1、商品进口交易服务合同适用代理人甲方: 乙方: 地址:地址: 邮编邮编电话电话传真传真 E-mail:E-mail: Party A: Party B: Address: Address: Post Code: Zip Code:Tel.:Tel.:Fax: Fax: E-mail:E-mail: 甲乙双方本着公平、自愿、互惠互利的原则,根据中华人民共和国合同法,经协商一致签订本协议。Party A and Party B hereof signed this agreement on the basis of fair, voluntary, and mutual -benefit accor
2、ding to Contract Law of Peoples Republic of China.一、公证方式1、Notarization1本协议由公证处(以下简称公证处)提供公证备案,甲乙双方共同遵守该公证处公告的有关公证规定与要求。(1)This agreement is notarized and recorded by the Notary Public Office, _, the PRC(hereinafter called“Notary Office”) and both parties shall follow the relative regulations and req
3、uirements of the Notary Office.2与本协议相关联的商品销售报价单信息、商品购货清单等法律文件由甲乙双方在公证处备案后,通过传真或特快信函邮寄方式转给对方。(2)The relative legal documents, such as quotation sheet information of commodity sales and purchase sheet, etc. shall be sent to the other party by fax or express mailing after being put on records at the No
4、tary Office by the two parties.3公证处所保存备案的以上第2款中所有法律文件均为双方解决争议的法律凭证。(3)All the legal documents recorded by the Notary Office which mentioned in above clause 2 are to be regarded as legal evidence for settling disputes.4公证处的传真号码:,电话:。(4)Notary office:Fax:_,Tel:_.二、基本约定2、Principal Clauses1甲方负责将乙方合法商品通过
5、甲方向中国进行销售,商品销售价格见进口商品报价单(见附件1);乙方通过甲方向中国销售的商品必须附有中文说明(包括商品包装说明和商品说明书)。(1)Party A is responsible for selling the legitimate commodities of Party B in China. Price ofcommodities refers to Import Commodity Quotation Sheet(the enclosure 1).All commodities of Party B sold in China through Party A must be
6、 enclosed with explanation in Chinese(including commodity packing explanation and commodity explanation).(1)乙方应按甲方要求,选择其所在地的提供产品质量认证和产品加工生产及其管理能力的信用评级服务,并提交评级报告。(a)Party B shall choose audit services to verify its production capabilities and quality control systems which supplied by _ local affiliat
7、e in Party Bs country according to require of Party A. Party B shall present grade report of _ to Party A.(2)乙方确定本协议项下的年度货物总交易额为万美元。(b)Party B confirms that the total annual transaction amount of commodity under this agreement is USD_.(3)乙方向甲方提交的进口商品报价单中内容由乙方以传真方式在公证处备案,并领取公证备案回执,乙方可通过互联网向甲方经营的网站(ht
8、tp:/www.)的进口销售报价栏目提交公证后的进口商品报价单;乙方报价后必须将商品彩色照片的电子文档通过互联网提交给甲方,并在该商品照片电子文档中标明该商品的厂家编号和商品应用码。(c)Party B shall put the Import Commodity Quotation Sheeton records at the Notary Office by fax which presented to Party A and get receipt of notarization and records. Party B shall present theImport Commodity
9、 Quotation Sheetin the Import Quotation Column on www._. Party B shall present the colored photo of commodity via internet to Party A and must indicate Supplier Code and Commodity Code together with the photo.(4)乙方应及时访问甲方经营的网站(http:/www.),了解交易指南、报价单填写说明和业务公告等内容,积极配合甲方进行产品销售业务,乙方在该网站所发布的信息不得违反中国有关法律法
10、规。(d)Party B shall visit Party A s wed site(http:/www._) in time and find out the transaction guide, filling explanation of quotation and business announcement, etc. Party B shall assist Party A to sell its products. All information issued in Party A s wed site by Party B shall not be against Chines
11、e relevant laws and regulations.(5)如果乙方拥有网站,应该将在“网”销售的商品在乙方网站上加以宣传,宣传时必须标明该商品在“网”的商品应用码。(e)Party B shall publicize the commodities which being sold through Party A on its own web site if he has and Commodity Code must be indicated when publicizes.(6)如乙方委托甲方在中国所销售的商品需要向中国有关部门申请办理销售许可证,乙方可以委托甲方办理有关手续,
