收藏 分销(赏)

中英美的职称体系.doc

上传人:精**** 文档编号:1560937 上传时间:2024-05-03 格式:DOC 页数:4 大小:23KB
下载 相关 举报
中英美的职称体系.doc_第1页
第1页 / 共4页
中英美的职称体系.doc_第2页
第2页 / 共4页
中英美的职称体系.doc_第3页
第3页 / 共4页
中英美的职称体系.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、关于中英美职称体系(一)职称的翻译中国大学职称体系源自英制。香港、新加坡等地大学亦源自英制,而近年随着越来越多北美博士的加盟,不少学校职称体系开始向美国靠拢。如香港科技大学九十年代初建校时完全采英制职称,后转为教师自己选用英制或美制,现在大家几乎都自选美制,但仍可见一个系Assistant Professor和Lecturer并存的现象。由这些学校职称的中英准确对照,我们可知彼此对应关系如下。中 英 美讲座(讲席)教授Professor Chair Professor教授Reader Professor副教授(高级讲师) Senior Lecturer Associate Professor助

2、理教授(讲师) Lecturer Assistant Professor助理讲师(助教) Assistant Lecturer无以上都符合1)是职称;2)是Faculty; 3)是全职(full-time)。另英制AssistantLecturer下还有Demonstrator,工作相当于美国的TA,但是全职的正式工作,一般不单独任课。美国有学校也有Lecturer,所指并不统一,一般不是Tenure-track。如有Assistant Professor未拿到Tenure又被暂时留下教书降称Lecturer的。还有在香港大学做Assistant Professor到一定年头的,可自己选择称呼

3、AssistantProfessor或Association Professor。同样做Associate Professor到一定年头的,可自选Associate Professor或Professor。但这跟实际提升没有关系,不涨工资,最终未拿到Tenure照样走人。Chair Professor即带头衔的正教授,国内翻译为首席教授或者讲座(席)教授,待遇和地位都高于一般的正教授。小一些的学校一般一个系一个,有的没有,一流名牌因为最近得到各财团资助多,不止一个,有的系比较多。如MIT的王牌机械系。Distinguished Engineering Professor一般是每系唯一的Chai

4、r Professor,有固定的资金资助。地位等同于英国大学的Professor)(二)再谈职称、Reader、助教 并答AAABBB小同学一、总结:从九十年代中期开始香港科技大学率先从英制职称转向美制职称,香港其它大学和部分新加坡学校纷纷效仿,现已基本完成转变。香港科大几乎由清一色留美人士组建,首批18位有Tenure(英制无严格意义的Tenure,但有类似的长期合同)的Professor几乎都在此前担任或同时兼任美国一流大学的Chair Professor,校长前为Georgia Tech的副校长。他们主持的英美制转换应是权威的。以下是当时采用的标准转换以及对应的统一中文职称,没有掺杂任何

5、个人意见。要指出的是,在转制期间,教师可自己选择英制或美制,因此笔者当时同事中有用Assistant Professor的,有用Lecturer的,等等。英制- 美制Professor教授 -(Chair) Professor (讲座,讲席)教授Reader教授 - Professor教授Senior Lecturer高级讲师-Associate Professor副教授Lecturer讲师 -Assistant Professor助理教授Assistant Lecturer助理讲师 - 无说明:1)英制下有博士学位从Lecturer(讲师)做起,现在用美国博士去英国找工作亦一样,与Assis

6、tant Professor对应不言而喻。2)在转制过程中当时没有那么多美国式的Endowered Chair, 因此英制下的Professor在美制下仍用同一个词Professor。这两年各校都弄到不少钱,Chair (named) Professor多了起来。3)美制无Assistant Lecturer,转制后多用Visiting Scholar泛称代替。二、关于Reader和Professor英国传统上Professor很少,一个系只有一两个人,一旦位满别人再出色也升不上去,地位相当于美国的Chair Professor。AAABBB小同学坚决抓住“一两个人”,非找出三四个人的反例证明

7、我错。要看到我前面还有“传统”二字。近年英国教育体系受美国压力越来越大,优秀人才流失,跟中国一样也在提高教师待遇,工资涨了许多,教授数也比传统稍多些,比率仍和美国Chair Professor差不多或稍低些。过去英国很少Endowered Chair, 这两年带Name的Professor也多了起来。三、助教 与Assistant Lecturer大陆的“助教”与英制下的Assistant Lecturer(港称助理讲师)在各方面都一样,可以说找不到不同。1、是正式职称(Academic Title), 2)属Faculty, 3)全职工作,4)没有博士学位(否则最低Lecturer), 5)

8、单独任课,6)不能带研究生。(博导是中国独特的东西,与教职不是一回事)。现在Assistant Lecturer越来越少,因为没有博士越来越难做上Faculty,就象以后大陆要求老师都有博士学位,助教就会逐渐消失一样。我个人怀疑“助教”就是早年对Assistant Lecturer的直译,该称并非新中国产物,华罗庚早年去清华做的便是“助教”。欢迎懂词源者证实或纠正。如果一定要找Assistant Lecturer与“助教”的不同,那就是工资高很多,在香港做Assistant Lecturer工资分四级,从近四万美金到近五万美金,加上最高15%的个人税率,比牛津、剑桥正教授年薪都不差(不是瞎说)

9、。四、美国大学的Lecturer和Instructor美国大学也有Lecturer, Senior Lecturer及Instructor,几乎肯定是None-Tenure-Track (说几乎是因为我虽不知有例外,不能排除没有)。各个学校所指并不统一。同样位置有的学校用Lecturer,有的用Instructor。例如有的学校长期雇佣未拿到PHD的ABD专门教学,称Lecturere/Instructor。有的学校Assistant Professor未拿到Tenure后暂时留下教学,降称Lecturer。我所在领域从没有Post-Doc,一般一毕业要么作Assistant Professo

10、r,要么没工作。一些名校在一些明日之星毕业一两年以前即已Assistant Professor抢先雇走,Tenure-Clock则从正式毕业时算。有的学校就在他们正式毕业前以Lecturer/Instructor称之,答辩后改称Assistant Professor。 一般工作合同每年三四月敲定,答辩则在五至八月,难保绝对通过,有学校合同上就写Assistant Professor title conditional obtaining the degree, 否则称Instructor,其它待遇包括工资并不受影响。我现在的学院算较正式,甚至有一个Lecturer系列专门用于一个辅助教写作的Area(本学院专业不是写作),里面分Lecturer、Senior Lecturer,基本都有Ph。D,虽然仍然是Non-Tenure-Track, 但雇佣较为长期。学生一般叫他们Professor,即使在院内会议上,Dean有时也会称他们Professor,没人叫真。总而言之,这些Title不在Tenure Track。我在念书时遇上学校缩减,Instructor们唉声叹气,非常敌视我们Ph。D学生,因为担心学校用便宜的我们将他们替代。

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服