收藏 分销(赏)

北京邮电大学研究生英语考试翻译PPT课件市公开课一等奖省赛课微课金奖PPT课件.pptx

上传人:胜**** 文档编号:13940841 上传时间:2026-05-12 格式:PPTX 页数:17 大小:110.73KB 下载积分:8 金币
下载 相关 举报
北京邮电大学研究生英语考试翻译PPT课件市公开课一等奖省赛课微课金奖PPT课件.pptx_第1页
第1页 / 共17页
北京邮电大学研究生英语考试翻译PPT课件市公开课一等奖省赛课微课金奖PPT课件.pptx_第2页
第2页 / 共17页


点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,2021/10/3,#,英语翻译,英译汉,1/17,The disciplined mind has mastered at least one way of thinkinga,distinctive,mode of,cognition,that,characterizes,a specific scholarly discipline,craft,or profession.(line 1,para.5),译,专业思维,/,专业头脑最少已经掌握了一个思维方式,一个为某一特定学科、手工业或者职业所独有特殊认知模式。,2/17,The synthesizing mind,takes,information from disparate sources,understands,and evaluates that information objectively,and,puts it together,in ways that,make sense to,the synthesizer and also to other persons.(L1,para.6,),【,译,】,:整合思维,/,综合头脑从不一样渠道中获取信息,对其进行了解和客观评价,最终汇总成整合者本人和他人能够了解信息。,3/17,By virtue of,its,anchoring in territory,that is not yet rule-governed,the creating mind,seeks to,remain at least one step ahead of even the most sophisticated computers and robots.,【,译,】,:因为创造性思维没有置身于条条框框,/,投身于没有规则限制新领,它力争比那些最尖端计算机和机器人还最少领先一步。,4/17,This mind,conceptualizes,how workers can serve purposes,beyond self-interest,and how citizens can work unselfishly to improve the,lot,of all.,【,译,】,这种思维考虑是劳动者怎样在超越个人利益基础上到达目标,公民怎样才能无私地为大众命运谋福利。,5/17,It is difficult to behave ethically when so many rewardsmonetary and renownare,showered on,those who,spurn,ethics but have not,or at least not yet,been held accountable,by the broader society.(para.15),【,译,】,当那些摒弃道德人名利双收却没有或者最少暂时没有被社会大众所问责时,人们极难用道德约束自己行为。,6/17,Ex,Psychologists have conducted a wealth of experiments that seem to support popular notions that Easterners have a holistic world view,rooted in,philosophical and religious traditions such as Taoism and Confucianism,while Westerners tend to think more analytically,as befits,their philosophical heritage of reductionism,utilitarianism and so on.,心理学家进行了大量试验,试验结果似乎印证了流行观点:东方人拥有整体世界观,它根植于道家和儒家等哲学宗教传统中,而西方人往往偏于分析性思维,这与他们还原论、实用主义等哲学传统一脉相承。,7/17,(para.5)Chinese people are,happier with,contradictions and try to find,a middle ground,between two opposing positions,while Americans are more inclined to reject one,proposition,for the other.,中国人更能接收事物矛盾性,并试图在两个对立观点中找到中间立场,/,中庸之道。而美国人更易于接收一个立场而否定另一个立场,/,为了某个主张而舍弃另一个主张。,8/17,For a start,the simplistic,notion,of individualistic Westerners and collectivist Easterners is,undermined,by studies designed to assess how people see themselves,which suggest there is a,continuum,of these traits across the globe.(l.3,para.9),首先,这种西方个人主义,东方集体主义简单论调,其信服力被一些测试人们自我评价研究所渐渐减弱。这些研究表明(个人主义集体主义)这些特点在全世界范围内分布是个连续渐变系统。,9/17,Today,the financial crisis and the economic downturn are likely to alter drastically the career paths of future years.,(,para.3,),如今金融危机和经济下滑很可能会使人们未来职业方向产生重大改变,10/17,The,contours,of the shift are still,in flux,in part because there is so much uncertainty about the shape of,the economic landscape,and the job market ahead.(para.3),这种转变当前仍未定型,原因之一是未来,经济形势,和就业市场,情况,还,很不确定,。,11/17,Early indicators suggest new career directions that are,tethered,less to,the dream of an immediate six-figure paycheck on Wall Street,than to,the demands of a new public agenda to solve the nations problems.(para.4),译文,:早期迹象表明,新职业导向,与其说是,以华尔街六位数字年薪为目标,不如说是,以满足公共议程上大众愿望、处理国家问题为目标。,12/17,The industry whose trouble are having the greatest impact on the rethinking of careers,especially at the nations elite universities,is the one at the center of the countrys economic downturn-finance.,(para.6),金融业是处于经济衰退关键位置行业,它困境对重新思索职业选择,尤其是在美国那些精英大学中产生影响最大。,13/17,Steve Jobs Speech at Stanford university,Stanford commencement address,June,In,a year after he was first diagnosed with cancer,Apple CEO Steve Jobs made a candid speech to graduating students at Stanford University.,14/17,She felt very strongly that I should be adopted by college graduates,so everything was,all set,for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.(para.1),译:她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生时候,她已经做好了一切准备工作,能使得我被一个律师和他妻子所收养。,15/17,Much of what I,stumbled into,by following my curiosity and intuition,turned out,to be,priceless,later on.,stumble into,同,相碰;无意中卷入;偶然走入,priceless,无价;极珍贵,译:我跟着我直觉和好奇心走,无意中学到了很多东西,今后被证实是无价之宝。,16/17,She enlisted the help of an,illustrator friend,and sent the book to publishers,only to,receive“a handful of nos”.,Enlist,(使)从军;取得帮助或支持,A handful of,一把,几个,译:,她从一位插图家朋友那里取得帮助,把书送给了一些出版商,结果却屡次被拒绝。,17/17,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 远程教育/电大

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服