12、但应向甲方提交所需文件、商品样品,并承担有关费用。(f)If the commodities sold in China of Party B need sales license which is applied to Chinese related departments, Party B may consign Party A to deal with it. Party B shall offer documents and samples needed and bear relevant expenses.3乙方可以修改商品信息,但应将修改的内容传真至公证处备案后方可向甲方提交修改申
13、请。甲方只接受乙方向公证处传真备案的进口商品报价单的全部内容和乙方向公证处传真备案的修改内容,乙方还应通过互联网向甲方经营的(http:/www.)提交该内容,甲方在使用或公布该内容时,不得对乙方提交的内容进行任何修改加工(甲方只使用乙方提交的经公证处公证备案的最新内容)。(3)Party B may amend commodity information. Party B presents Party A the amendment application only after notarizing and recording all contents of amendment at the
14、 Notary Office. Party A only accepts the entire contents of Import Commodity Quotation Sheetand amendment which have been recorded at the Notary Office by fax. Party B shall also present the same contents to www._ via. internet. Any amendment from Party A about the contents presented by Party B is f
15、orbidden when Party A uses or publicizes the above mentioned contents(viz. Party A only uses the newly contents Party B presents and have be notarized and recorded at the Notary Office).4甲方同意乙方将乙方网站与甲方“”网站(http:/www.)进行善意链接。(4)Party A agrees Party B to link Party Bs web site with www._.(1)甲方根据本协议的约定
16、,按乙方向甲方提交的进口商品报价单中的产品销售信息在中国销售乙方产品,甲方根据进口商品报价单中的产品销售信息以传真方式向乙方提交商品进口购货清单(见附件2,简称购货清单),作为甲方向乙方购货的凭证。(a)Party A shall sell Party Bs commodities according to the details in the Import Commodity Quotation Sheet provided by Party B in China. Party A shall present theNCEN Import Purchase Sheet(the enclosu
17、re 2,for short Purchase Sheet)to Party B by fax as the proof of order according to the sales information ofImport Commodity Quotation Sheet.(2)甲方将购货清单在公证处备案后以传真方式提交给乙方,乙方应在24小时内以传真方式确认是否收妥购货清单传真函。如果乙方在48小时内仍然没有以传真方式对是否收妥购货清单向甲方进行确认,视为乙方违约,甲方有权单独向为乙方开具交易保证金付款保函的银行发出违约通知单(见附件3),并按本协议第十条之规定处理。(b)Party
18、A shall fax thePurchase Sheetto Party B after putting it on records at the Notary Office. Party B must confirm the receipt of thePurchase Sheetby fax within 24 hours. Shall Party B not confirm the receipt of thePurchase Sheetby fax within 48 hours, Party B breaks the contract. Party A will issue Def
19、ault Advice(the enclosure 3)to Party B and deal with it according to the clause X of this agreement.(3)甲方收到乙方确认收妥购货清单的传真函7日内向乙方开具以乙方为受益人的100不可撤销即期跟单信用证,信用证规定的可议付金额为乙方向甲方开具销售发票金额的95。(c)Party A shall issue an Irrevocable Documentary Letter of Credit at sight in favor of Party B with 100 invoice value
20、within 7days after receiving the fax ofPurchase Sheetwhich Party B confirmed and well received. The stated negotiable amount of the L/C is 95 value of sales invoice presented to Party A by Party B.6商品进口交易服务协议与其关联的进口商品报价单、购货清单等法律文件不可分割并具有同等的法律效力。(6)NCEN Import Transaction Service Agreement is indivis
21、ible with the relevant Import Commodity Quotation Sheetand thePurchase Sheet,etc. Those have the same legal effect.7甲方优先拥有乙方商品在中国市场销售的独家代理权,具体方式双方另行协商并签订合同。(7)Party A shall have the priority to be the exclusive agent of Party Bs commodities in China and the two parties negotiate and sign contract la
22、ter.三、交易保证金条款3、Transaction Deposit1为保证本协议的执行,乙方按其确定年度货物总交易额的4交纳交易保证金(最低不少于USD2000),即乙方保证其可以接受的购货清单的货物的总值不得超过其可用的交易保证金的25倍。交易保证金交纳方式:本协议签订之日起5日内乙方向甲方开具以甲方为受益人的甲方认可的交易保证金付款保函格式见附件4,简称付款保函,付款保函上必须注明本协议编号。该保证金使用期限为本协议有效期限延长6个月,到期后,甲方将付款保函退还给为乙方开具付款保函的银行注销。付款保函由甲方确认生效后,乙方方可通过互联网向甲方网站中的进口销售报价栏目提交进口商品报价单。(
