematical symbols, such as +、一、X、 and = and so on, are simple and accurate. They are ideal signs for note-taking. For example:+ can be expressed as
30、and, add, together with”, etc. X can represent the negative meaning, such as error, no, not, oppose and so on. can be said as greater than, more than, superior to, etc. can be referred to positive meaning, such as correct, consent, good, etc. can mean because, due to, thanks, etc.4.4 AbbreviationsA
31、large number of commonly used English words in notes can be used in the form of their abbreviations. For example:TX refers to tax, taxation.Ed refers to education.Co refers to company.Al refers to although.Tr refers to trade.4.5 Self-created SignsIn practice, interpreters can create the symbols whic
32、h suit their personal use according to their pronunciation and shape features. For example: ? stands for trials, doubts.3R stands for three representatives.SZ stands for special zone. ! stands for caution, pay attention.Chapter 5 The Training of Note-taking in InterpretingThe training of note-taking
33、 skills should be separated from the training of other skills, that is to say, when you take the training of notes, you should just concentrate on practicing the techniques of notes rather than being distracted by interpretation. At the same time, the training of interpreting symbols should be divid
34、ed from the memory training and listening training. In practice, the training can take the following steps:5.1 Quick Search Stage of Key InformationSome data indicate that the average rate is about 150 words per minute. If a person continues to speak for two minutes, interpreters will receive the in
35、formation of nearly 300 words, and it is obvious that its impossible to note all the information points clearly. Therefore, it is essential to quickly find out the key information before practicing the interpreting notes. At the beginning of training, you can listen to the material sentence by sente
36、nce to find the key points, and then, according to them, you can try to repeat the whole sentence. Secondly, you can go on in paragraphs and you should record the key messages of each section and repeat them paragraph by paragraph. Finally, you can listen to the whole passage. You should list the ke
37、y points of the whole passage and repeat them.5.2 Proficient Memory Stage of Note SymbolsAfter the dramatic improvement of the speed in searching the key information, what you should do next is to use the simple symbols to express the information. During the proficient memory stage of note symbols,
38、you should be specific to a set of representative materials to do the repeated practice and master the majority of the practical note symbols. You should use a lot of letter symbols, pictorial symbols, mathematical symbols and self-created symbols instead of the key points.5.3 Consolidation and Impr
39、ovement Stage of NotesAfter getting familiar with the commonly used note symbols, you can take a great deal of exercises to consolidate the note system, and try a variety of subjects as well as the note practice at a higher difficult level. You can gain the skills to deal with different special circ
40、umstances.Chapter 6 ConclusionNote-taking in interpreting acts as the means for supplementary memory. It should focus on key information. Note-taking in interpreting varies from person to person. However, there are still some rules to follow, and it has strong individuality. Through a long period of
41、 repeated practice with fully grasping proficient and basic skills, each interpreter can find the most suitable and diversified way with individual characteristics of note-taking. Note-taking plays a vital role in interpreting. Interpreters should constantly improve the bilingual ability in practice
42、 and expand their own knowledge structures. Meanwhile, they should continuously strengthen the training of their own interpreting skills. The notes of interpreters should mainly focus on their own practice and constant review. Then they can develop a set of note-taking systems suited to them so as t
43、o serve the work of interpreting better.Reference1 He Gangqing: Art and Craft of Translation (Fudan University Press, September, 2003)2 Hou Guojin: Queen of Interpreters (Dalian University of Technology Press, July, 2003) 3 Wu Zhongming: English Interpretation (Wuhan University Press, August, 2008)4
44、 Zhong Weihe: A Coursebook of Interpreting Between English and Chinese (Higher Education Press, June, 2006)5 Mei Deming: An Intermediate Course of Interpretation (Shanghai Foreign Language Education Press, August, 2008)6 Ji Lisi: Note-taking for Consecutive Interpreting: A Shot Course (Shanghai Fore
45、ign Language Education Press, October, 2009)1. 基于C8051F单片机直流电动机反馈控制系统的设计与研究2. 基于单片机的嵌入式Web服务器的研究 3. MOTOROLA单片机MC68HC(8)05PV8/A内嵌EEPROM的工艺和制程方法及对良率的影响研究 4. 基于模糊控制的电阻钎焊单片机温度控制系统的研制 5. 基于MCS-51系列单片机的通用控制模块的研究 6. 基于单片机实现的供暖系统最佳启停自校正(STR)调节器7. 单片机控制的二级倒立摆系统的研究8. 基于增强型51系列单片机的TCP/IP协议栈的实现 9. 基于单片机的蓄电池自动监
46、测系统 10. 基于32位嵌入式单片机系统的图像采集与处理技术的研究11. 基于单片机的作物营养诊断专家系统的研究 12. 基于单片机的交流伺服电机运动控制系统研究与开发 13. 基于单片机的泵管内壁硬度测试仪的研制 14. 基于单片机的自动找平控制系统研究 15. 基于C8051F040单片机的嵌入式系统开发 16. 基于单片机的液压动力系统状态监测仪开发 17. 模糊Smith智能控制方法的研究及其单片机实现 18. 一种基于单片机的轴快流CO,2激光器的手持控制面板的研制 19. 基于双单片机冲床数控系统的研究 20. 基于CYGNAL单片机的在线间歇式浊度仪的研制 21. 基于单片机的
47、喷油泵试验台控制器的研制 22. 基于单片机的软起动器的研究和设计 23. 基于单片机控制的高速快走丝电火花线切割机床短循环走丝方式研究 24. 基于单片机的机电产品控制系统开发 25. 基于PIC单片机的智能手机充电器 26. 基于单片机的实时内核设计及其应用研究 27. 基于单片机的远程抄表系统的设计与研究 28. 基于单片机的烟气二氧化硫浓度检测仪的研制 29. 基于微型光谱仪的单片机系统 30. 单片机系统软件构件开发的技术研究 31. 基于单片机的液体点滴速度自动检测仪的研制32. 基于单片机系统的多功能温度测量仪的研制 33. 基于PIC单片机的电能采集终端的设计和应用 34. 基于单片机的光纤光栅解调仪的研制 35. 气