23、1)To ensure the execution of this agreement, Party B shall pay 4 value of the annual total transaction amount of commodity confirmed by Party B as the deposit(not less than USD2,000).It means that the total amount of goods in orders which can be accepted by Party B shall not exceed 25times of amount
24、 of the deposit available. Render way of the transaction deposit:Within 5 days after signing this agreement Party B shall issue a Letter of Guarantee for Deposit Payment to Party A from a bank authorized by Party A and in favor of Party A (L/G format is listed in the enclosure 4, for short L/G for p
25、ayment, this agreement number must be marked in the L/G).The deposit is valid till 6 months after the validity of this agreement. Party A shall return the L/G to the issuing bank for cancellation upon expiry. After the L/G has been confirmed by Party A and become effective , Party B presents the Imp
26、ort Commodity Quotation Sheetin the Import Quotation Column on www._via internet.2如乙方未按购货清单约定的期限、地点、品种或数量向甲方供货,甲方有权以传真方式向为乙方开具付款保函的银行直接扣收购货清单中违约货物金额的4的违约金。(2)Shall Party B fail to deliver according to the time, place, variety or quantity which are stipulated in the NCEN Import Purchase Sheet, Party
27、A has the right to deduct 4 value of goods in default by fax from the bank which issued the L/G.3交易保证金可循环使用,乙方可根据业务需求追加或减少交易保证金。(3)The deposit can be used circularly. Party B may increase or decrease the deposit according to the business needs.四、音视频信息发布4、Declaration of Audio & Video Information1甲方独家
28、代理乙方在“”中播发乙方的企业和商品音视频信息(简称商品信息)的业务。(1)Party A shall broadcast Party Bs enterprise and commodity audio & video information(for short commodity information)in _ on behalf of Party B exclusively.2乙方应公司公布的宽带数据广播网进口交易信息播发说明的要求提交文件和载有音视频信息的光盘(AVI格式)。(2)Party B shall present documents and disk of audio & v
29、ideo information(AVI format) to _ which is subordinate to _, according to the requirement of Import Transaction Information Broadcast Notification.3通过公司的审核后,乙方应按播发说明的要求支付商品信息播发费。(3)Verified by _, Party B shall pay the commodity information broadcast charge according to Import Transaction Information
30、 Broadcast Notification.4本协议签订之日起30日内,如果乙方提交的文件和音视频信息的内容没有通过公司的审核,乙方应在本协议签订之日起40日内向甲方支付800美元的商品信息播发业务代办服务费,并按中视公司的要求修改相关信息重新提交。(4)Shall documents and disk of audio & video information which Party B presented fail to pass verification of _ within 30days after this agreement being signed, Party B shal
31、l pay USD800 to Party A within 40days after this agreement being signed as service charge of commodity information broadcast and represent the documents and information to _ after amending accordingly.5本协议签订之日起90日内,如果乙方提交的文件和音视频信息的内容仍没有通过中视公司的审核,甲方有权单独终止执行本协议,已收取的商品信息播发业务代办服务费不予退回。(5)Shall documents
32、 and disk of audio & video information which Party B presented fail to pass verification of _ within 90days after this agreement being signed, Party A has the right to terminate this agreement unilaterally and service charge of commodity information broadcast will not be returned to Party B.五、产品责任条款
33、5、Product Liability Clauses1乙方应委托甲方在甲方指定的保险公司对其通过甲方销售至中国的所有产品投保产品责任险。(1)Party B shall consign Party A to apply Product Liability Insurance for all of its products sold in China through Party A.2乙方需向集团下属公司(简称:)提供用于检测的样品(数量要满足对检测数量的要求),并委托对样品铅封保存半年(乙方承担相应费用),期满后乙方应重新提供用于检测的样品;发生质量纠纷时,双方同意由对该样品进行检测,该检测
34、结果作为质量标准,检测费用由甲方先行垫付,最终由责任方承担。(2)Party B shall provide samples for inspection to _ Standards Technical Services Co., Ltd.(for short:_)which is subordinate to Switzerland _ Group(the quantity shall meet the inspection demands of _). Party B shall assign _ to seal the samples for keeping for half a ye
35、ar and provide once again when expires(Party B bears the corresponding charges).When disputes about quality take place, both parties agree to inspect the sealed samples and accept inspection result as quality standard. Inspection charges will be paid for first in advance by Party A and born by the p
36、arty being at fault finally.3乙方应承担由于其产品质量问题给甲方所造成的全部损失。甲方有义务转交乙方相关中国买方索赔凭证,主要包括:索赔书、中国商检机构出具的相关证明等文件。(3)Party B shall bear all the losses caused to Party A owing to the quality problems of Party Bs products. Party A has the obligation to provide Party B the claim documents from the Chinese buyer, wh
37、ich includes claim letter, certificate issued by Chinese inspection institute and other relevant documents.六、商品检测和货物交割6、Inspection and Transaction1乙方在每批货物装运前应委托乙方所在地的对装运的货物进行商品品种和数量检测(乙方承担检测费用),并由出具品种和数量正本检测报告(简称检测报告),该检测报告内容必须与购货清单中载明的品种和数量描述内容完全相符。(1)Party B shall consign its local _ to inspect th
38、e batch goods about variety and quantity before loading every time(Party B bears inspection charges). _ shall issue the original inspection report of which contents must be in accordance with description of variety and quantity stipulated in thePurchase Sheetabsolutely.(1)甲乙双方指定公司为购货清单中货物的承运人,该承运人出具
39、的正本货物提单中载明的内容(时间、地点等)须与购货清单中载明的内容(时间、地点等)相符。承运人联系方式如下:(a)Both parties appoint _ as Carrier of this agreement. Contents (time and place, etc.) of the original B/L issued by the Carrier shall be in accordance with contents (time and place, etc.) stipulated in the Purchase Sheetabsolutely.Contact the C
40、arrier as follows:(2)甲乙双方以承运人签发的正本提单中载明的交货时间和交货地点为货物实际交货时间和交货地点,该实际交货时间应在购货清单中规定的最迟一批货物交货期限内。(b)Both parties take delivery time and delivery place recorded in the original B/L issued by the Carrier as actual delivery time and delivery place. The actual delivery time shall be within the latest shippi
41、ng date of the last lot stipulated in the Purchase Sheet.(3)如因甲方或承运人的原因造成交货时间和交货地点的变化,甲方应以书面方式通知乙方变更后的货物交货时间和交货地点。(c)Party A shall inform Party B in written the delivery time and delivery place after altering if the delivery time and delivery place are altered because of the reason of Party A or the
42、 Carrier.(4)上述货物备妥之后,乙方须在不迟于每批货物交货期限前12日以传真方式向甲方提交出具的检测报告,由甲方进行确认。(d)After the goods being ready, Party B shall fax the inspection report issued by _ to Party A for confirmation not later than 12days before the latest delivery time of each delivery.(5)如甲方对乙方以传真方式提交的出具的品种和数量的检测报告内容无异议,甲方应向乙方传真装运通知单(见
43、附件5),乙方应按照装运通知单和购货清单的约定将货物交付给承运人;如甲方对检测报告的内容有异议,甲方应向乙方传真违约通知单,并按本协议第十条之规定处理。(e)If Party A has no disputes about the contents of the inspection report issued by _ which Party B faxed, Party A should fax Party B the Shipping Advice(the enclosure 5).Party B shall deliver the goods to the Carrier accord
44、ing to the stipulation in the Shipping Adviceand Purchase Sheet. If Party A has disputes about the contents of the inspection report, Party A shall fax Party B the Default Adviceand deal with it according to clause X of this agreement.3乙方将对购货清单所售货物进行适当完全的包装,以适于长距离的远洋或内陆运输,能够很好地保护货物,防止潮湿、湿气、震动、生锈、粗暴处理。特殊货物包装要求另议。乙方对由于其不适当和不良的包装所导致的任何破坏和损失负责。(3)